FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls certains
usages et techniques sont présentés.
Les panneaux d'alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l'utilisation de
votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance des
mises à jour et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l'utilisation correcte
de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l'origine de
dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de
compréhension.
1. Champ d'application
Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur.
Harnais complet d'antichute et de maintien au travail.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation
que celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l'utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d'utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d'utilisation.
- Vous former spécifiquement à l'utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et
ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d'un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou
placées sous le contrôle visuel direct d'une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et
en assumez les conséquences. Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer cette
responsabilité, ou si vous n'avez pas bien compris les instructions d'utilisation, n'utilisez
pas cet équipement.
2. Nomenclature
(1) Point d'attache sternal A/2, (2) Point d'attache dorsal pour enrouleur, (3) Point
d'attache dorsal, (4) Point d'attache arrière, (5) Points d'attache latéraux, (6) Bretelles,
(7) Tours de cuisse, (8) Boucle automatique FAST LT PLUS de sangle de cuisses, (9)
Boucle automatique FAST LT de sangle sternale, (10) Boucle automatique FAST LT
PLUS de sangle de ceinture, (11) Boucle DOUBLEBACK de sangle de ceinture, (12)
Boucle DOUBLEBACK de sangle dorsale, (13) Boucle DOUBLEBACK de bretelles, (14)
Boucle DOUBLEBACK de réglage de hauteur de cuisse, (15) Passant élastique, (16)
Passant plastique, (17) Porte-matériel, (18) Porte-connecteurs de longe d'antichute, (19)
Passant pour installation de la sellette, (20) Passant Velcro pour ASAP'SORBER, (21)
Indicateur d'arrêt des chutes.
Matériaux principaux
Sangles : polyester.
Boucles FAST LT, FAST LT PLUS et DOUBLEBACK : acier et alliage d'aluminium.
Point d'attache dorsal : alliage d'aluminium.
3. Contrôle, points à vérifier
Votre sécurité est liée à l'intégrité de votre équipement.
Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au minimum
tous les 12 mois (en fonction de la réglementation en vigueur dans votre pays et de
vos conditions d'utilisation). Respectez les modes opératoires décrits sur Petzl.com.
Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, modèle, coordonnées
du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates : fabrication, achat, première
utilisation, prochains examens périodiques, défauts, remarques, nom et signature du
contrôleur.
Avant toute utilisation
Vérifiez les sangles au niveau des points d'attache, des boucles de réglage et des
coutures de sécurité.
Surveillez les coupures, usures et dommages dus à l'utilisation, à la chaleur, aux
produits chimiques... Attention aux fils coupés ou distendus.
Vérifiez le bon fonctionnement des boucles FAST LT et FAST LT PLUS. Vérifiez les
indicateurs d'arrêt de chute. Un indicateur apparaît si un des points d'antichute a subi
un choc supérieur à 400 daN. Rebutez votre harnais si un indicateur d'arrêt de chute
est visible.
Pendant l'utilisation
Vérifiez régulièrement le bon serrage des boucles de réglage. Il est important de
contrôler régulièrement l'état du produit et de ses connexions avec les autres
équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les
uns par rapport aux autres.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre
application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
5. Mise en place du harnais
- Veillez à ranger correctement les surplus de sangles (bien plaqués) dans les passants.
- Attention aux objets étrangers qui risquent de gêner le fonctionnement des boucles
rapides FAST LT et FAST LT PLUS (cailloux, sable, vêtements...). Vérifiez leur bon
verrouillage.
Réglage et test de suspension
Votre harnais doit être ajusté proche du corps pour réduire le risque de blessure en
cas de chute.
Vous devez effectuer des mouvements et un test de suspension sur chaque point
d'attache, avec votre matériel, pour être sûr qu'il soit de la bonne taille et du niveau de
confort nécessaire pour l'usage attendu et que le réglage soit optimum.
Afin d'assurer une protection convenable, ce harnais doit être adapté ou ajusté à la
taille de l'utilisateur.
Voir schémas de réglage et test fonctionnel.
N'utilisez pas ce harnais si vous ne parvenez pas à l'ajuster correctement. Remplacez-le
par un harnais d'une taille ou d'un modèle différent.
6. Harnais d'antichute
6A. Point d'attache sternal
6B. Point d'attache dorsal
6C. Point d'attache dorsal textile pour enrouleur
Point d'attache destiné uniquement à connecter un système d'antichute à rappel
automatique. Veillez à respecter les préconisations d'utilisation du système fournies
par le fabricant.
Seuls ces points servent à connecter un système d'arrêt des chutes, par exemple un
antichute mobile sur corde, un absorbeur d'énergie... Pour mieux les identifier, ces
points sont marqués de la lettre A. Le point d'attache sternal est constitué de deux
boucles identifiées A/2. Veillez à toujours utiliser les deux boucles ensemble.
Tirant d'air : hauteur libre sous l'utilisateur
La hauteur libre sous l'utilisateur doit être suffisante pour qu'il ne heurte pas d'obstacle
en cas de chute.
Lors d'une chute, il y a déploiement du point d'attache d'antichute. Ce déploiement
d'environ 0,5 m maximum doit être pris en compte lors du calcul du tirant d'air. Pour
le calcul du tirant d'air, tenez compte de la longueur des connecteurs qui influe sur la
hauteur de chute.
Les calculs spécifiques de tirant d'air sont détaillés dans les notices techniques des
autres composants (absorbeurs d'énergie, antichute mobile...).
7. Harnais de positionnement
Les points d'attache de positionnement ne sont pas conçus pour des utilisations
d'antichute. Ces points d'attache sont destinés à maintenir l'utilisateur en position à son
poste de travail ou à empêcher l'utilisateur d'atteindre un emplacement où une chute
est possible.
La longe doit être maintenue en tension.
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND version internationale
7A. Points d'attache latéraux de ceinture
Utilisez toujours les deux points d'attache latéraux ensemble, en les reliant par une
longe de maintien, pour être en appui confortablement dans la ceinture.
7B. Points d'attache de la sellette pour harnais VOLT
Utilisez toujours les deux points d'attache de la sellette ensemble, en les reliant par une
longe de maintien, pour être en appui confortablement dans la sellette. Attention, la
sellette n'est pas compatible avec les harnais VOLT WIND.
8. Retenue et secours
Les points d'attache sternaux, le point dorsal et le point d'attache arrière de retenue
peuvent être utilisés en retenue pour empêcher l'utilisateur d'atteindre un emplacement
où une chute est possible.
Le point d'attache sternal et le point d'attache dorsal métallique peuvent être utilisés
pour le secours.
9. Porte-connecteurs de longe d'antichute
À utiliser uniquement comme porte-connecteurs de bout de longe non utilisé.
En cas de chute, le porte-connecteurs de longe libère le connecteur de bout de longe
pour ne pas entraver le déploiement de l'absorbeur d'énergie. Attention, ce n'est pas un
point d'attache d'antichute.
10. Porte-matériel
Les porte-matériel doivent être utilisés pour le matériel uniquement.
ATTENTION DANGER, n'utilisez pas les porte-matériel pour assurer, descendre, vous
encorder ou vous longer.
11. Informations complémentaires ANSI
- Les instructions d'utilisation doivent être fournies à l'utilisateur de cet équipement.
- Les instructions d'utilisation définies dans les notices de chaque équipement associé à
ce produit doivent être respectées.
- Plan de secours : prévoyez les moyens de secours nécessaires pour intervenir
rapidement en cas de difficultés.
- Attention, un danger peut survenir lors de l'utilisation de plusieurs équipements
dans laquelle la fonction de sécurité de l'un des équipements peut être affectée par la
fonction de sécurité d'un autre équipement.
- Attention, les produits chimiques, la chaleur, la corrosion, les rayonnements ultra-
violets peuvent endommager votre harnais. Contactez Petzl en cas de doute.
- Soyez vigilant lorsque vous travaillez à proximité de sources d'électricité,
d'équipements mobiles ou de surfaces abrasives ou coupantes.
12. Informations complémentaires
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit
après une seule utilisation (type et intensité d'utilisation, environnements d'utilisation :
milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits
chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou de textile.
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n'est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur
sa fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d'utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou
incompatibilité avec d'autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Températures tolérées - D.
Précautions d'usage - E. Nettoyage/désinfection - F. Séchage - G. Stockage/
transport - H. Entretien - I. Modifications/réparations (interdites hors des ateliers
Petzl, sauf pièces de rechange) - J. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences,
utilisations pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
Panneaux d'alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition
à un risque potentiel d'incident ou de blessure. 3. Information importante sur le
fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Numéro de l'organisme notifié pour le contrôle de production de cet EPI - b.
Organisme de certification - c. Traçabilité : datamatrix - d. Taillant - e. Numéro individuel
- f. Année de fabrication - g. Mois de fabrication - h. Numéro de lot - i. Identifiant
individuel - j. Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l. Identification du
modèle - m. Adresse du fabricant - n. Date de fabrication (mois/année)
Annexe A - ANSI
ANSI/ASSE Z359 consignes d'utilisation et d'entretien d'un harnais complet
NB : cette notice contient les consignes et informations générales de la norme ANSI/
ASSE Z359, le fabricant peut imposer des restrictions d'usage plus rigoureuses, se
référer à la notice technique du fabricant.
1. Les utilisateurs doivent se former correctement à l'utilisation du matériel, notamment
aux procédures de sécurité spécifiques au lieu de travail. La norme ANSI/ASSE
Z359.2 spécifie les exigences minimales concernant les programmes de protection
contre les chutes, établit les consignes et exigences concernant les programmes de
protection contre les chutes mis en place et gérés par l'employeur, notamment les
règles, responsabilités et formations, les procédures de protection contre les chutes,
l'élimination et la maîtrise des risques de chute, les procédures de secours, les études
des incidents et le bilan d'efficacité du programme mis en place.
2. Le bon réglage d'un harnais complet est essentiel pour optimiser son usage.
L'utilisateur doit être formé pour sélectionner la bonne taille et doit maintenir le bon
réglage de son harnais complet.
3. L'utilisateur doit suivre les consignes de choix de taille et de bon réglage du fabricant,
en faisant très attention à ce que les boucles soient reliées et alignées correctement,
que les tours de cuisse et les bretelles soient toujours bien serrés, que les sangles
sternales se situent en milieu de poitrine, et que les tours de cuisse soient positionnés et
serrés, afin d'éviter tout contact génital en cas de chute.
4. Un harnais complet conforme à la norme ANSI/ASSE Z359.11 doit être équipé d'un
système individuel d'antichute limitant la force de choc à 8 kN maximum.
5. Le syndrome du harnais (SDH), aussi appelé syndrome de suspension, est un
phénomène grave, mais maîtrisable avec un harnais bien conçu, un secours rapide
et des appareils permettant de soulager la suspension après une chute. Un utilisateur
encore conscient peut déployer un appareil permettant de soulager la suspension et
la tension autour des jambes, afin d'améliorer la circulation sanguine et de retarder
la manifestation du syndrome du harnais. Un prolongateur d'élément de connexion
n'est pas conçu pour être connecté directement à un amarrage ou à une connexion
d'amarrage d'antichute. Il faut employer un absorbeur d'énergie, afin de limiter la force
de choc à 8 kN maximum. La longueur d'un prolongateur d'élément de connexion peut
avoir un impact sur la hauteur de chute et sur le calcul du tirant d'air.
6. L'élasticité d'un harnais complet, à savoir la capacité d'un composant du système
individuel d'antichute de s'étirer et de se déformer lors d'une chute, peut contribuer à
l'allongement global du système lors d'une chute. Il faut tenir compte de l'augmentation
de la hauteur de chute engendrée par l'élasticité d'un harnais complet, la longueur de
connexion du harnais complet, le tassement du corps dans le harnais complet et tout
autre facteur important dans le calcul du tirant d'air d'un système d'antichute spécifique.
7. Quand elles ne sont pas utilisées, les longes connectées au point d'attache en
forme de D du harnais complet ne doivent pas être connectées à un dispositif de
positionnement ou tout autre élément structurel du harnais complet, sauf si cette
connexion est considérée comme acceptable à la fois par une personne compétente
et par le fabricant de la longe. Ceci est particulièrement important en cas d'utilisation
de certaines longes en Y, car la force de choc peut se transmettre à l'utilisateur par le
brin non utilisé si ce dernier ne peut pas se détacher du harnais. Le point de rangement
d'une longe se situe généralement autour du sternum, afin de réduire le risque
d'encombrement ou de trébucher.
8. Les extrémités de sangle peuvent se coincer dans une machine ou provoquer le
décrochage d'un appareil de réglage. Tout harnais complet doit être doté de passants
ou d'autres composants servant à ranger les extrémités de sangle.
9. Compte tenu de la nature des points d'attache tissés, il est conseillé de les
connecter uniquement à d'autres boucles tissées ou à des mousquetons. L'usage d'un
mousqueton-crochet est déconseillé, sauf dans des conditions spécifiques validées
par le fabricant.
Les parties 10-16 contiennent des informations supplémentaires concernant
l'emplacement et l'usage des différents points d'attache d'un harnais complet.
10. Dorsal
Le point d'attache dorsal doit être utilisé comme point d'attache principal d'arrêt de
chute, sauf si les conditions d'usage permettent un autre point d'attache. Le point
d'attache dorsal peut également servir de point de retenue ou de secours. Lorsque le
point d'attache dorsal retient l'utilisateur lors d'une chute, le harnais doit être conçu pour
transmettre la charge par les bretelles et par les tours de cuisse. En retenant l'utilisateur
après la chute, le point d'attache dorsal permettra à l'utilisateur de rester en position
debout, légèrement penché vers l'avant et avec une légère pression sur la poitrine.
Plusieurs éléments doivent être pris en compte pour le choix entre un point d'attache
dorsal réglable et fixe. Un point d'attache dorsal réglable est plus facile à régler entre
utilisateurs de tailles différentes et permet de se retrouver dans une position plus
verticale suite à une chute, mais rend le harnais complet un peu plus élastique.
11. Sternal
Le point d'attache sternal peut servir de point d'attache secondaire d'antichute quand le
point d'attache dorsal est considéré, par une personne compétente, comme étant mal
adapté et lorsque le risque de chute est uniquement les pieds en avant. Les utilisations
acceptables d'un point d'attache sternal sont les suivantes, à titre non exhaustif :
monter une échelle à l'aide d'un dispositif d'antichute, monter une échelle à l'aide d'une
ligne de vie d'antichute auto-rétractable, le maintien au travail et le travail sur corde. Le
point d'attache sternal peut également servir de point de retenue ou de secours.
Lorsque le point d'attache sternal retient l'utilisateur lors d'une chute, le harnais doit être
conçu pour transmettre la charge par les bretelles et par les tours de cuisse.
Lorsque le point d'attache sternal retient l'utilisateur lors d'une chute, ce point mettra
l'utilisateur en position assise ou repliée et la charge sera transmise principalement aux
cuisses, au fessier et au bas du dos.
Dans le maintien au travail, le point d'attache sternal permettra à l'utilisateur de garder
une position debout.
Si le point d'attache sternal sert de point d'attache d'antichute, la personne
compétente, évaluant les conditions d'usage, doit s'assurer que les chutes puissent
uniquement se faire les pieds en avant. Dans ce cas, il faudra potentiellement limiter
la distance de chute autorisée. Il est possible qu'un point d'attache sternal, doté
d'une sangle sternale réglable, provoque un glissement vers le haut pouvant étouffer
l'utilisateur lors d'une chute, d'une extraction ou d'une suspension... La personne
compétente doit envisager un harnais complet doté d'un point d'attache sternal fixe
pour tout usage de ce type.
12. Ventral
Le point d'attache ventral sert de connexion pour un appareil d'antichute lors de
montée d'échelle où toute chute serait uniquement les pieds en avant ; ce point
d'attache ventral peut également servir pour le maintien au travail. Suite à une chute
ou en maintien au travail, le point d'attache ventral mettra l'utilisateur en position assise
avec le buste en position verticale et la charge sera transmise principalement aux
cuisses et au fessier. Quand l'utilisateur est soutenu par le point d'attache ventral, le
harnais complet doit transmettre la charge directement aux tours de cuisse et sous le
fessier par le biais d'une sangle sousfessière.
Si le point d'attache ventral sert de point d'attache d'antichute, la personne
compétente, évaluant les conditions d'usage, doit s'assurer que les chutes puissent
uniquement se faire les pieds en avant. Dans ce cas, il faudra potentiellement limiter la
distance de chute autorisée.
13. Bretelles
Il faut utiliser les deux points d'attache des bretelles en même temps ; leur utilisation est
possible en secours et en descente/récupération. Les points d'attache des bretelles ne
doivent pas servir d'antichute. Il est conseillé d'utiliser conjointement les points d'attache
des bretelles et avec un écarteur permettant de garder séparées les bretelles d'un
harnais complet.
14. Ceinture, arrière
Le point d'attache à l'arrière de la ceinture doit uniquement servir en retenue. Le point
d'attache à l'arrière de la ceinture ne doit pas servir d'antichute. Il est interdit d'utiliser le
point d'attache à l'arrière de la ceinture dans une autre situation que la retenue. Le point
d'attache à l'arrière de la ceinture ne pourra subir qu'une charge minimale transmise à la
ceinture de l'utilisateur, et ne devra jamais servir à soutenir le poids entier de l'utilisateur.
15. Latéral
Les points d'attache latéraux doivent être utilisés ensemble et uniquement pour le
maintien au travail. Les points d'attache latéraux ne doivent pas servir d'antichute.
Les points d'attache latéraux sont souvent utilisés pour le maintien au travail par les
élagueurs, par les travailleurs en hauteur pour gravir un pylône et par les ouvriers du
bâtiment pour façonner des armatures ou pour escalader un coffrage. Il est déconseillé
d'utiliser les points d'attache latéraux (ou tout autre point rigide du harnais complet) pour
ranger l'extrémité d'une longe d'antichute, ce qui présenterait un risque de trébucher,
ou, dans le cas de plusieurs longes doubles, pourrait provoquer une transmission
mal-équilibrée de la charge au harnais complet et donc à l'utilisateur, par la partie non
sollicitée de la longe.
16. Sellette de suspension
Les points d'attache d'une sellette doivent être utilisés ensemble et uniquement
pour le maintien au travail. Les points d'attache d'une sellette ne doivent pas servir
d'antichute. Les points d'attache d'une sellette sont souvent utilisés lors d'un travail
prolongé où l'utilisateur est suspendu, permettant ainsi à l'utilisateur de s'asseoir sur la
sellette formée entre les deux points d'attache. Par exemple, pour le lavage de vitres
d'immeubles.
CONTRÔLE, ENTRETIEN, ET STOCKAGE DU MATÉRIEL PAR L'UTILISATEUR
Les utilisateurs de systèmes d'antichute doivent au minimum respecter les consignes
du fabricant concernant le contrôle, l'entretien, et le stockage du matériel. La société ou
l'organisme de l'utilisateur doit conserver une copie de la notice technique du fabricant
et la rendre disponible à tous les utilisateurs. Voir la norme ANSI/ASSE Z359.2 : les
consignes minimales d'un programme d'antichute concernant le contrôle, l'entretien, et
le stockage du matériel par l'utilisateur.
1. En plus des consignes de contrôle établies par le fabricant, le matériel sera contrôlé
par l'utilisateur avant chaque utilisation, et par une personne compétente autre que
l'utilisateur à un intervalle maximum d'un an pour détecter :
- l'absence ou l'illisibilité des marquages,
- l'absence des éléments ayant un impact sur la forme, le réglage ou la fonction du
matériel,
- les défauts ou dommages des éléments métalliques, dont les fissures, les arêtes
coupantes, les déformations, la corrosion, ou les dommages dus aux produits
chimiques, à un échauffement excessif, à une modification ou à une usure excessive,
- les défauts ou dommages aux sangles ou aux cordes dont l'effilochage, le
non-épissurage, le détoronnage, les vrilles, les nœuds, les fils arrachés, les coutures
déchirées ou enlevées, l'allongement excessif, ou des dommages dus aux produits
chimiques, aux salissures excessives, à l'abrasion, à une modification, à une lubrification
excessive, à un âge ou une usure excessive.
2. Les critères de contrôle du matériel devront être établis par la société ou l'organisme
de l'utilisateur. Ces critères devront être conformes voire plus exigeants que ceux établis
par la norme ANSI/ASSE Z359 ou par le fabricant, en appliquant le plus exigeant des
deux.
3. Quand un défaut, un dommage ou un entretien inadéquat est relevé lors d'un
contrôle, le matériel doit être immédiatement rebuté ou subir une action corrective, par
le fabricant ou son représentant, avant toute nouvelle utilisation.
Entretien et stockage
1. Tout entretien et stockage du matériel doit être géré par la société ou l'organisme
de l'utilisateur et conformément aux consignes du fabricant. Tout problème spécifique
à des conditions d'usage particulières doit être signalé et traité en accord avec le
fabricant.
2. Tout matériel nécessitant un entretien ou destiné à un entretien sera marqué «
inutilisable » et ne pourra pas être utilisé.
3. Tout matériel sera stocké de manière à empêcher les dommages provoqués par des
facteurs environnementaux suivants : température, rayons UV, humidité, huile, produits
chimiques et vapeurs associées ou tout autre élément destructif.
C0095800B (280819)
8