Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

STG-BEIKIRCH TRZ 2A Technische Information Und Bedienungsanleitung

Rwa treppenraumzentrale

Werbung

Technische Information
und Bedienungsanleitung
Ausgabe: 7 Gültig ab: 08.01.2010
RWA Treppenraumzentrale TRZ 2A
Für Rauchabzug und tägliche Lüftung, für 24 V DC Linear- und Kettenantriebe
For smoke heat extraction and daily ventilation for 24 V DC linear drives and chain motors
Diese Bedienungsanleitung für späteren Gebrauch bzw. Wartung aufbewahren.
Änderungen dienen dem technischen Fortschritt und bleiben vorbehalten. Abbildungen unverbindlich.
Datei:
Ti_TRZ_2A_dt_engl.indd
Art.Nr. 25000076
Technical information
and operating instruction
Version: 7 valid from: 08.01.2010
SHE control panel TRZ 2A
Funktion
Rauchabzugsanlage, vorzugsweise für
elektromotorisch zu öffnende Treppenräu-
me. Zum Öffnen der Rauchabzugsklappen
im Brandfall. Schließen der Rauchabzugs-
klappen durch Reset-Funktion.
Öffnen und Schließen für die tägliche Lüf-
tung. Rauchabzugsklappen* in Form von
Lichtkuppeln, Dachklappen oder Fenstern
mit Linear- oder Kettenantrieben 24 V DC.
* (im folg. Text kurz Fenster genannt).
Besonderheiten
• mit integrierter RWA-Bedienstelle und
Lüftungstaster
• Funktion "Tägliches Lüften"
• 1 RWA-Gruppe (RG) und 1 Lüftungs-
gruppe (LG)
• Stromversorgung 24 V, Notstromakkus
und Ladeteil, Parallelbetrieb, 72 Std.
Funktionserhalt bei Netzausfall
• Leitungsüberwachung der Melderkreise
(autom. Melder und RWA-Bedienstellen)
• Leitungsüberwachung der angeschlos-
senen Antriebe mit Überwachungslei-
tung oder 2-Draht-Impulsüberwachung
• zuschaltbare Lüftungsautomatik, Schlie-
ßung nach 10 Min.
• akustische und optische Störmeldung
• separat abgesicherter Netzeingang
230 V AC / 50 Hz
• Kunststoffgehäuse für Aufputzmontage
• Abmessungen 220 x 145 x 85 mm
(Höhe x Breite x Tiefe)
• Unter-Putz Montagemöglichkeit mit
Wand-Blendrahmen
• verschließbare Tür
• entspricht dem Stand der Technik
(normenkonform)
• prozessorgesteuert
• vielfältige Anschlussmöglichkeiten
Smoke extraction system preferably for
eletromechanical openings in stairways.
Opening of the smoke vent flaps in case
of fire. Closing of the smoke vent flaps via
Reset-function.
Opening and closing for daily ventilation.
Smoke vent flaps* as dome lights, folding
skylights or windows with 24 V DC linear
drives or chain motors.
* (hereafter referred to only as "windows")
• with integrated SHE manual call point
and vent switch
• function "daily ventilation"
• 1 SHE group and 1 ventilation group
• 24 V power supply, emergency power
batteries and charging unit, parallel
operation, 72 hours of functioning
guaranteed in case of power failure
• line monitoring of alarm circuits (autom.
detectors and SHE man. call points)
• line monitoring of the connected drives
with monitoring line or 2-wire-pulse
monitoring
• adjustable automatic ventilation, closing
after 10 min.
• acoustic and optical malfunction alarm
• separately fused power input
230 V AC / 50 Hz
• plastic housing for surface mounting
• dimensions 220 x 145 x 85 mm
(height x width x depth)
• flush mounting option with facing frame
• hinged door, lockable
• conforms to current state-of-the-arts
standards
• processor controlled
• versatile connection facilities
Please keep these operating instruction for future reference and maintance.
Subject to technical modifications. Diagram is not binding.
Function
Special features

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STG-BEIKIRCH TRZ 2A

  • Seite 1 Version: 7 valid from: 08.01.2010 RWA Treppenraumzentrale TRZ 2A SHE control panel TRZ 2A Für Rauchabzug und tägliche Lüftung, für 24 V DC Linear- und Kettenantriebe For smoke heat extraction and daily ventilation for 24 V DC linear drives and chain motors...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beachten müssen, Please observe the following safety instructions which werden durch besondere Zeichen hervorgehoben. are emphasized by special symbols. Vorsicht: Gefahr für Personen durch elektrischen Strom. Caution: Danger to persons due to electricity. Achtung: Nichtbeachtung führt zur Zerstörung Gefähr- Warning: Non-observance leads to destruction.
  • Seite 3 Sicherheitshinweise Safety instructions der Wartung und sind nach der vorgeschriebenen Betriebszeit (ca. 4 Jahre) auszutau- All batteries provided with the SHE control panel need to be regularly checked as schen. Bei der Entsorgung der verwendeten Gefahrstoffe - z. B. Akkus - Gesetze part of the maintenance programme and have to be replaced after their specified beachten.
  • Seite 4: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Description of operating Manuelle Auslösung bei Feuer/Brand/Alarm Manual activation in case of fire/smoke/alarm Rauchabzug / Fenster öffnen Smoke heat extraction / opening windows rote AUF-Taste in einer RWA-Bedienstelle drücken, Fenster Press the red OPEN switch at a SHE manual call point, werden vollständig geöffnet, rote LED-Anzeige - RWA the windows open completely, the red LED display...
  • Seite 5: Anschlussmöglichkeiten

    Funktionsbeschreibung Description of operating Schließen mit Wind-/Regenmelder Closing with wind/rain detector Ist ein Wind-/Regenmelder oder Regensensor angeschlossen, If a wind/rain detector or a rain sensor is connected, the windows schließen die Fenster bei einsetzendem Wind und/oder Regen close automatically in case of beginning winds and/or rainfall, selbständig, die Anzeige “Lüftung Auf”...
  • Seite 6: Montage

    Montage Assembly Die Montage der Steuerzentrale muss in trockenem Raum erfolgen. The SHE control panel has to be installed in a dry room. The Die Montageorte der RWA-Bedienstellen und Lüftungstaster assembly places for the SHE manual call points and the vent müssen gut sichtbar und erreichbar sein (RWA-Bedienstelle = switches must be well visible and accessible (SHE call point = 1.4 1,4 m über Fußbodenoberkante).
  • Seite 7: Installation

    Installation Installation Anschlussleitungen von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale Route the connecting cables into the control panel housing at führen. Alle Anschlussklemmen sind steckbar und vor dem the top. All connecting terminals are plug-in type and are to be Leitungseinklemmen abzuziehen.
  • Seite 8 Anschlussmöglichkeiten Possible connections...
  • Seite 9 Anschlussmöglichkeiten Possible connections...
  • Seite 10 Inbetriebnahme und Probelauf Putting into operation and trial run Ohne Netzspannung, ohne Akku Without mains voltage and without battery Alle Teile mechanisch und elektrisch auf feste Verschraubung und Check all parts mechanically and electrically for fully tightened auf Beschädigungen prüfen, die Klemmen: Motor und screw connections and damage, the terminals: plug in connectors Bedienelemente sowie, falls vorhanden, automatische Melder und for motors and control elements as well as, if available, automatic...
  • Seite 11 Inbetriebnahme und Probelauf Putting into operation and trial run Mit Netzspannung, mit Akku With mains voltage, with battery Akku-Stecker aufstecken, der Akku-Stecker ist verpolungssicher. Plug on the battery connector, the battery connector is polarized. Wird er gelöst, auf gleiche Polung achten. If it is removed, make sure the polarity is correct.
  • Seite 12 Inbetriebnahme und Probelauf Putting into operation and trial run RWA-Bedienstellen SHE manual call points Taste RWA-AUF kurz betätigen (Rückseite Platine in der Tür, in Press SHE OPEN switch briefly (on the back of the board in the Höhe Türkontaktschalter), die Fenster öffnen vollständig. door, same height as the door contact switch), the windows open Die rote LED-Anzeige - RWA ausgelöst - leuchtet.
  • Seite 13 Inbetriebnahme und Probelauf Putting into operation and trial run Test 10 Min. Automatik (wenn aktiv) Test 10 min. automatic (if active) Taste AUF im Lüftungstaster drücken, die Fenster öffnen Press OPEN switch in the vent switch, the windows open vollständig. Nach 10 Minuten schließen die Fenster selbständig. completely.
  • Seite 14: Troubleshooting

    Störungshilfe Troubleshooting Störmeldung - Beep-Code - Tabelle Malfunction - beep code - chart Bei der Störmeldung gibt die Pulsfolge einen Hinweis auf die The pulse sequence gives information regarding the source of the Störungsursache. Die akustische Störmeldung erfolgt nur bei malfunction.
  • Seite 15: Wartung

    Wartung Maintenace Werden die Geräte in Rauch- und Wärmeabzugsanlagen (kurz If the equipment is used in smoke heat extraction systems (short RWA) eingesetzt, müssen sie mindestens einmal jährlich geprüft, SHE), it must be checked, serviced and, if necessary, repaired at gewartet und ggf.
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Technical data Die Energieversorgungen und elektrischen Steuereinrichtungen The power supplies and electical control equipment are to be sind ausschließlich mit den vom Hersteller zugelassenen operatetd exclusively with the components authorised by the Komponenten zu betreiben. manufacturer. Elektrische Eigenschaften Electrical properties Primäre Energieversorgung primary energy supply...
  • Seite 17 Störungshilfe Troubleshooting Ausgang Bedienstellen Call point output Spannung : 24 V nenn Voltage: 24 V nominal Strom: max. 60 mA, 100 % ED Power: max. 60 mA, 100 % ED Anschlussklemme: max. 1,5 mm², Schraubklemme Terminal: max. 1.5 mm², screw terminal max.
  • Seite 18 Technische Daten Technical data Wartung Maintenance Akkutausch: alle 4 Jahre und bei Fehlfunktion Battery replacement: every 4 years and in the event of der Akkus battery malfunction Wartungszähler: nicht vorhanden Maintenance counter: nonexistent Einstellbare Funktionen Adjustable functions Überwachung der Motor- Monitoring of motor supply zuleitung: 2-Draht oder 3-Draht...
  • Seite 19 Strömen im Anlaufmoment zu rechnen. with start-up toques must be taken into account! Ein funktionssicherer Betrieb ist bei Anschluss an entsprechende STG-BEIKIRCH Antriebe Trouble-free and safe operation is only warranted when used in conjunction with an gewährleistet. Bei Betrieb mit Antrieben von Fremdherstellern ist eine Konformität auf appropriate STG-BEIKIRCH motor drives.

Inhaltsverzeichnis