Herunterladen Diese Seite drucken
Corso
Ref. 33274
1
2
3
4
5
6
7
8
IP20
4xE27 max 60w (no incl)
220V-240V
(no incl)
~50Hz
loading

Inhaltszusammenfassung für Faro Corso 33274

  • Seite 1 Corso Ref. 33274 IP20 4xE27 max 60w (no incl) 220V-240V (no incl) ~50Hz...
  • Seite 2 ESPAÑOL DEUSTCH 1- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años. 1- 15 jaar garantie op de motor / 2 jaar garantie op de ventilator. 2- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra 2- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss.
  • Seite 3 ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN - WARNUNG - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY - OSTRZEŻENIA - ПРЕДПАЗНИМЕРКИ - UPOZORNENIA ESPAÑOL FRANÇAIS guarde estas instrucciones. gardez ces instructions. ment à la structure de support de la maison ou du bâtiment en accord avec ciones y use solamente los herrajes suministrados.
  • Seite 4 ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN - WARNUNG - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY - OSTRZEŻENIA - ПРЕДПАЗНИМЕРКИ - UPOZORNENIA NEDERLANDS bewaar deze instructies. reenstemming met deze instructies, rechtstreeks aan de draagstructuur van het huis of het gebouw bevestigd worden, en mag alleen gebruik gemaakt worden van het geleverde ijzerwerk.
  • Seite 5 OSTRZEŻENIA - ПРЕДПАЗНИМЕРКИ - UPOZORNENIA instalacji oraz o zachowanie zawartych w nim instrukcji. wentylatora, podczas gdy jest on w ruchu. elektryczne. 5 - Corso...
  • Seite 6 ESPAÑOL DEUSTCH Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. Prüfen Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte. Nehmen Sie den ministrada en el embalaje. No apoye el motor de lado, ya que podría dañarlo. bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen Polstermaterial zusammen.
  • Seite 7 ESPAÑOL DEUSTCH Versichern Sie sich, dass die Schrauben fest mit der Decke verbunden sind. CATALÀ ENGLISH Make sure the screws are securely fastened to the ceiling. FRANÇAIS ITALIANO Controllare che le viti sia- PORTUGÊS tecto. NEDERLANDS Controleer of de schroeven goed in het plafond be- vestigd zijn.
  • Seite 8 ESPAÑOL Retire el pasador de DEUSTCH Entfernen Sie den Sicher- seguridad. heitsstift. CATALÀ Retiri el passador de seguretat ENGLISHRemove the drop rod. FRANÇAIS Retirez la broche de sécurité. ITALIANO Togliere il perno di sicu- rezza. PORTUGÊS Retire o passador de segurança.
  • Seite 9 ESPAÑOL Vuelva a colo- car la bola y el pasador. CATALÀ Torni a col·locar la bola i el passador. ENGLISH Reinsert the ball and pin. FRANÇAIS Remettez la broche en place. tem zawleczke. ITALIANO Collocare nuovamente il perno. PORTUGÊS Volte a colo- car o passador.
  • Seite 10 3.13 ESPAÑOL NEDERLANDS canopy installatie. el tornilllo. DEUSTCH canopy installation. Zie- CATALÀ Instal.li l’embellidor. Estren- hen sie die schraube, yi el clau. 3.12 ENGLISH Canopy installation. Tighten the screw. FRANÇAIS installation du canopy. Serrez la vis. instalacja canopy. ITALIANO installazione della coper- tura.
  • Seite 11 ESPAÑOL monte el soporte de las NEDERLANDS bevestig de schoep 3.15 palas aan de schoeparm. DEUSTCH CATALÀ Munti el suport de les pales. ENGLISH supports. FRANÇAIS ITALIANO tore al braccio apposito. PORTUGÊS coloque as pás no braço da ventoinha. 5 uds Español Deustch.
  • Seite 12: Operación

    ESPAÑOL Temps fred / posició a dalt – (Cap a davant) El ventilador gira en el sentit horari. Una La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluroso circulació d’aire ascendent mou l’aire calent de l’àrea del sostre com es mostra en la o frío depende de factores tales como tamaño de la habitación, altura del raso, número de ventiladores, etc.
  • Seite 13 d) 4 pulls: STOP The reversing switch for hot or cold weather depends on factors such as the size of the room, height of the ceiling, number of ceiling fans, etc. The reversing switch controls the douille et qu’elle ne touche pas l’abat-jour en verre. direction of the fan.
  • Seite 14 4. La maggior parte dei problemi legati all’oscillazione del ventilatore sono causati da NEDERLANDS Warm weer / omlaagstand – (Voorwaarts) De ventilator draait tegen de wijzers van de klok in. Door de dalende luchtcirculatie wordt een afkoelingseffect verkregen, zoals wordt aangegeven Ripetere l’operazione per tutte le pale del ventilatore.
  • Seite 15 in Kauf zu nehmen. Kaltes Klima / Schiebeschalter in der oberen Stellung (nach vorn). Der Ventilator dreht gegen den Uhrzeigersinn. Die nach oben gerichtete Luftbewegung bewegt die warme kann die Klimaanlage auf eine niedrigere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen beim Komfort in Kauf zu nehmen. umkehren, warten Sie bis die Flügel ganz zum Stillstand gekommen sind VORGANGSWEISE Den Ventilator einschalten und das Funktionieren überprüfen.
  • Seite 16 PROVOZ a) tah - vysokorychlostní Ventilátor se nezapne 1. Zkontrolujte, zda je pevné zapojení ve svorkovnici. szybkosc wentylatora w²nastepujacy sposób: cowane. 16 - Corso...
  • Seite 17 smarem. do skrzynki z silnikiem. alebo dozadu. d) Štyri potiahnutia – vypnutie bo dozadu. zaním. SPRIEVODCA PORUCHAMI Ventilátor sa nezapne 17 - Corso...
  • Seite 18 C. Si alguna peça del seu ventilador de sostre que no sigui del motor fallés en qualsevol moment dins del període de 2 anys des de la data de compra a causa d’un defecte originari dels materials o de fabricació, procedirem a la seva reparació o a la reposició de la peça de forma gratuïta.
  • Seite 19 ITALIANO CONDIZIONI: niet vastgelegd is in de wet 23/2003 , van 10 juli voor de Garanties bij de verkoop van consumptiegoederen en andere wetgeving voor de bescherming van de consumenten. B. La responsabilità di Lorefar S.L. è limitata alla riparazione dell’articolo qualora questi DEUSTCH presenti difetti di natura tecnica.
  • Seite 20 Dinàmica, n1 - Pol. Ind. Santa Rita - 08755 Castellbisbal - Barcelona - Spain Tel. 902 165 166 - +34 937 723 949 - 937 720 018 - faro@lorefar.com - www.faro.es...