Vorwort Willkommen zur HP Indigo Press ws4050. Dieses Vorwort gibt einen Überblick über den Inhalt des Benutzerhandbuchs und erklärt Konventionen, die in diesem Handbuch verwendet werden. Dieses Vorwort enthält die folgenden Abschnitte: Infos über dieses Benutzerhandbuch In diesem Benutzerhandbuch verwendete Richtlinien...
Vorwort: Gibt einen Überblick über den Inhalt des Benutzerhandbuchs und erklärt Konventionen, die in diesem Handbuch benutzt werden. Erste Schritte: Hier erhalten Sie einen Überblick über die HP Indigo Press ws4050 und den Druckzyklus. Sicherheit: Hier werden wichtige Sicherheitsinformationen zum Betrieb der HP Indigo Press ws4050 erläutert.
In diesem Benutzerhandbuch verwendete Richtlinien Dieses Handbuch benutzt die folgenden Dokumentationsrichtlinien: Zu drückende Tastaturtasten erscheinen in Fettschrift, zum Beispiel: Drücken Sie die Taste Shift (Umschalt). Menüoptionen stehen in Fettdruck. Beispiel: Wählen Sie New (Neu) im Menü File (Datei). Die Namen der Fenster werden Kursiv geschrieben, z. B.: Das Fenster Print (Drucken) öffnet sich.
Überblick In diesem Kapitel erhalten Sie eine Einführung in die HP Indigo Press ws4050 sowie eine Beschreibung des Arbeitsablaufs der Druckmaschine. Die HP Indigo Press ws4050 ist eine von Rollen gespeiste, digitale Offset-Farbdruckmaschine, welche die patentierte Flüssigfarben-Technologie HP ElectroInk und eine elektronische Hochgeschwindigkeits-Bildbearbeitung vereinigt, um vollständig abgeschlossene Farbdruckjobs in großen Mengen und mit hoher Qualität...
TIFF (Tagged Image File Format - Genormtes Format für Bilddateien) JPEG (Joint Photographic Experts Group - Vereinte Gruppe von Fotoexperten) JLYT (Job Layout Format), ein firmeneigenes Format von HP Indigo Eine Einführung in die Druckmaschine Die Druckmaschine ist in vier Hauptbereiche unterteilt — Vorderseite, Rückseite, Papierzufuhrseite und Papierausgabeseite.
PDF-Dateien Abbildung 2-2. Von der Druckvorstufe zur Druckmaschine Das System besteht aus zwei Subsystemen: Der HP Indigo RIP und die Druckmaschine. Die RIP-Software liest die Dateien von der Druckvorstufe, konvertiert sie zu Bitmap-Dateien, eine pro Separation, und sendet sie dann zum Drucken in die Druckmaschine.
Ein Blick in die Druckmaschine Beim Blick in die Druckmaschine sehen Sie Folgendes: Abbildung 2-3. Schema der Druckmaschine 18 Kapitel 2 Erste Schritte...
Abwickler Eine Ansicht auf den Abwickler wird unten gezeigt. Emergency Stop-Taste Berührungs- Steuerelemente zum bildschirm hoch- und runterdrehen Durchgang Druckengineschutz Substratrolle UNWIND1A Abbildung 2-4. Substratabwickler Der Druckzyklus Sobald der Job in der Druckwarteschlange ist, kann die Druckmaschine mit dem Druckzyklus beginnen. Die folgenden Schritte werden beim Druck eines Jobs mit der Druckmaschine durchgeführt: Starten Laden und Entladen der PIP (Photo Imaging Plate - Abbildungsfolie)
Laden und Entladen der PIP Die Scorotron-Einheit lädt die fotoleitende Bildbearbeitungsplatte (PIP) elektrisch auf, während sie sich auf dem PIP-Zylinder dreht. Die Laserstrahlen des Schreibkopfs entladen die PIP selektiv und auf der PIP entsteht ein latentes Bild. Schreibkopf Drei Scorotron- Einheiten laden die PIP auf PIP-Folie...
Übertragung auf das Drucktuch Die PIP kommt mit dem ITM-Zylinder (Intermediate Transfer Media - Gummituch) in Berührung, der vom Drucktuch bedeckt ist. Das positiv geladene Drucktuch zieht das gefärbte Bild an, und das Bild wird von der PIP auf das Drucktuch übertragen (dies ist die erste Übertragung).
Seite 23
Dann befördert das Rollensystem das bedruckte Substrat zum Aufwickler. Berührungsbildschirme Aufwickler Druckengine Abwickler Ausgabe-WALZENSPALT Vakuumkästen Abbildung 2-11. Substrattransportsystem 22 Kapitel 2 Erste Schritte...
Sicherheit Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Warnzeichen und Etiketten Sicherheitsgeräte Ausschalten des Stroms im Notfall Türverriegelungen und Warnanzeigen Wartungssicherheit und Notfallmaßnahmen Leicht entzündliche Flüssigkeiten und Dämpfe...
Wartungspersonals der HP Indigo Press ws4050 sicherzustellen. Die im Folgenden beschriebenen, empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen gelten für Bediener und anderes Personal, das mit der HP Indigo Press ws4050 arbeitet. Die Sicherheitsmaßnahmen umfassen die Druckmaschine und ihre unmittelbare Umgebung. Bitte beachten Sie diese Richtlinien: Die Druckmaschine darf nur von gut geschultem Personal, das mit allen Sicherheits- und Wartungsmaßnahmen der Druckmaschine vertraut ist, betrieben werden.
Seite 26
Warnsignal Verwicklungsgefahr WARNUNG. Offenes Getriebe und mechanische Teile. Hände, Finger und Kleidung können eingeklemmt werden, was zu schweren Verletzungen führen kann. Halten Sie ausreichend Abstand. Warnsignal Quetsch- und Klemmgefahr WARNUNG An den zusammenlaufenden Stellen zwischen Druckwalzen, Rädern und anderen Teilen können Hände, Finger, Kleidung und lange Haare erfasst werden, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Rauchen, offene Flammen oder Zündquellen sind verboten! Vergewissern Sie sich, dass der Raum jederzeit ausreichend belüftet ist (siehe HP Indigo Press ws4050 - Handbuch zur Standortvorbereitung ). Quetsch- und Stoßgefahr durch bewegliche Maschinenteile! Halten Sie die Hände fern von beweglichen Maschinenteilen.
Feuerlöschausrüstung Die HP Indigo Press ws4050 erzeugt brennbare Dämpfe und wird auch intern erhitzt — es besteht Feuergefahr. Ergreifen Sie zum Schutz vor möglichem Feuer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: Positionieren Sie Feuerlöscher an sichtbaren Orten innerhalb einer Entfernung von 7,6 m (25 Fuß) zur Druckmaschine und zu allen Lagerbereichen von entzündbaren oder brennbaren Stoffen.
Elektrische Sicherheit Die HP Indigo Press ws4050 muss immer richtig geerdet sein. Bevor Sie die Einheit in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass sie den elektrischen Vorschriften und Normen Ihres Landes/Ihrer Region entsprechend geerdet ist (Empfehlungen finden Sie im HP Indigo Press ws4050-Handbuch zur Standortvorbereitung ). Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen Elektriker oder an Ihren Kundendiensttechniker.
Ausschalten des Stroms im Notfall Emergency Stop-Tasten Drücken Sie im Notfall eine der roten Emergency Stop-Tasten, um die Stromzufuhr zur Hauptengine zu unterbrechen. Rote Emergency Stop-Tasten befinden sich auf den Berührungsbildschirmen und auf anderen auffallenden Stellen der Druckmaschine (Abbildung 3-1). Wenn eine dieser Tasten gedrückt wird, hält die Druckmaschine an und der elektrischen Strom zu allen Systemgeräten, mit Ausnahme der elektronischen Steuergeräte, wird unterbrochen.
Seite 31
Drücken Sie die Emergency Stop-Tasten im Notfall, wenn Sie die Einheit stoppen müssen oder wenn Sie eine Wartungsarbeit an der Einheit ausführen. Andere Möglichkeiten, die Stromzufuhr zu unterbrechen: Hauptleitungsschutzschalter — Der Hauptleitungsschutzschalter ist ständig mit der Druckmaschine über eine Rohrleitung verbunden. Ein sperrbarer Trennschalter, der in der festen Schaltung eingebaut ist, muss leicht verfügbar sein.
Türverriegelungen und Warnanzeigen Türen, Türverriegelungen und ihre Warnanzeigen Die HP Indigo Press ws4050 hat verriegelte Türen, die die Druckmaschine anhalten und den elektrischen Strom zur Hochspannungs-Stromversorgung und zum Hauptmotor abschalten, wenn die Wartungstüren geöffnet werden. WARNUNG! Zugang und Gebrauch von Umgehungsschlüsseln muss auf speziell geschultes Personal beschränkt sein.
Seite 33
Wenn Sie eine verriegelte Tür oder die ITM-Abdeckung öffnen, wird die Maschine in den Status Hold gesetzt; die schematische Abbildung zeigt an, dass die Tür offen ist, und für die betreffende Tür wird Open im Fenster Interlocks angezeigt (Abbildung 3-4). Alle verriegelten Türen haben visuelle Anzeigen, wenn sie offen sind.
Wartungssicherheit und Notfallmaßnahmen Status Standby Setzen Sie die Maschine in den Status Standby, wenn das System nicht zum Drucken benötigt wird oder unbeaufsichtigt bleiben soll. Die Einheit geht automatisch in den Status Standby, wenn sie mehr als 20 Minuten nicht benutzt wurde. Inching-Taste Benutzen Sie die Taste Inching bei Wartungsmaßnahmen, die das Nachstellen der Zylinder erfordern.
Fahren Sie fort, die Druckmaschine nachzustellen, sie wieder anzuhalten und in den sicheren Zustand zu setzen; und den gewünschten Maschinenteil zu warten, bis der Job abgeschlossen ist. Abschaltmaßnahmen der Maschine Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen erfordern, dass Sie die folgende Abschaltmaßnahme benutzen, bevor Sie Wartungsmaßnahmen ausführen, die keine Zylinderdrehung erfordern.
(USDOT Klasse 3A), halten Sie sich, wenn Sie mit ihm arbeiten, an diese Sicherheitsmaßnahmen: Betreiben Sie die Druckmaschine nur in einem gut belüfteten Raum (wie es im HP Indigo Press ws4050-Handbuch zur Standortvorbereitung beschrieben ist). Die Druckmaschine ist mit Ventilatoren ausgerüstet. Wenn sie nicht funktionieren, gerät die Einheit in einen Fehlerzustand und die Maschine kann nicht mehr betrieben werden.
Leere Bildbearbeitungsölkanister Zusätzliche Informationen Wenn Sie Fragen in Bezug auf den sicheren Betrieb der HP Indigo Press ws4050 haben, setzen Sie den Betrieb nicht fort, ohne sich mit einem Kundendienstzentrum in Verbindung zu setzen. Weitere MSDS können Sie auf Wunsch von Ihrem Kundendienstzentrum erhalten.
Grundlegende Informationen zur HP Indigo Press ws4050 Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Steuerung der Benutzeroberfläche der Druckmaschine HP Indigo-Online-Hilfefolge...
Schritt des Vorgangs bezieht. Im weiteren Verlauf werden zusätzliche Fenster verfügbar. Assistenten Assistenten verkürzen den üblichen Eingabevorgang, indem sie interaktive, schrittweise Anweisungen für komplexe Routinen liefern. 38 Kapitel 4 Grundlegende Informationen zur HP Indigo Press ws4050...
Referenzhandbuch Das Rerferenzhandbuch liefert detaillierte Informationen über die Fenster, die Sie bei Ihrer Arbeit mit der HP Indigo Press verwenden werden. Neben dem beschreibenden Text enthält das Handbuch grafische Darstellungen der Fenster. Wenn Sie Informationen zu einem bestimmten Bereich in einem Fenster benötigen, klicken Sie mit dem Mauszeiger in diesen Bereich.
Sie können Themen auch vom Referenzhandbuch aus öffnen, indem Sie auf Related operation procedures (Verwandte Themen) oder auf einen Link innerhalb des Thementexts klicken. Abbildung 4-3. Beispiel für ein Hilfethema im Betriebshandbuch 40 Kapitel 4 Grundlegende Informationen zur HP Indigo Press ws4050...
Das Fenster “Help Topics” Öffnen Sie das Fenster der HP Indigo Press Help Topics (Hilfethemen) , indem Sie im Bedienfeld auf Help, Contents klicken. Die Registerkarte Contents im Fenster Help Topics führt alle Themen der Hilfe auf. Sie können von dieser Registerkarte auf alle Themenseiten zugreifen, indem Sie das relevante Thema finden und dann auf Display (Anzeige) klicken.
Auf alle verwandte Themen kann von den verwandten Themaoptionen oben in den Themaseiten aus zugegriffen werden (im Bereich, in denen man nicht hoch und runter gehen kann). Abbildung 4-6. Optionen Verwandte Themen 42 Kapitel 4 Grundlegende Informationen zur HP Indigo Press ws4050...
Das Bedienfeld Das Bedienfeld ist das Hauptfenster. Es öffnet sich automatisch, sobald Sie die Software der Druckmaschine laden. Aus diesem Fenster steuern Sie den Betrieb der Druckmaschine. Schematische Fehleranzeige Warnanzeige Aktueller Druckjob Wahlschalter für Darstellung Druckmodus Statusanzeige der Tasten Print/Proof/End Anzahl der Taste Druckmaschine...
Statusanzeige der Druckmaschine Die Druckmaschine durchläuft beim Starten verschiedene Stadien, bis sie einsatzbereit ist. Jedem Stadium wurde ein eindeutiger Name und ein bestimmtes Bedienungsverfahren zugeordnet. In den verschiedenen Stadien kann die Druckmaschine jeweils unterschiedliche Funktionen ausführen. Beobachten Sie ständig den Maschinenstatus, während Sie die Druckmaschine bedienen, da viele Funktionen nur während eines bestimmten Maschinenstatus ausgeführt werden können.
Drucktasten Klicken Sie auf diese Tasten, um zu drucken, einen Probedruck zu erstellen oder einen Job zu beenden. Das Klicken auf Print ändert den Namen der Taste wie unten gezeigt . Klicken auf Print ändert den Namen der Taste wie unten angezeigt Abbildung 5-3.
Zugreifen auf das Fenster Schematic Klicken Sie im Fenster des Bedienfelds auf die schematische Darstellung. Das Fenster Schematic erscheint mit dem aktuelle Status der Druckmaschine. Wenn die Druckmaschine nicht in der Lage ist, vom Status Standby in den Status Ready (Bereit) zu wechseln, werden die fehlerhaften Subsysteme in dem dargestellten Schema hervorgehoben.
Das Fenster Job Manager Sie können folgendermaßen auf das Fenster Job Manager zugreifen: Klicken Sie im Bedienfeld (unten rechts) auf die Taste Job Manager. Klicken Sie im Menü System auf Job Manager. Positionierungssymbole Print Queue: Zeigt alle zu druckenden Job in der zu druckenden Reihenfolge Liste Loaded Jobs: Zeigt die Jobs an, die...
Job, bevor er gelöscht wird, in die Liste Loaded Jobs zurückkehrt oder in die Liste Retained Jobs (Beibehaltene Jobs) kopiert wird. Der Status Druckende wird gewöhnlich als Teil der standardmäßigen Jobeigenschaften im HP Indigo RIP oder durch Neudefinierung der Jobeigenschaften, definiert.
Exportieren eines Jobs Wählen Sie den relevanten Job aus der Liste Loaded Jobs. Klicken Sie im Menü Job Manager auf Export. Wählen Sie eine Bestimmung. Importieren eines archivierten Jobs Klicken Sie im Menü Job Manager auf Import. Wählen Sie den gewünschten Job. Der importierte Job erscheint in der Liste Loaded Jobs.
Jobs werden als Bausteine für die Erstellung oder Bearbeitung von Jobs im Jobeditor verwendet. Automatisches Laden von SNAP-Jobs: Weitere Informationen hierzu finden Sie im HP Indigo Yours Truly Express Benutzerhandbuch und im HP Indigo Yours Truly Designer Benutzerhandbuch . Automatisches Laden von zuvor archivierten Jobs. Jobs, die zuvor zum Archivieren exportiert wurden, können im Hotfolder der Druckmaschine für ein erneutes Drucken...
Klicken Sie auf die Registerkarte Hot Folder, um den Hotfolder-Pfad zu definieren. Abbildung 5-11. Definieren des Hotfolder-Pfads Job-Ausschuss Der Job Ausschuss ermöglicht Ihnen eine maximale Substratnutzung zu erhalten und so die Abfallmenge zu reduzieren. Beim Verwenden des Job-Ausschuss werden die gedruckten Bereiche für eine maximale Effizienz am Substrat ausgerichtet.
Seite 54
Im Fenster Imposition können Sie einen Job-Ausschuss durchführen, indem Sie eine Standbogendatei (Vorlage) wählen, die die Anzahl und das Layout der Seitenlayouts für eine gedruckte Seite definiert. Der Job Editor erstellt einen neuen Job, der auf der gewählten Vorlage basiert und ihm den Namen des ursprünglichen Jobs plus dem Namen der Vorlage gibt.
Betreiben der Druckmaschine Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Drucken von Jobs Job-Verwaltung Wartungsvorgänge Kalibrieren der Druckmaschinenfarben...
Überblick Jobs werden grundsätzlich in unabhängigen und entfernten Desktop Publishing-Stationen vorbereitet und die Druckeigenschaften des Jobs werden beim RIP definiert. Sie erhalten eine druckfertige (druckbereite) Datei, die nur noch geringe Neuanpassungen erfordert. Die Diagnosefenster des Druckmaschinenschemas ermöglichen Ihnen die Temperatur von Drucktuch und Farbtank, die Farbkonzentration und die Farbleitfähigkeit und wie sie stufenweise auf Druckbereitschaft gebracht werden, nachzuverfolgen.
Einschalten der Druckmaschine So schalten Sie die Druckmaschine ein: Schalten Sie den Hauptstromkreisunterbrecher am Hauptschaltschrank ein. Hauptstromkreisunterbrecher Abbildung 6-2. Hauptstromkreisunterbrecher am elektrischen Hauptschaltschrank Schalten Sie den Hauptstromkreisunterbrecher an der Rückseite der Druckmaschine an und warten Sie, bis das Bedienfeld angezeigt wird (dieser Vorgang kann mehrere Minuten dauern).
Seite 59
Die Berührungsbildschirme wurden aktiviert und zeigen das Fenster Off an. Sowohl die Druckengine als auch der Abwickler der HP Indigo Press ws4050 haben einen Berührungsbildschirm. Der Berührungsbildschirm der Druckengine befindet sich hinter der Wartungstür. Please press "control on" Diagnostic Abbildung 6-4. Fenster “Off“ des Berührungsbildschirms Berührungs-...
Wählen Sie System, und anschließend Shutdown (Herunterfahren). Das folgende Fenster erscheint: Abbildung 6-7. Fenster Shutdown Wählen Sie Shut down the hp indigo Press ws4050 (HP Indigo Press ws4050 herunterfahren) und klicken Sie auf OK. Schalten Sie den Hauptstromkreisunterbrecher an der Rückseite der Druckmaschine aus.
Vorbereiten der Druckmaschine Im Folgenden die Richtlinien für die Vorbereitung der Druckmaschine: Stellen Sie sicher, dass alle Subsysteme in der Druckmaschine eingebaut sind. Stellen Sie sicher, dass das Drucktuch am vorherigen Tag gereinigt wurde. Laden Sie den Substrattyp für den ersten zu druckenden Job. Schließen Sie alle Türen.
Seite 62
Werten Sie Ihren Druck aus. Überprüfen Sie die Bildplatzierung im Verhältnis zur Vorderkante und zu den linken Seitenrändern (gewöhnlich sollte das Bild auf der kurzen Achse zentriert sein und einen 10 mm-Abstand (0,39 Zoll) zur Vorderkante haben). Bei Bedarf öffnen Sie das Fenster Job Properties , klicken auf Image Placement (Bildplatzierung) und korrigieren Sie.
Sollte es zu einer Zeitverzögerung zwischen der Zustimmung des Kunden zum Probedruck und der tatsächlichen vollständigen Ausführung kommen, dann drucken Sie einen Probedruck vor der vollständigen Ausführung, um sicherzugehen, dass er mit dem Probedruck, dem zugestimmt wurde, übereinstimmt. Stufe 3: Drucken der vollständigen Ausführung Klicken Sie auf die Taste Print, um die vollständige Ausführung zu drucken.
Bearbeiten der Jobeigenschaften Wenn ein Job in Ihrer Liste Geladene Jobs erscheint, so wurde er bereits definiert und Sie müssen ihn nicht erneut definieren. Nachdem Sie einen Probedruck gezogen und bewertet haben, entscheiden Sie möglicherweise, dass ein Teil der Jobeigenschaften neudefiniert werden muss.
Mit Hilfe der LUTs wird die gedruckte Punktgröße im Verhältnis zur Punktgröße, wie sie in den ursprünglichen Grafikdateien definiert wurde, verändert. Durch die Bearbeitung der LUTs können Sie den Punktzuwachs für jede Punktgröße individuell steuern. HP Indigo liefert einige angefertigte LUTs, die sich in dem Bereich von linear bis Chromalin befinden.
HDI-180 – durchschnittlich 180 lpi HDI set 2 – durchschnittlich 230 lpi Sie können, um die Dichte zu erhöhen, eine Separation mehrmals drucken. HP Indigo liefert Ihnen alternative Farbreihenfolgen, um den Transparentdruck zu unterstützen. “Double-Hit”-Druck der Farben Einige Farbmischsystem-Farben benötigen den Double-Hit-Druck, um die gewünschte Sättigung der Farbe zu erhalten.
Farbausgleich Farbausgleich ist das Tool, dass zum Ändern der Farbintensität verwendet wird. Im Gegensatz zur LUT, mit der jede Punktgröße individuell geändert werden kann, ist der Farbausgleich ein schnelleres, aber weniger genaues Tool. Die gesamte Grauskala wird entweder nach oben oder unten verschoben. Öffnen Sie die Registerkarte Color Match, um den neuen optischen Dichtewert für den 100% Punkt und für 50% Punkt für jede Farbe individuell zu definieren.
Wiederholungslänge Passen Sie die Wiederholungslänge über die Registerkarte Repeat Length im Fenster Job Properties an. Abbildung 6-17. Fenster Job Properties - Repeat Length Anmerkung Anmerkungsmarkierungen ermöglichen dass Daten, die nicht mit dem Job zusammenhängen, dem endgültigen Druck hinzugefügt werden können. Wählen einer vorgefertigte Anmerkungsvorlage...
Seite 69
Um eine Anmerkungsvorlage zu erstellen, klicken Sie auf Options, Press Configuration (Druckmaschinenkonfiguration) und wählen Annotation Marks. Abbildung 6-19. Fenster Press Configuration – Taste Template Manager Klicken Sie auf die Taste Template Manager (Vorlagenmanager) im Fenster Press Configuration , um das Fenster Annotation Marks Template Manager zu öffnen. Abbildung 6-20.
Seite 70
Klicken Sie auf Edit, um das Fenster Template Job Editor zu öffnen (Abbildung 6-21). Symbolleiste Abbildung 6-21. Fenster Job Editor – Verwenden der Symbolleiste Verwenden Sie die in Abbildung 6-21 gezeigte Symbolleiste, um die folgenden Anmerkungen zu erstellen: • Text •...
Seite 71
Im Fenster Job Editor klicken Sie auf View (Ansicht) und Annotation Marks, um die Funktion zu aktivieren. Abbildung 6-22. Fenster Job Editor – Verwenden der Symbolleiste 10 Wenn Sie das Fenster Job Editor schließen, können Sie entweder die Veränderungen auf der bestehenden Vorlage speichern oder eine andere Vorlage, wie in Abbildung 6-23 gezeigt wird, erstellen.
Wartungsvorgänge Bedientastaturen Während der Wartungsvorgänge benutzen Sie die Bedientastatur sehr häufig, um die Zylinder der Druckmaschine zu drehen und um den Strom zu den Subsystemen auszuschalten. Die Bedientastatur befindet sich auf der Zufuhrseite der Druckengine. Taste Inching Abbildung 6-24. Bedientasten Taste Emergency Stop Bei der Taste Emergency Stop handelt es sich um eine rote Taste, die die Stromversorgung zur Hauptengine und zum Hochspannungsversorgung unterbricht...
Mechanismus zu verstehen. Die Abschnitte sind nach der Regelmäßigkeit ihres Vorkommens sortiert. Auffüllen der Farbe HP ElectroInk ist eine patentierte flüssige Farbe, die aus einer Suspension von Bildbearbeitungsöl und festen Pigmentteilchen zusammengestellt wird. Die Farbkonzentration (Farbdichte) verringert sich, wenn sich das Pigment an das gedruckte Substrat haftet.
vom Farbbehälter gepumpt. eine Popup-Meldung erscheint, wenn der Behälter leer ist. Um einen Behälter zu entfernen, ziehen Sie ihn hoch und heraus. Stellen Sie einen neuen Behälter hinein, indem Sie ihn hoch- und reindrücken. Abbildung 6-26. Ersetzen von Farbbehältern Auffüllen des Bildbearbeitungsöls Bildbearbeitungsöl dient als Pigmentträger.
Anpassen des Substrattransports Jeder Job wird auf einem bestimmten Substrattyp gedruckt. Sie müssen das Substrattransportsystem immer dann anpassen, wenn ein neues Substrat geladen wurde. Die Anpassung des Substrattransportsystems wird über die Berührungsbildschirme des Transportsystems ausgeführt. Es gibt einen Berührungsbildschirm auf dem Abwickler, einen hinter der Wartungstür an der Druckengine und einen weiteren auf dem Aufwickler.
Verwenden Sie nach dem Ersetzen des Drucktuchs den Assistenten Automatic Transfer Pressure Adjustment (Automatische Druckanpassung), um den Druck der ersten Übertragung automatisch anzupassen. Siehe "Automatische Druckanpassung" auf Seite 146. Instandhaltung der Abbildungsfolie Bilder werden auf die PIP geschrieben und mit jeder Umdrehung wieder gelöscht. Die Fähigkeit der PIP nimmt im Laufe der Nutzung ab.
PIP-Verfall führt zu Farb-Ungenauigkeit. Der Charakter des gedruckten Bilds und die Druckanzahl pro Bild beeinflussen ebenfalls den PIP-Verfall. Das Farbanpassungsverfahren stellt den Kompensationsprozess für jede PIP fein ein. Das Farbanpassungsverfahren wird automatisch alle 8.000 Drucke durchgeführt, es sei denn der Bediener setzt sich darüber hinweg. Das Farbanpassungsverfahren wird automatisch ausgelöst, wenn Sie die Maschine nach einer Unterbrechung von einigen Stunden oder dem Ersetzen der PIP wieder einschalten.
In Automatic Color Adjust (Farbanpassung) klicken Sie auf Standard. Das Fenster Auto Color Adjustment (Automatische Farbanpassung) öffnet sich. Drücken Sie auf Print, um fortzufahren Abbildung 6-29. Automatische Farbanpassung: Standard Klicken Sie auf Print. Folgen Sie den Anweisungen des Assistenten und verwenden Sie bei Bedarf die Onlinehilfe.
Seite 79
Klicken Sie auf Get Ready. Die Druckmaschine wechselt auf den Status Ready. Abbildung 6-31. Assistent der benutzerdefinierten Farbanpassung (zweiter Schritt) Markieren Sie das Kontrollkästchen Start with the default parameters (Mit den Standardparametern beginnen). Markieren Sie das Kontrollkästchen Include Velectrode Calibration (V-Elektrode-Kalibrierung einschließen).
Seite 80
Klicken Sie auf Next (Weiter), das erste Fenster in Abbildung 6-32 öffnet sich. Hier drücken, um die Optionen zu sehen Abbildung 6-32. Wählen der Nutzungsmethoden der Substrat-OD Die Methoden zur Verwendung der Substrat-OD (optische Dichte) sind: Read Substrate OD (Substrat-OD Messen): OD-Anpassung wird automatisch durch das Lesen der Inline-Densitometer-Lesung des Substrats durchgeführt.
Durchführen einer V-Elektrode-Farbanpassung V-Elektrode-Farbanpassung wird unter den folgenden Bedingungen erforderlich: Nach einem BID-Austausch Wenn eine Spannungsfehlermeldung empfangen wurde Verfahren In Adjustments klicken Sie auf Color Adjustment & Calibration. Das Fenster Color Adjustment and Calibration Wizard Manager öffnet sich. Abbildung 6-33. Color Adjustment and Calibration Wizard Manager Klicken Sie auf Velectrode Calibration (V-Elektrode-Kalibrierung).
Seite 82
Klicken Sie auf Print. Die Druckengine druckt die Testseiten. Wenn der Druckzyklus abgeschlossen ist, öffnet sich das Kalibrierungsfenster OD of100% (OD von 100%). Abbildung 6-35. Optische Dichte Verwenden Sie einen Densitometer, um die OD von 100% für jeden Kanal zu messen.
Klicken Sie auf Another Iteration (andere Iteration) und führen Sie die Kalibrierung für die Farbe erneut durch. Abbildung 6-37. Kalibrierungsergebnisse Nach Fertigstellung der Kalibrierung klicken Sie auf Finish (Fertig), um das Fenster der Kalibrierungsergebnisse zu schließen. Manuelle Farbanpassung Das manuelle Farbanpassungsverfahren wird hier als Bezugsnahme dargestellt. Dieses Verfahren ist normalerweise nicht erforderlich.
Seite 84
Abbildung 6-38. Fenster Press Configuration So führen Sie das manuelle Farbanpassungsverfahren durch: Klicken Sie auf Adjustment (Anpassung) und Color Adjustment & Calibration. Das Fenster Color Adjustment and Calibration Wizard Manager öffnet sich. Abbildung 6-39. Color Adjustment and Calibration Wizard Manager Kalibrieren der Druckmaschinenfarben 83...
Seite 85
Klicken Sie auf Standard. Das Fenster Manual Color Adjustment ( Manuelle Farbanpassung) – Print öffnet sich. Abbildung 6-40. Das Fenster Manual Color Adjustment – Print öffnet sich. Klicken Sie auf eine der verfügbaren Optionen in der Matrix. Klicken Sie auf Print. Die Engine druckt die Testseiten. Wenn der Druckzyklus abgeschlossen ist, öffnet sich das Kalibrierungsfenster OD of 100% .
Seite 87
Klicken Sie auf Next. Die Ergebnisse der Kalibrierung werden angezeigt. Abbildung 6-44. Fenster der Kalibrierungsergebnisse Sollte die Kalibrierung für eine Farbe nicht vollständig sein, erscheint die folgende Meldung: “Reprint the job and measure the values for the colors which did not finish the calibration process.”...
Kalibrieren der Maschinen-LUT Die Maschinen-LUT-Generierung kalibriert 15 Punkte auf der Maschinen-LUT-Kurve. Die automatische Maschinen.LUT wird über einen Assistenten betrieben. Der Assistent kalibriert automatisch die Maschinen-LUT ohne einen externen Densitometer zu benötigen. Die Maschinen-LUT wird für ein bestimmtes Raster, eine bestimmte Farbe und ein bestimmtes Substrat durchgeführt.
Mit dem Substrat verbundene Parameter Verschiedene Substrate können verschiedene Farbergebnisse erzielen. Das Durchführen einer Maschinen-LUT-Generierung und Farbanpassung für jedes Substrat erhöht die Farbgenauigkeit für verschiedene Substrate. Farbanpassung kann für die meisten Substrat durchgeführt werden, einschließlich für einige mit mit matter Oberflächenbehandlung.
HP Indigo Farbmischsystem-Farben werden die optische Dichte kalibrieren, die in der Datei HP Indigo Ink Mixing System angegeben wurden. Sollten Sie sich nicht sicher sein, welchen Glanzgrad für ein bestimmtes Substrat zu definieren ist, führen Sie das in ‘Bestimmen des Substrattyps” auf Seite 92 beschriebene Verfahren durch.
Die erste Übertragung wird richtig angepasst. Das von Ihnen verwendete Substrat wurde gut definiert (Typ und Dicke). Es bestehen keine Mängel in der Druckqualität---wie Lücken, Streifen oder Flecken. Sie sollten keine Maschinen-LUT auf einem Drucktuch mit weniger als 3.000 Drucken durchführen, da die Ergebnisse variieren können.
Letzte Maschinen-LUT-Generierung Die letzte Maschinen-LUT-Generierung bietet eine Maschinen-LUT, die entsprechend der letzten Maschinen-LUT-Kalibrierung kalibriert wurde. Öffnen Sie das Fenster Last Machine LUT Generation Results (Ergebnisse der letzten Maschinen-LUT-Generierung), indem Sie auf View und Last Machine LUT Generation (Letzte Maschinen-LUT-Generierung) klicken. Letzte Ermöglicht die Verwendung der standardmäßigen Maschinen-LUT-Generierung...
Das Fenster Last Machine LUT Validation Results (Ergebnisse der letzten Maschinen-LUT-Validierung) zeigt die letzte LUT-Validierung, die für den Job durchgeführt wurde. Öffnen Sie das Fenster Last Machine LUT Validation Results , indem Sie auf View und Last Machine LUT Validation (Letzte Maschinen-LUT-Validierung) klicken.
Seite 94
Im Menü Adjustments wählen Sie Color Adjustment and Calibration. Das Fenster Color Adjustment and Calibration Wizard Manager öffnet sich. Abbildung 6-50. Color Adjustment and Calibration Wizard Manager Im Bereich der automatischen Farbanpassung klicken Sie auf Custom Color Adjustment (Benutzerdefinierte Farbanpassung). Der Assistent Custom Color Adjustment öffnet sich.
Seite 95
Klicken Sie auf Next. Der OD-Schritt öffnet sich. Abbildung 6-52. Assistent der benutzerdefinierten Farbanpassung (OD-Schritt) Im Feld Select Method of Substrate OD Usage (Methode der Substrat-OD-Nutzung wählen) wählen Sie Read Substrate OD. Klicken Sie auf Next und auf Print. Die Farbanpassung wird durchgeführt. Stellen Sie sicher, dass der Assistent alle seiner Schritte fertig stellt und dass alle Farben das Farbanpassungsverfahren durchlaufen.
Seite 96
13 Klicken Sie auf Consumables und Substrate. Das Fenster Substrate öffnet sich. Abbildung 6-53. Fenster Substrate 14 Klicken Sie auf der rechten Seite des Fensters auf List (Liste). Das Fenster Substrate List (Sustratliste) öffnet sich. Abbildung 6-54. Fenster Substrate List Kalibrieren der Druckmaschinenfarben 95...
Seite 97
15 Doppelklicken Sie in der Liste auf den Namen des gewünschten Substrats. Das Fenster Edit Substrate Definition (Substratdefinition bearbeiten) öffnet sich. Abbildung 6-55. Fenster Edit Substrate Definition 16 Im Feld Typ wählen Sie den Typ, der mit den gemessenen Werte der Vollton-OD (glänzend, halbmatt, matt) übereinstimmt.
23 Klicken Sie auf Setup, um das Fenster Setup OD zu öffnen und überprüfen Sie, ob die Werte der Vollton-OD mit den Werten in der Tabelle, gemäß dem definierten Substrattyp, übereinstimmen. Abbildung 6-56. Fenster Setup OD 24 Schließen Sie das Fenster Setup OD . 25 Im Assistenten Custom Color Adjustment klicken Sie auf Next und Print.
Seite 99
Klicken Sie im Menü Adjustments auf die Option Color Adjustment and Calibration. Der Color Adjustment and Calibration Wizard Manager öffnet sich. Abbildung 6-57. Color Adjustment and Calibration Wizard Manager Im Abschnitt Inline Densitometer Calibration (Inline-Densitometer-Kalibrierung) klicken Sie auf Quick (Schnell). Der Assistent Quick Densitometer Calibration (Schnelle Densitometerkalibrierung) öffnet sich.
Klicken Sie auf Next. Abbildung 6-59. Quick Densitometer Calibration: optische Dichte des Substrats Klicken Sie auf Print. Die Engine druckt Testseiten. Wenn ein Druckzyklus beendet wurde, werden die Ergebnisse der Quick Densitometer Calibration angezeigt. Drücken Sie für Hilfe auf F1: Using the Quick Densitometer Calibration Wizard. Folgen Sie den Anweisungen der Onlinehilfe, wenn Sie zusätzliche Hilfe zur Fertigstellung der Kalibrierung benötigen.
Seite 101
100 Kapitel 6 Betreiben der Druckmaschine...
Bedienerroutinen Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Einführung Tagesbeginn-Routine Tagesende-Routine Wöchentliche Routinen Monatliche Routinen Einölen des mechanischen Systems...
Einführung Dieses Kapitel macht Sie mit den täglichen und wöchentlichen Wartungsroutinen der HP Indigo Press ws4050 vertraut. Die hier vorgestellten Maßnahmen sind Richtlinien für die Wartung der Druckmaschine. Praktische Tipps für die Durchführung der Wartungsroutinen Bevor Sie irgendetwas unternehmen, legen Sie absorbierendes Papier auf das Substrat, um es vor Feuchtigkeit zu schützen.
Warten Sie bis das Bedienfelds der Druckmaschine auf dem Monitor erscheint. Schalten Sie den Stromfreischalter ein. Klicken Sie im Bedienfeld auf Get Ready. Überprüfen Sie, ob die Tagesende-Routinen am vorherigen Tag durchgeführt wurden. Wählen Sie im Bedienfeld Maintenance (Wartung), Start of Day (Tagesbeginn) und danach Last Routine Date (Datum der letzten Routine).
Wöchentliche Routinen Führen Sie diese Maßnahmen an jedem Wochenende nach Abschluss der Tagesende-Routine durch. Sichern Sie die Konfigurationsdateien, indem Sie auf Options und Press Configuration klicken, im Menü Save & Restore (Speichern und Wiederherstellen) auswählen und anschließend auf Save klicken. Klicken Sie hier, um die Konfiguration zu speichern.
Sensorstreifen Vakuumkästen Durchsichtiger Reflektorstreifen Abbildung 7-2. Vakuumkästen der HP Indigo Press ws4050 Mit der Druckmaschine werden zwei Bürsten geliefert. Diese Bürsten sind für den Gebrauch mit den Bürstenstielverlängerungen austauschbar. Eine Bürste hat steife Borsten und wird zur Reinigung von Farb- und Klebstoffverschmutzungen oder anderen schwer zu reinigenden Flecken eingesetzt.
Monatliche Routinen Führen Sie die folgenden Maßnahmen an jedem Monatsende durch: Reinigen Sie die Scorotron-Gitter, die innere Schutzplatte, den Drahtweg und die Metallführungen. Prüfen Sie die Drahtspannung und die Elastizität des Dämpfers. (Siehe "Instandhaltungsmaßnahmen der Scorotron" auf Seite 236.) Reinigen Sie die Farbpumpen, -filter und -dichtesensoren. (Siehe "Reinigen der Farbpumpe"...
Ihre Kollegen darauf hinweist, dass die Maschine nicht hochgefahren werden darf. VORSICHT Nur entsprechend geschultes Personal, das mit allen Sicherheits- und Wartungsmaßnahmen der HP Indigo Press ws4050 vertraut ist, darf die Druckmaschine bedienen und warten. WARNUNG! Sie müssen vor Beginn der Maßnahmen das System abschalten.
Hinweis Es wird die Verwendung eines Ölbehälters mit langem Schnabel empfohlen. WARNUNG! Sie müssen vor Beginn dieses Verfahrens das System herunterfahren. Druckengine - vorderer Bereich Alle beweglichen Teile von jeder Maschine werden entweder durch Türen oder Abdeckungen bedeckt. Die folgenden Abbildungen zeigen alle Einölpunkte an der Vorderseite der Druckmaschine.
Druckengine - Zufuhrseite Abbildung 7-7. Getriebe des PIP-Zylinders Druckengine - hinterer Bereich Öffnen Sie die hintere Tür der Druckmaschine, um Zugang zur Rückseite der Druckengine zu erhalten: WARNUNG! Schalten Sie den Stromfreischalter vor dem Durchführen dieser Maßnahme ab. Abbildung 7-8. Rückseite - Scorotron-Brücke Einölen des mechanischen Systems 109...
Abbildung 7-9. Rückseite - Schwungrad und Riemen) WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass alle Hilfsmittel, Werkzeuge und Materialien aus der Einheit entfernt sind und dass alle Türen geschlossen sind, bevor Sie die Maschine wieder in Betrieb nehmen. Einölen alle zwei Millionen Drucke Druckengine Ein wenig Schmierfett sollte mit der Hand auf Walzen mit Zahnrädern aufgetragen werden.
Umgang mit Farbe Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Einführung Ablassen von Farbtanks Ersetzen von Farbbehältern und Aufbereiten der Farbe Anpassen der Farbdichte Anpassen der Farbleitfähigkeit Ansehen des Farbbehälter-Protokolls Reinigen der Farbpumpe Benutzen von weißer Farbe...
Einführung Die in der Druckmaschine benutzte Farbe HP ElectroInk wird in der Maschine aus drei Komponenten zusammengesetzt: Bildbearbeitungsöl, Bildbearbeitungsagent und Farbkonzentrat. Vergewissern Sie sich, dass ein ständiger Vorrat von Bildbearbeitungsöl sowie auch von Farbkonzentrat vorhanden ist. Das Druckmaschinensystem erkennt automatisch, wenn ein Mangel an einer der zwei Komponenten besteht. Die Druckmaschine benachrichtigt Sie und fordert Sie auf, die richtigen Schritte zu unternehmen.
Das Druckmaschinensystem pumpt jede Farbe in seine jeweilige BID (Binary Image Development - Binäre Bildentwicklung), wo sie an der PIP (Photo Imaging Plate - Abbildungsfolie) haftet. Ventile des Bildbearbeitungsöls und Bildbearbeitungsagenten Schlauchhalter des Bildbearbeitungsagenten Farbbehälter Bildbearbeitungsagent Farbtanks Ablassaus- fluss Abbildung 8-1 Farbsystem Die Druckfarbe zirkuliert ständig zwischen den Farbtanks und der BID.
Seite 115
VORSICHT Tragen Sie Gummihandschuhe und Schutzbrille. Öffnen Sie die Farbtanktür. inktanks Ablassschlauchkappe Ablassschlauch des Farbtanks Kühlwassereinlass Kühlwasserabfluss Abbildung 8-2. Farbtanks Stellen Sie einen leeren Kanister nahe an den Farbkanister. Nehmen Sie den benötigten Ablassschlauch auf der rechten Seite des Farbtanks. Knicken Sie den flexiblen Ablassschlauch, um den Farbfluss anzuhalten.
Seite 116
Hinweis Der Ablassschlauch für die weiße Farbe ist an einen Hilfsschlauch angeschlossen, der es ermöglicht, dass komprimierte Luft von außen in den Tank strömt. Diese komprimierte Luft vermischt sich mit der weißen Farbe. Dadurch wird eine Sedimentierung im Farbtank verhindert. An der angegebenen Position sollte ausschließlich weiße Farbe verwendet werden.
Entsorgen Sie leere Behälter gemäß den Anforderungen Ihrer lokalen Abfallentsorgung. Nehmen Sie einen neuen Behälter mit HP ElectroInk und schütteln Sie ihn gut. Entfernen Sie die Folie vom Behälter. Setzen Sie den Behälter in den Halter, mit der Tülle nach unten. Stoßen Sie hoch und hinein.
Klicken Sie auf die Farbregisterkarte des Farbbehälters, den Sie ersetzt haben. Ein Bild des ausgewählten Farbbehälters erscheint im Fenster. 10 Im Fenster Ink Cans klicken Sie auf Replace (Ersetzen). Der Abdruckzähler geht auf Null zurück. War der ursprüngliche Behälter leer, so geht der Status zurück auf OK. Aufbereiten der Farbe in einem Tank VORSICHT Tragen Sie Schutzbrille und farbbeständige Handschuhe, um dieses Verfahren durchzuführen.
Seite 119
Klicken Sie im Menü Diagnostics (Diagnose) auf Ink (Farbe). Das Fenster Ink Properties (Farbeigenschaften) öffnet sich. Abbildung 8-7. Fenster Ink Properties Stellen Sie sicher, dass die benötigte Farbpumpe eingeschaltet wurde. Sollte sie nicht eingeschaltet sein, klicken Sie zum Einschalten auf Ink Pump (Farbpumpe). Öffnen Sie die Farbtanktür.
Anpassen der Farbdichte Kalibrieren des Farbdichteassistenten Im Druckmaschinen-Softwaremenü wählen Sie Adjustments und Density Calibration (Dichtekalibrierung). Der Assistent Density Calibration öffnet sich. Folgen Sie den beschriebenen Anweisungen des Assistenten. Klicken Sie auf Next, um zur nächsten Stufe zu gelangen. In den Assistenten und ihren entsprechenden Hilfethemen werden benötigte Erklärungen für die Maßnahmen des Assistenten zur Verfügung gestellt.
Seite 121
Verringerung der Menge der Menge der abgelassenen Farbdichte abgelassenen Farbe Farbe (Prozent) (Liter) (Unzen) 0,19 0,36 12,2 0,52 17,6 0,67 22,7 0,80 27,1 Ersetzen Sie die abgelassene Farbe mit Bildbearbeitungsöl. Füllen Sie Bildbearbeitungsöl direkt in den Farbtank. Den Stöpsel entfernen und Bildbearbeitungsöl einfüllen Abbildung 8-9.
Anpassen der Farbleitfähigkeit Die Farbleitfähigkeit in den Farbtanks sollte sich zwischen 90 bis 100 pmho/cm bei einer ° Betriebstemperatur von 30 C befinden. Die Leitfähigkeitssteuerung ist vollautomatisiert. Überprüfen Sie wöchentlich den Kanister des Bildbearbeitungsagenten und ersetzen Sie ihn, wenn er leer ist. Hinzufügen des Bildbearbeitungsagenten Die Farbleitfähigkeit wird vom System überwacht.
Klicken Sie auf die erforderliche Farbregisterkarte, um den Leitfähigkeitswert der Farbe zu sehen. Abbildung 8-12. Fenster Ink Properties Lassen Sie etwas Farbe ab. Siehe "Ablassen von Farbtanks" auf Seite 113. Lassen Sie 0,4 Liter (0,42 Quart) vom Tank pro 10 pmho/cm über dem gewünschten Leitfähigkeitswert ab.
Klicken Sie auf die Registerkarte Log. Das Farbbehälter-Protokoll erscheint. Die Informationen in diesem Protokoll können nicht bearbeitet werden. Klicken Sie auf Close, um das Protokoll zu schließen . Abbildung 8-13. Fenster Ink Cans Log Reinigen der Farbpumpe Reinigen Sie die Farbpumpe für CMYK-Farben (Cyan, Magenta, Gelb und Schwarz) einmal monatlich.
Seite 125
Lockern Sie den Verriegelungsknopf von der oberen Platte des Farbtanks. Drücken Sie auf den Schnellkupplungsring der Luftschlauchverbindung, um den Luftschlauch von der Halterung des Farbkonzentratbehälters zu lösen (Abbildung 8-14). Schnellkupplung der Luftschlauchverbindung Verriegelungs- knopf Abbildung 8-14. Freigabe der Pumpeinheit der Farbe Nehmen Sie den Farbtank heraus.
Seite 126
Nehmen Sie den Filter aus der Pumpe, indem Sie ihn herausziehen. Entfernen Sie die Filterkappe (Abbildung 8-16). Pumpenmotorgehäuse Platine der TCU Pegel- sensor Leitfähigkeitssensor Farbkonzentra- teinlass Farbabfluss des Antriebsrad- Antriebsrads gehäuse O-Ring Filter Magnete INKPUMPUS Filterkappe Abbildung 8-16. Eine Farbpumpe Reinigen Sie den Filter mit Bildbearbeitungsöl.
Seite 127
12 Entfernen Sie und reinigen Sie die Magnete mit Bildbearbeitungsöl. 13 Setzen Sie die Magnete wieder ein. 14 Nehmen Sie ein einzelnes Blatt Dichtemesser-Reinigungspapier aus der Plastiktasche. Falten Sie das Papier entlang der perforierten Linie, um einen Reinigungskeil zu formen. Dichtesensor Abbildung 8-18.
Graustufen von Weiß werden nicht unterstützt. Zwei weiße Separationen sind gewöhnlich erforderlich, um die gewünschte Opazität zu erhalten. Hinweis Um weiße Farbe auf der HP Indigo Press ws4050 zu installieren und zu benutzen, wenden Sie sich an Ihr Kundendienstzentrum. Wenn Sie weiße Farbe benutzen, beachten Sie Folgendes: Weiße Farbe wird in Tank Nr.
Seite 129
Führen Sie das das manuelle Farbanpassungsverfahren durch: Siehe "Manuelle Farbanpassung" auf Seite 82. Hinweis Die weiße OD (Optical Density - Optische Dichte) sollte einen Wert von 0,53 nach Anwendung von zwei Schichten von Weiß auf einem schwarzen Hintergrund haben. Wählen Sie im Fenster Job Properties einen bestimmten Job aus. Im Menü wählen Sie Job und Job Properties.
Drucktuch Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Ersetzen des Drucktuchs Drucktuch-Reinigungsstation Reinigen des Drucktuchs ITM-Temperatursensor Automatische Druckanpassung Entfernen der ITM-Abdeckung...
Überblick Das Drucktuch der Druckmaschine überträgt Farbe von der Abbildungsfolie (PIP) auf das gedruckte Substrat. Am Ende jeder Maschinenumdrehung sind die PIP sowie das Drucktuch ganz rein und für die nächste Separation bereit. Folgendes ist notwendig für die ordentliche Tätigkeit des Drucktuchs: Das Drucktuch muss richtig auf dem ITM-Zylinder installiert sein.
Seite 132
Drücken Sie, um den ITM-Zylinder nach vorne zu bewegen, die Taste Inching (Nachstellen) bis die Vorderkante des Drucktuchs erscheint. Vorderkante des Drucktuchs Abbildung 9-2. Vorderkante des Drucktuchs WARNUNG! Der ITM-Zylinder kann sehr heiß sein und Verletzungen verursachen. Schneiden Sie das Drucktuch mit einem Messer über der äußeren Metallhalterung ab.
Seite 133
Fügen Sie die Nadelzange zwischen dem Drucktuch und dem ITM-Zylinder auf der Rückseite über der Metallhalterung ein. Ziehen Sie das Drucktuch vom Zylinder ab und achten Sie darauf, das Drucktuch von Ihnen weg zu ziehen. B L A N K E T R E M O V A L B 1 Abbildung 9-4.
Rollen Sie das alte Drucktuch, so dass die klebende Seite nach Außen gewandt ist. Drücken Sie eine der Emergency Stop-Tasten (Notfall-Stopp). Drücken Sie die klebende Seite des Drucktuchs an den bloßen ITM-Zylinder, um den klebenden Rest aufzunehmen. Reinigen Sie die ITM-Zylinderoberfläche, die zugänglich ist. Geben Sie die Taste Emergency Stop frei.
Seite 135
Legen Sie das neue Drucktuch mit der Klebeseite nach oben auf die Arbeitsfläche. Entfernen Sie die Plastikfolie von der klebenden Seite. Plastikfolie Abbildung 9-7. Entfernen der Plastikfolie von der Klebeseite Fügen Sie die Pins der Metallhalterung in die Schlitze des ITM-Zylinders ein. Drücken Sie die Vorderkante des Drucktuchs gegen den Zylinder, sodass es mit der Oberfläche bündig ist.
Seite 136
Drücken Sie die Taste Inching Control (Nachstell-Steuerung), um den Zylinder langsam zu drehen. Halten Sie die Hinterkante gespannt, so dass keine Luftblasen unter dem Drucktuch eingefangen werden. Abbildung 9-9. Drücken des Drucktuchs an den ITM-Zylinder Prüfen Sie, ob das Drucktuch nicht seitlich verschoben wurde, indem Sie den ITM-Zylindern um eine weitere Umdrehung drehen, während Sie ihn mit einem faserfreien, in Bildbearbeitungsöl eingeweichten Wischtuch drücken.
11 Klicken Sie auf den Pfeil der Abrollliste Replacement Cause (Ersetzungsgrund), um den Grund des Ersetzens auszuwählen. Wenn Other (Andere) ausgewählt wurde, geben Sie die gewünschte Information in das Feld Enter the cause (Grund eingeben) ein. (Nur aus statistischen Gründen.) 12 Klicken Sie auf Replace.
Seite 138
Heben Sie die Seite der BCS bis die Bolzenpins durch die Kerben durchgehen. Ziehen Sie die BCS heraus in die Wartungsposition. Abbildung 9-11. Ziehen der BCS in die Wartungsposition Schneiden Sie die BCS-Plastikfolie neben der BCS-Aufwicklerwalze ab. Drücken Sie den Aufwickler in seine vordere Befestigung, um das hintere Ende freizulegen.
Seite 139
11 Holen Sie den neuen BCS-Abwickler aus seiner Verpackung und heben Sie die Verpackung auf. Die Seriennummer des Abwicklers befindet sich an der Verpackung. Sie müssen die Seriennummer nach der Beendigung des Verfahrens in die Software der Druckmaschine eingeben. 12 Um die BCS-Plastikfolie einzuführen, legen Sie den neuen Abwickler mit dem losen Ende unten auf den Aufwickler.
Seite 140
24 Drücken und halten Sie die Taste BCS INCHING bis sich die BCS dreht. Taste BCS Inching Abbildung 9-14. Taste BCS Inching 25 Geben Sie die Taste frei. 26 Schließen Sie die Zufuhrtür. 27 Ändern Sie in der Software der Druckmaschine den Druckmaschinen Status zu Get Ready.
Einstellen des Drucktuch-Reinigungszyklus Automatischer Drucktuch-Reinigungszyklus mit Hilfe der BCS Dieses Verfahren wird automatisch durchgeführt, es sei denn Sie umgehen die Option BCS Cleaning. Wenn die Option BCS Cleaning aktiviert ist, rückt die BCS automatisch nach einer zuvor eingestellten Anzahl von Separationen ein und/oder am Ende des gedruckten Jobs.
Deaktivieren der Option der automatischen BCS-Reinigung Es gibt zwei Möglichkeiten, die Option der automatischen BSC-Reinigung zu deaktivieren: Methode 1 Im Menü Consumables wählen Sie Blanket Cleaning Station. Das Fenster Blanket Cleaning Station öffnet sich. Klicken Sie auf die Registerkarte Operation, um sie in den Vordergrund zu bringen. Markieren Sie das Kontrollkästchen BCS im Bereich Bypasses.
Hinweis Wenn die BCS umgangen wird, entfernen Sie die Folie von der BCS. Reinigen des Drucktuchs In der Regel überträgt das Drucktuch die Farbe von der PIP vollständig auf das Substrat. Es können aber Farbrückstände auf dem Drucktuch zurückbleiben. Dies ist hauptsächlich auf das Altern des Drucktuchs zurückzuführen.
Reiben Sie das Drucktuch vorsichtig mit dem gefalteten Wischtuch ab; wechseln Sie die Seite des Wischtuchs, wenn eine Seite schmutzig wird. Abbildung 9-20. Viermaliges Falten des Wischtuchs Sollte das Drucktuch immer noch schmutzig sein, weichen Sie das faserfreie Wischtuch in Bildbearbeitungsöl ein und reiben Sie das Drucktuch, bis der Farbrest und andere Verunreinigungen entfernt wurden.
Seite 145
Entfernen Sie sofort jedes blockieriende Substrat von der Druckmaschine. Verwenden Sie bei Bedarf ein Drucktuch-Schabmesser. Abbildung 9-21. Drucktuch-Schabmesser Sollte ein Substrat auf dem Drucktuch stecken bleiben, entfernen Sie sorgfältig das Substrat, während das Drucktuch noch heiß ist. Sollte dies nicht funktionieren, weichen Sie ein gefaltetes faserfreies Wischtuch in reinem Bildbearbeitungsöl ein und wenden Sie es auf der Substratkante an.
ITM-Temperatursensor Der Infrarot (IR)-Temperatursensor liest die Temperaturen des ITM-Zylinders ab. Die Temperatursensor-Lesungen werden verwendet, um die ITM-Heizung ein- und auszuschalten, damit das Drucktuch auf der voreingestellten Temperatur gehalten wird. Reinigen Sie die ITM-Kanten unterhalb des ITM-Temperatursensors mit einem faserfreien, in Bildbearbeitungsöl eingeweichten Wischtuch. Vergewissern Sie sich, bevor Sie dieses Verfahren ausführen, dass Sie die folgenden Elemente zur Verfügung haben: Faserfreie Wischtücher...
Automatische Druckanpassung Überblick Wenn der Druck zwischen dem PIP-Zylinders und dem ITM-Zylinders in der Druckmaschine richtig angepasst wird, erreichen Sie die volle Übertragung sowohl der Spitzlichter (kleine Punkte) als auch der Volltöne (100% Punkte). Passen Sie den Druck zwischen den PIP- und ITM-Zylindern auf den Vorder- und Hintersteuerungen mit Hilfe des Assistenten Automatic Transfer Pressure Adjustment an.
Entfernen der ITM-Abdeckung Sie müssen die ITM-Abdeckung abnehmen, wenn Sie Zugang zur Reinigungsstation erhalten möchten, die PIP ersetzen oder andere Wartungsarbeiten ausführen möchten. Schalten Sie die Druckmaschine aus, indem Sie die Taste Emergency Stop drücken. Öffnen Sie die Vorder- und die Zufuhrtüren. Öffnen Sie die Schutzabdeckung hinter der vorderen Zufuhrtür.
Seite 149
Entfernen Sie die linke Seite (vorne) zuerst und danach die rechte Seite (hinten). Obere Leiste der Abdeckung ITM-Abdeckung Abbildung 9-26. Entfernen der ITM-Abdeckung Installieren Sie erneut, indem Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen. 148 Kapitel 9 Drucktuch...
Die fotoleitende Bildbearbeitungsplatte (PIP) ist eine Folie, die aus einem fotoleitenden Material gemacht ist. Wenn dieses Material belichtet wird, so wandelt es sich in einen Leiter um und zieht HP ElectroInkTM an. Bilder werden auf der PIP-Folie vom Laser geschrieben und werden bei jeder Umdrehung des PIP-Zylinders gelöscht. Um die Lebensdauer der PIP-Folie zu verlängern, behandeln Sie sie vorsichtig und vermeiden...
Seite 152
Heben Sie den Scorotron-Brückenhebel hoch. Brückenhebel der Drehen Sie den Hebelbolzen in der Scorotron in Hebel in Ihre Maschinenwand Arbeitsposition Richtung, um ihn zu lösen Abbildung 10-1. Brückenhebel der Scorotron — Arbeitsposition Halten Sie den Brückenhebel der Scorotron, drücken Sie ihn etwas nach oben, und drehen Sie ihn in Ihre Richtung, um ihn zu lösen.
Seite 153
Entfernen Sie den Reinigungsstationsabstreifer. Reinigungsstations- Halterung Handrad Abbildung 10-3. Entfernen des Reinigungsstationsabstreifers – hinter der Vordertür 10 Weichen Sie ein faserfreies Wischtuch in Bildbearbeitungsöl ein und reinigen Sie den Reinigungsstationsabstreifer Reinigungsstationsabstreifer Abbildung 10-4. Reinigen des Reinigungsstationsabstreifers Hinweis Wenden Sie die Methode des sicheren Nachstellens an (siehe Seite 33). 152 Kapitel 10 PIP...
Seite 154
11 Auf der Bedientastatur drücken Sie die Taste Inching, um den Mechanismus voryubewegen, bis die PIP-Hinterkante sichtbar wird. Taste Inching der Eingabe-Bedientastatur Abbildung 10-5. Taste Inching des Eingabe-Bedienfeldes 12 Entriegeln Sie den PIP-Riegel. PIP-Riegel Um freizugeben — PIP-Halterschlitz den Hebel ziehen Um zu verriegeln —...
16 Entsorgen Sie die alte PIP gemäß den lokalen Umweltbestimmungen. Installieren der neuen PIP-Folie Halten Sie die PIP-Unterlage sauber. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände sowie die PIP-Folie, die PIP-Zylinderoberfläche und die Bereiche der Umgebung sauber sind. Es ist äußerst wichtig, dass die gesamten Verunreinigungen von der PIP-Folie und von der Oberfläche der PIP-Unterlage entfernt werden.
Seite 156
reichlich Bildbearbeitungsöl an. Tropfen, die von den Seiten herunterlaufen, sind für den Zylinder nützlich. Vergewissern Sie sich jedoch, dass keine Tropfen das Drucktuch erreichen. PIP-Folie Ausdrückbare Kunststoffflasche Unterlage Abbildung 10-9. Reichliches Anwenden des Bildbearbeitungsöls 11 Halten Sie die PIP-Kartusche mit Ihrer rechten Hand. Bewegen Sie den PIP-Zylinder mit der Taste Inching weiter, bis der neue trockene Abschnitt der PIP-Unterlage sichtbar wird.
Seite 157
16 Installieren Sie erneut den Reinigungsstationsabstreifer. Befestigen Sie die Einlaufspur des Reinigungsstationsabstreifers auf der Schiene. Schiene Einlaufspur der Reinigungsstation Abbildung 10-11. Einfügen des Reinigungsstationsabstreifers (Elemente sind nicht in Proportion) 17 Drücken Sie den Abstreifer ganz hinein. Vergewissern Sie sich, dass der Reinigungsstationsabstreifer vollständig eingefügt wurde.
Aktualisieren Ihres Systems Klicken Sie im Menü Consumables auf PIP. Das Fenster PIP öffnet sich. Abbildung 10-12. Fenster PIP Klicken Sie auf Replace PIP (PIP ersetzen), um die Registerkarte nach vorne zu bringen. Geben Sie die Seriennummer der neuen PIP in das Feld Serial No. ein. Wählen Sie den Grund für das Ersetzen in der Abrollliste Replacement Reason.
Ersetzen der PIP-Unterlage Vergewissern Sie sich vor dem Ausführen dieser Maßnahme, dass Ihnen die folgenden Elemente zur Verfügung stehen: Installationsvorrichtung der PIP-Unterlage Schabmesser für die PIP-Unterlage VORSICHT Warten Sie, bis der ITM-Zylinder auf Zimmertemperatur von 30°C (86°F) oder weniger abgekühlt ist, bevor Sie diese Maßnahme beginnen.
Seite 160
11 Wischen Sie den PIP-Zylinder sorgfältig ab und reinigen Sie ihn gründlich mit einem faserfreien, in IPA eingeweichten Wischtuch. Während Sie das feuchte, faserfreie Wischtuch gegen den Zylinder halten, bewegen Sie die Druckmaschine langsam vorwärts. Bewegen Sie das faserfreie Wischtuch in einer diagonalen Vorwärtsrichtung.
Seite 161
16 Installieren Sie Aufsteckhülsen an jedem Ende der Installationsvorrichtung der PIP-Unterlage. Aufsteckhülsen Abbildung 10-14. Installationsvorrichtung der PIP-Unterlage 17 Installieren Sie die Vorrichtung mit Aufsteckhülsen in ihrer Position an der Reinigungsstation über die Schlitze an den Seitenwänden . PIP-Zylinder Installationsvorrichtung der PIP-Unterlage Abbildung 10-15.
Seite 162
Befestigungsband Weißer, an der Mylar-Seite angeschlossener Streifen PIP-Unterlage Abbildung 10-17. Installation der PIP-Unterlage Hinweis Für diese Maßnahme werden zwei Personen benötigt. 19 So befestigen Sie die PIP-Unterlage auf dem PIP-Zylinder: Halten Sie die PIP-Unterlage mit dem Befestigungsstreifen ihnen zugewandt und mit der transparenten Schutzabdeckung (siehe weißes Band) nach oben weisend (Abbildung 10-17).
Seite 163
Drehen Sie den Zylinder im Uhrzeigersinn und wickeln Sie gleichzeitig die PIP-Unterlage ab, bis sich der PIP-Halterspalt über der Oberfläche der Vorrichtung befindet. Falten Sie das PIP-Unterlagenblatt zwischen dem Metall und dem Kunststoff des Befestigungsstreifens über der Vorrichtung und richten Sie die Blattkante parallel zur Oberfläche der Vorrichtung.
Seite 164
PIP-Zylinder Klebeband PIP-Halterspalt Installationsvorrichtung der PIP-Unterlage D S C 9 Abbildung 10-20. Entfernen des Befestigungsstreifens der PIP-Unterlage 20 Ziehen Sie sorgfältig das Klebeband ab, das den Befestigungsstreifen der PIP-Unterlage hält, und entfernen Sie den Streifen vom PIP-Halterspalt (Abbildung 10-20). 21 Entriegeln Sie den PIP-Riegel. 22 Drücken Sie die Kanten der PIP-Unterlage um den Halterspalt fest nach unten.
Rollentransportsystem Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Definieren der Substrate Drucktasten der Berührungstafel Ersetzen von Substraten Einführen des Substrats Duplex-Druck - Erneute Eingabe der Substrate...
Überblick Die HP Indigo Press ws4050 enthält einen Abwickler, eine Druckengine und einen Aufwickler. Berührungsbildschirme Aufwickler Druckengine Abwickler Ausgabe-WALZENSPALT Vakuumkästen Abbildung 11-1. HP Indigo Press ws4050 Der Abwickler und der Aufwickler besitzen eigene Berührungsbildschirme. Spaltwalzen umklammern das Substrat, um es vorwärts und rückwärts zu bewegen. Vakuumkästen halten das Substrat gespannt.
Auswählen der Substrate Das Substrat sollte, bevor es auf das System geladen wird, definiert und seine Breite gewählt werden. Die Substratsdefinition ermöglicht dem System sich automatisch an Skalierungsparameter und Feinabstimmungsfarben anzupassen. Klicken Sie im Menü Consumables auf Substrate. Hier drücken, um ein Hier drücken, um ein Substrat von neues Substrat zu der Datenbank auszuwählen...
Seite 169
Sie können auch die Farbsteuerungseigenschaften des Substrats definieren. Einzelheiten siehe unter "Kalibrieren der Druckmaschinenfarben" auf Seite 75. Abbildung 11-4. Fenster Edit Substrate Definition In einem Fenster Log können die Substrate, die auf der Druckmaschine verwendet wurden nachverfolgt werden. Abbildung 11-5. Fenster Log 168 Kapitel 11 Rollentransportsystem...
Skalieren von Substraten Es gibt zwei Skalierungskorrekturen, die auf dieser Druckmaschine durchgeführt werden sollten: Substrate Scaling Correction - Führen Sie dieses Verfahren durch, wenn ein neuer Substrattyp zum ersten Mal verwendet wird. Quick Scaling Correction - Führen Sie dieses Verfahren durch, wenn eine kleine Anpassung der Skalierung benötigt wird.
Seite 171
Klicken Sie auf OK, um die Warnung Motion Profile zu schließen. Das Fenster Substrate Scaling Correction - Print öffnet sich. Abbildung 11-7. Fenster Substrate Scaling Correction - Print Klicken Sie auf Print, um den Scaling Job zu drucken. Sollte es eine Diskrepanz zwischen der Wiederholungslänge des vorherigen Druckjobs und der Wiederholungslänge des neuen Jobs geben, öffnet sich eine Benachrichtigungsmeldung.
Seite 172
Entfernen Sie die Ausdrucke des Scaling Jobs aus der Druckmaschine. Der Bereich des Berührungsbildschirm zeigt den Bildschirm System Web Feed (Systemrollenzufuhr). Drücken Sie einmal auf Run (Ausführen) und lassen Sie sofort los. Drücken Sie erneut auf Run und halten Sie die Taste, bis der Scaling Job fertiggestellt ist.
Seite 173
Abbildung 11-10. Messen der Werte auf einem Ausdruck des Scaling Jobs Hinweis Die Dicke der Markierung des Benchmarklineals ist 0,1 mm. Abbildung 11-11. Wie ein Scaling Job gemessen wird 172 Kapitel 11 Rollentransportsystem...
Seite 174
10 Geben Sie in die entsprechenden Felder im Fenster Substrate Scaling Correction - Enter Values (Abbildung 11-8) die fünf Werte der Bildlänge/ der Wiederholungslänge und den Wert der Bildbreite, die Sie auf den Blättern des Jobs aufgeschrieben haben, ein. 11 Klicken Sie auf Next. •...
Seite 175
Überprüfen der Genauigkeit des Lineals des Scaling Jobs Hinweis Dieses Verfahren kann nicht angewendet werden, wenn mit dehnbaren Substraten gearbeitet wird. Wenn alle Werte der Bildlänge, der Wiederholungslänge und der Bildbreite innerhalb des Toleranzbereichs sind, öffnet sich das Fenster S ubstrate Scaling Correction - Analyze (Analysieren).
Seite 176
Der Abweichung hinzufügen oder von ihr Abziehen - Fenster Fix Hinweis Dieses Verfahren kann nicht angewendet werden, wenn mit dehnbaren Substraten gearbeitet wird. Abbildung 11-14. Fenster des Assistenten Substrate Scaling Correction - Fix 20 Finden Sie die größte Abweichung zwischen dem Benchmarklineal und den gedruckten Linealen und messen Sie sie.
Seite 177
Schnelle Skalierungskorrektur Das Verfahren der schnellen Skalierungskorrektur wird für feine Skalierungskorrekturen verwendet, wenn die Bildposition auf dem Substrat eine leichte Anpassung benötigt. Das vollständige Verfahren der Skalierungskorrektur wird nicht benötigt. Im Druckmaschinen-Softwaremenü wählen Sie Adjustments, Scaling und Quick Scaling Correction, um das Fenster Substrate Scaling Correction zu öffnen. Das Fenster Quick Scaling Correction unterscheidet sich für normale und für dehnbare Hinweis Substrate.
Drucktasten der Berührungstafel In Abbildung 11-17 sehen Sie die verschiedenen Tasten der Berührungstafel. Mit der Drucktaste Control On (Steuerung an) (1) ändern Sie den Status des Rollentransportsystems nach dem Einschalten der Druckmaschine auf der Druckengine zu Standby. Zuerst wird das Fenster Off (Aus) angezeigt. Dieses Fenster wird nicht erscheinen, wenn das System über den Hauptstromkreisunterbrecher und den Stromfreischalter an der Vorderseite der Druckengine eingeschaltet wird.
Hinweis Nach dem ersten Drücken auf die Drucktaste Run sollte ein Piepton zu hören sein und das Anzeigelicht sollte an und dann ausgehen. Drücken Sie erneut auf die Drucktaste, nachdem das Licht ausgeht. Halten Sie Run gedrückt, um das System zu aktivieren. Sollte Run nicht länger als 10 Sekunden gedrückt werden, müssen Sie Run zweimal drücken und dann gedrückt halten.
Seite 180
Der Berührungsbildschirm Alarm erscheint, nachdem die Taste Error page berührt wurde. Aktuelle Zeit 11:52:51 Alarms Text Time 08:17.41 0087: MPI error panel 2 08:17.41 0088: MPI error panel 3 Fehlerliste 08:17.41 0092: MPI error panel 7 (web exit) 09:05.27 0201: splice bar must be up when unwinder "auto" Priorität Problem- Uhrzeit...
Ersetzen von Substraten Die Substratrolle kann, ohne erneutes Einführen in den Abwickler und in die Druckengines, ersetzt werden. Wenn die Substratbreiten übereinstimmen, dann muss nur das Substrat definiert werden. Das Substrat wird unter Consumables und Substrate definiert (Abbildung 11-2). Sollten die Substratbreiten nicht übereinstimmen, definieren Sie das Substrat unter Consumables und Substrate, führen Sie das Substrat in die Druckengine ein, passen Sie den Abstand von Vakuumkasten und Abwickler sowie den Abstand von Vakuumkasten und Druckengine vor dem Druck an.
Seite 182
Vergewissern Sie sich im Fenster Vacuum , dass die Taste System vacuum box (Vakuumkasten des Systems) und die Taste Local vacuum box (lokaler Vakuumkasten) abgeschaltet sind. Dies wird durch eine helle Farbe angezeigt. Achten Sie auf die Reduzierung des Nebengeräuschs, wenn das Vakuum abgeschaltet wird.
Seite 183
Drücken Sie im Fenster Standby des Abwickler auf Unwinder (Abwickler). Error Standby page System Web Feed Threading Unwinder Feed 1 Hier drücken Vacuum Diagnostic Error Unwinder page 2 Hier Roll Auto (Manual) drücken Diagnostic Back 3 Hier Error Unwinder drücken page splice splice...
Seite 184
Schneiden Sie das Substrat entlang der diagonalen Einlaufspur auf der oberen Platte des Abwicklers (Abbildung 11-24). Vorhandenes Substrat Spleißbalken L Spleißbalken R Diagonale Einlaufspur Zu entfernende Rolle Abbildung 11-24. Schneiden des Substrats - Abwickler 10 Schließen Sie die obere Tür des Abwicklers. WARNUNG! Achten Sie auf Ihre Füße, wenn Sie das Substrat abrollen –...
Seite 185
12 Lassen Sie Luftdruck aus der dehnbaren Achse ab. Dehnbare Achse Ziehen Abbildung 11-26. Ablassen des Luftdrucks 13 Um die Achse aus dem Substrat zu entfernen, ziehen Sie sie von der Seite heraus, auf der sich das Zahnrad der Welle befindet. Abbildung 11-27.
Seite 186
16 Pumpen Sie die Achse mit dem in Abbildung 11-28 gezeigten eingebauten Luftkompressor auf. Das Aufpumpen der Achse, das ungefähr fünf Sekunden dauert, fügt die Achse fest in die Substratrolle ein. Neue Substratrolle mit einer neuen Breite Abbildung 11-28. Aufpumpen der Achse 17 Richten Sie die Einlaufspur der Walzenachse auf den Maschinensteg aus (Abbildung 11-29).
Seite 187
18 Drücken Sie auf der Tafel des Abwicklers auf die Taste Rollup (Aufrollen), um sicherzustellen, dass das Abwicklerzahnrad richtig in das Zahnrad der Substratwalzenachse greift. Hinweis Drehen Sie die Rolle in Richtung Druckmaschine bis Sie ein Klickgeräusch hören, welches auf das Ineinandergreifen der Zahnräder hinweist.
Seite 188
21 Schneiden Sie überstehendes Substrat ab. Gleiche Breite Erste Walze Erste Walze Unterschiedliche Breite Abbildung 11-31. Substratrollenzufuhr 22 Drücken Sie auf Splice R (Spleißbalken R), um den Spleißbalken R vom Substrat freizugeben (Abbildung 11-32). 23 Führen Sie das neue Substrat unter dem Spleißbalken R ein. 24 Drücken Sie auf Splice R, um den Spleißbalken R auf das Substrat zu senken.
Seite 189
25 Wählen Sie die "Rollenposition" des Substrats auf dem Berührungsbildschirm des Fensters Unwinder danach aus, ob die Substratrolle von oben oder von unten zugeführt wird. Error Unwinder page splice splice Roll Manual (Auto) Wählen der Rollenposition Hier drücken Jog + Jog - Diagnostic Back...
Seite 190
Klebeband - klebende Seite nach oben Abbildung 11-34. Zusammenfügen von Substraten mit selber Breite 28 Ziehen Sie jedes Substrat beiseite, danach legen Sie ein Klebebandstück, mit der klebenden Seite nach oben, über die Einlaufspur. Bringen Sie die Kanten beider Substrate zusammen und drücken Sie sie in ihre Position (Abbildung 11-33). 29 Kleben Sie ein weiteres Klebebandstück auf die Substratoberseite entlang der gemeinsamen Kante.
Seite 191
2 Hier drücken, um den Error Unwinder Substratrollendurchmes page ser zu kalibrieren splice splice Roll Manual (Auto) 1 Hier drücken, um Jog + Jog - Spleißbalken zu öffnen Diagnostic Back Abbildung 11-35. Kalibrieren des Durchmessers 31 Drücken Sie im Fenster Unwinder auf Roll Manual (Auto) (Manuell Abrollen (Automatisch)) —...
Seite 192
Die in der Mitte befindlichen LEDs des Sensors sollten aufleuchten, da der Rollenführungssensor das Substrat auf den Walzen automatisch zentriert. WEBGUIDE1B Substratbreitenmaß Stellen Sie den LED-Kalibrierungsskala Rollenführungssensor mit dem Knopf ein ANSICHT ABWICKLERAUSGABE Abbildung 11-37. Abwickler Rollenführungssensor Sollte das neue Substrat schmaler als das bestehende Substrat sein, schieben Sie das neue Substrat am Vakuumkasten vorbei.
Nach dem Positionieren des Substrats, passen Sie den Abstand der Vakuumkastenwänden an das Substrat an. • Drehen Sie den Vakuumkastenknopf, um die Vakuumkastenwände zu bewegen, bis sie das Substrat berühren. • Drehen Sie den Vakuumkastenknopf drei Viertel einer vollen Umdrehung in die Gegenrichtung, so dass die Vakuumkastenwände ungefähr zwei Millimeter vom Substrat entfernt sind.
Druckengine Abwickler Ausgabe-WALZENSPALT Vakuumkästen Abbildung 11-41. HP Indigo Press ws4050 Einführen am Abwickler Um das Substrat am Abwickler einzuführen, beziehen Sie sich auf die Darstellung der Einführung und folgen Sie den Anweisungen unten. Abbildung 11-42. Darstellung - Einführen am Abwickler...
Seite 195
Drücken Sie auf dem Berührungsbildschirm des Abwicklers im Fenster Standby auf Unwinder. Error Standby page System Web Feed Threading 1 Hier Unwinder Feed drücken Vacuum Diagnostic Error Unwinder page Dieses Fenster 2 Hier erscheint nur, wenn die drücken Roll Auto (Manual) Druckmaschine am Drucken war und danach in den Status...
Seite 196
Holen Sie eine neue Substratrolle, und setzen Sie die Welle in diese neue Substratrolle ein. Beachten Sie die Pfeilrichtung auf der Substratrolle. Abbildung 11-44. Einstecken der Achse Zentrieren Sie dehnbare Achse in der Substratrolle mit Hilfe der Skala auf der dehnbaren Achse.
Seite 197
Richten Sie die Einlaufspur der Rollenachse auf den Maschinensteg aus. Vergewissern Sie sich, dass die Rolle ordnungsgemäß auf den Abwickler ausgerichtet ist und mit einem Hubwagen geladen wurde. Einlaufspur der Achse Substratrollenachse Maschinensteg Messskala Abbildung 11-46. Schlitzausrichtung Drücken Sie im Bedienfeld des Abwicklers die Taste Rollup. Stellen Sie sicher, dass das Zahnrad am Abwickler in das Zahnrad der Substratrollenachse greift Hinweis Drehen Sie die Rolle in Richtung Druckmaschine bis Sie ein Klickgeräusch hören, welches auf...
Seite 198
Öffnen Sie die obere Tür des Abwicklers. 10 Sobald die Substratrolle eingesetzt ist (die Einlaufspur der Achse ist in die Schiene des Abwicklers eingerastet und das Achsenzahnrad greift in das Zahnrad des Abwicklers), führen Sie die Vorderkante des Substrats im Abwickler wie dargestellt durch die ersten Walzen und unter die Schiene dahinter wie gezeigt in den Abwickler.
Seite 199
12 Führen Sie das Substrat durch die erste Walzengruppe ein. Obere Abwicklertür Vorderkante des Substrats Zufuhrwalzen des Spleißtisches Abbildung 11-50. Zweite Walze 13 Das Substrat wird an der zweiten Walze nach unten gedrückt. Abbildung 11-51. Führung durch mehrere Walzen 14 Von hier aus wird es durch mehrere Walzen, die als Dancer bezeichnet werden, eingeführt.
Seite 200
15 Die richtige Weise des Einführens in den Dancer zeigt Abbildung 11-53. Rollenführung Dancer Spleißtisch Substratrolle Rollenführungssensor Richtiges Einführen Vakuumkasten Falsches Einführen Abbildung 11-53. Richtiges Einführen in den Dancer Einführen des Substrats 199...
Seite 201
16 Führen Sie das Substrat durch die Rollenführungseinheit. Rollenführungseinheit - zum Zentrieren der Rolle Abbildung 11-54. Führung durch die Rollenführung des Abwicklers 200 Kapitel 11 Rollentransportsystem...
Seite 202
17 Führen Sie das Substrat in den WALZENSPALT ein. Rollenführungssensor WALZENSPALT Vakuumkasten Fortlaufplatte Abbildung 11-55. Abwickler-Zuführung, Ausgabeende 18 Ziehen Sie mit der Hand genügend Substrat heraus, um ungefähr 25 cm (1 Fuß) über die Ausgabetür des Abwicklers hinaus. VORSICHT Bevor Sie den nächsten Schritt ausführen, müssen Sie sicherstellen, dass die obere Abdeckung und die Ausgabetür des Abwicklers geschlossen sind und sich keine Gegenstände auf dem Substrat und der Substratrolle befinden.
Seite 203
19 Drücken Sie im Fenster Unwinder auf Roll Man/Auto. Error 2 Hier drücken, Unwinder page um den splice Substratrollen- splice durchmesser zu Roll Manual (Auto) kalibrieren Jog + Jog - 1 Hier Diagnostic drücken, um Back Spleißbalken zu öffnen Error Unwinder page Dieses Fenster...
Seite 204
20 Ziehen Sie mit Ihrer linken Hand am Substrat, während Sie mit Ihrer rechten Hand die Taste Run drücken. Ziehen Sie ca. sechs Meter (19,7 Fuß) des Substrats heraus, um es durch die Druckengine zu führen. Taste Run drücken Fortlaufplatte Substrat ziehen Abbildung 11-57.
Einführen in die Druckengine Um das Substrat in die Druckengine einzuführen, beziehen Sie sich auf die Darstellung der Einführung in die Druckengine und folgen Sie den Anweisungen unten. dehnbare/dünne Substrate Oben - dünnes Substrat Unten - Etiketten Abbildung 11-58. Darstellung des Einführens in die Druckengine Führen Sie die Rolle vom Vakuumkasten des Abwicklers durch die Walzen in der Druckengine.
Seite 206
Führen Sie die Rolle wie in der Abbildung gezeigt ein. BID- Auffangwanne Spaltwalze – zuerst ITM-Zylinder WALZENS- öffnen, nach dem PALT-Antrieb Spannrollen Einführen wieder schließen Füllen Sie den ausrücken Vakuumkasten von Hand, Erste Führung bevor Sie das Substrat Zweite vorbewegen. einrücken Führung Dritte...
Seite 207
Entfernen Sie BID 1 und das Luftmesser aus der Druckengine. Luftmesser BID 1 Abbildung 11-61. Entfernen von Luftmesser und BID 1 VORSICHT Drücken Sie vorsichtshalber die Taste Emergency Stop, bevor Sie die folgenden Schritte ausführen. Rollen Sie das Substratende zur Zufuhr, vorbei an der zweiten Führung (Abbildung 11-59 auf Seite 205).
Seite 208
Schieben Sie Ihre linke Hand durch die Öffnung, an der normalerweise die BID sitzt, und führen Sie das Substrat mit der rechten Hand ein (Abbildung 11-62). Nehmen Sie Ihre linke Hand, um es durch die zweite Führung zu ziehen (Abbildung 11-59 auf Seite 205).
Seite 209
12 Führen Sie das Substrat durch den Walzenspalt der Druckengine (Abbildung 11-63 und Abbildung 11-59 auf Seite 205). Walzenspalt Druckengine Oberer Druckengine- abdeckung Ausgabe- Vakuum- WALZENSPALT kasten der Druckengine Unterer Druckengine abdeckung Abbildung 11-63. Ausgabeseite der Druckengines (mit und ohne Abdeckung) 13 Setzen Sie den oberen Druckengineabdeckung wieder ein und heben Sie die untere Fortlaufplatte an.
Seite 210
16 Drücken Sie zweimal auf Run, um den Befehl zu aktivieren. Bewegen Sie genügend Substrat zum Einführen in den Ausgabe-WALZENSPALT vor. 17 Entfernen Sie den unteren Druckengineabdeckung, indem Sie ihn anheben und herausziehen. 18 Führen Sie das Substrat durch den Ausgabe-WALZENSPALT der Druckengine. 19 Füllen Sie den Vakuumkasten der Druckengine und führen Sie das Substrat durch die Walzen unter der Fortlaufplatte.
Seite 211
23 Beenden Sie die Substratführung im Aufwickler. Vergewissern Sie sich, dass die Rolle wie gezeigt geführt ist. Abbildung 11-66. Einführen am Aufwickler Abwickler Rollenführungssensor An der Steuerungseinheit der Rollenführung, vor dem Abwickler, sind Steuerungen, die zur Steuerung des Rollensensors verwendet werden. Drücken Sie die Taste für den Zentrierungsmodus, um den Rollenführungssensor manuell anzupassen.
Stellen Sie den Sensor so ein, dass die mittleren LEDs leuchten. Stellen Sie den Rollenführungssensor mit dem Knopf ein Substratbreitenmaß LED-Kalibrierungsskala WEBGUIDE1B ANSICHT ABWICKLERAUSGABE Abbildung 11-68. Abwickler Rollenführungssensor Drücken Sie die Taste für den automatischen Modus, um wieder die automatische Steuerung für den Rollenführungssensor einzustellen (Abbildung 11-67).
Seite 213
Auf dem Berührungsbildschirm des Abwicklers konfigurieren Sie, dass der Abwickler die Abrollrichtung annimmt. Error Unwinder page splice splice Roll Manual (Auto) Jog + Jog - Hier drücken, um die Diagnostic Back Abwickelrichtung zu wechseln Error Unwinder page splice splice Roll Manual (Auto) Jog + Jog - Diagnostic...
Anpassen der Position des Markierungs-Sensors Passen Sie die Position des waagrechten Markierungs-Sensor so an, dass er die Position der Markierung messen kann. Vergewissern Sie sich, dass die Rollenzufuhr in der Druckengine zentriert ist. Positionieren Sie den Markierungs-Sensor seitlich unter die Rolle, so dass er von der Markierungsmittellinie in Richtung der Vorderseite der Druckengine versetzt ist.
Passen Sie die Software der Druckmaschine für einen zweiten Druckdurchlauf an. Bevor Sie mit dem Druck der Duplexseite des Substrats beginnen, bestimmen Sie die Ausführung als zweiten Druckdurchlauf: Im Druckmaschinen-Softwaremenü wählen Sie Consumables und Substrate. Das Fenster Substrate öffnet sich. Klicken Sie auf die Registerkarte Machine Parameters (Maschinenparameter), um sie in den Vordergrund zu bringen.
Anpassen der Position des Duplexrahmen während dem Druck Während eines Duplex-Druckjobs, können Sie die Feinanpassungen der Bildpositionierung auf der Duplexseite vornehmen: Unterbrechen Sie den Druckjob oder halten Sie ihn an. Messen Sie die Verschiebung in der waagrechten und senkrechten Ausrichtung. Im Druckmaschinen-Softwaremenü...
Bildbearbeitungsöl Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Wiederauffüllen des Bildbearbeitungsöltanks Ersetzen der Bildbearbeitungsölfilter Bildbearbeitungsöl-Sauberkeitssensor...
Überblick Die Druckmaschine verwendet Bildbearbeitungsöl als Basisträger für die Farbpigmentteilchen. Da nur Pigmentteilchen auf dem gedruckten Blatt bleiben, beobachtet die Druckmaschine ständig das Verhältnis zwischen Bildbearbeitungsöl und Farbpigmenten. Die Farbpigmente werden von den Farbbehältern geliefert und der Bildbearbeitungsöltank liefert das Bildbearbeitungsöl. Bildbearbeitungsöl wird von der Druckmaschine auch zur Reinigung und Kühlung der PIP eingesetzt.
Wiederauffüllen des Bildbearbeitungsöltanks Der Bildbearbeitungsöltank hat eine Kapazität von ungefähr 15 Litern. Er beliefert die Farbtanks und die Reinigungsstation mit frischem Bildbearbeitungsöl. Wenn der Pegel im Bildbearbeitungsöltank unter 10 Liter sinkt, zeigt das System eine Meldung zum Nachfüllen an: please add imaging oil to the imaging oil tank (Bitte Bildbearbeitungsöl in den Bildbearbeitungsöltank nachfüllen) Füllen Sie nicht den Tank, während die Druckmaschine druckt.
Entfernen Sie die Tankkappe. Kappe des Bildbearbeitungsöltanks Abfluss des Bildbearbeitungsöltanks O I L _ T A N K _ C A P Abbildung 12-3. Bildbearbeitungsöltank Schütten Sie den Inhalt eines Kanisters von 4 Liter (1,06 Gallone) Bildbearbeitungsöl hinein. Setzen Sie die Kappe des Bildbearbeitungsöltanks auf und schließen Sie sie dann. Schließen Sie die Tür zum Bildbearbeitungsöltank.
Seite 222
VORSICHT Tragen Sie Schutzbrillen und chemikalienbeständige Handschuhe, während Sie mit Bildbearbeitungsöl umgehen. Es gibt zwei Bildbearbeitungsölfilter. Entfernen Sie zuerst den rechten Filter und dann den linken Filter. Installieren Sie die neuen Filter in umgekehrter Reihenfolge. Als Zweiten entfernen, Als Erster entfernen, als als Erster installieren Zweiter installieren oil filter1b...
Seite 223
Um den Filter freizugeben, halten Sie ihn mit beiden Händen fest, um Verschütten zu vermeiden, und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn. Der Filter wiegt ungefähr 3 kg (7 lb). Gummidichtung Abbildung 12-6. Gelöster Filter Entfernen Sie den zweiten Filter. Reinigen des Bildbearbeitungsölsensors Abbildung 12-7.
14 Fügen Sie sofort Bildbearbeitungsöl hinzu. Warten Sie nicht bis zum Tagesende. 15 Stellen Sie sicher, dass kein Bildbearbeitungsöl aus den Filtern tropft. Bildbearbeitungsöl-Sauberkeitssensor Reinigen Sie den Bildbearbeitungsöl-Sauberkeitssensor, um eine genaue Ablesung der Sauberkeit des Bildbearbeitungsöls sicherzustellen. Bevor Sie dieses Verfahren durchführen, vergewissern Sie sich, dass Sie eine saubere Sensorbürste zur Hand haben.
Seite 225
Kappe des Bildbearbeitungsöl- Sauberkeitssensors Abbildung 12-10. Gehäuse des Sauberkeitssensors (Ansicht von der Bildbearbeitungsöltür) Nehmen Sie die Kappe des Sensorgehäuses ab. Abbildung 12-11. Bürste des Bildbearbeitungsöl-Sauberkeitssensors Führen Sie die Bürste in den Sauberkeitssensor ein. Reinigen Sie den Sensor, und nehmen Sie die Bürste wieder heraus. Befestigen Sie die Kappe wieder an ihrem Platz.
Reinigungsstation Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Reinigen des Reinigungsstationsabstreifers Drehen und Ersetzen des Reinigungsstationsabstreifers Ersetzen der Schaumstoffwalze...
Überblick Die Reinigungsstation der Druckmaschine befindet sich hinter der Vordertür, neben dem PIP-Zylinder (siehe Abbildung 13-1). Die Reinigungsstation kühlt die PIP und reinigt sie nach der ersten Übertragung. Dies geschieht durch das Befeuchten der PIP mit Bildbearbeitungsöl und durch das Entfernen von Farbablagerungen mit einem flexiblen Abstreifer.
Seite 228
Installieren Sie erneut den Halter des Reinigungsstationsabstreifers. Befestigen Sie die Einlaufspuren der Reinigungsstation auf der Schiene. Sollte der Abstreifer nicht vollständig eingefügt sein, wenn das Druckmaschinensystem versucht in den Status Ready zu wechseln, so erscheint folgende Meldung: Blade is not in place or unlocked (Abstreifer ist nicht am Platz oder nicht verriegelt).
Drehen und Ersetzen des Reinigungsstationsabstreifers Drehen und ersetzen Sie den Reinigungsstationsabstreifer, wenn Farbstreifen auf der gedruckten Ausgabe erscheinen. Bevor Sie diese Maßnahme durchführen, sollten Sie einen Reinigungsstationsabstreifer zur Hand haben. Ändern Sie den Status der Druckmaschine auf Standby. Drücken Sie eine Taste Emergency Stop. Öffnen Sie die Vordertür.
10 Feuchten Sie den neuen Abstreifer mit Bildbearbeitungsöl an. 11 Installieren Sie erneut den Halter des Reinigungsstationsabstreifers in die Druckmaschine. 12 Schließen Sie die Vordertür. 13 Geben Sie die Taste Emergency Stop frei. Entfernen der Reinigungsstation Drücken Sie eine Taste Emergency Stop. Öffnen Sie die Vordertür und die obere Zufuhrtür.
Seite 231
Stellen Sie sich in Richtung der Vordertür der Druckmaschine, halten Sie den Knopf des Reinigungsstationsabstreifers und entfernen Sie den Abstreiferhalter. Halter des Reinigungsstations- abstreifers Verriegelung der ITM-Abdeckung Handrad Abbildung 13-6. Entfernen des Reinigungsstationsabstreifers (hinter der Vordertür) Entfernen Sie den Anschluss der Reinigungsstation. PIP-Zylinder Anschluss der Reinigungsstation...
Heben Sie Reinigungsstationsriegel an der Zufuhrseite hoch und ziehen Sie die Reinigungsstation heraus. Schieben Sie die Reinigungsstation an den Einlaufspuren an der Innenseite der Druckmaschinenwände entlang hinein. Einlaufspur der Reinigungsstation Reinigungsstationsriegel Reinigungsstation Abbildung 13-8. Entfernen der Reinigungsstation Installieren der Reinigungsstation Setzen Sie die Reinigungsstation ein.
Ersetzen der Schaumstoffwalze VORSICHT Setzen Sie eine Schutzbrille auf und ziehen Sie chemikalienbeständige Handschuhe an, um diese Maßnahme durchzuführen. Entfernen Sie die Reinigungsstation (siehe "Entfernen der Reinigungsstation" auf Seite 229). Kabel / Bildbearbeitungs- Rillenscheibe ölanschluss Vorderkupplung Vordere Schlossscheibe Zahnriemen Abbildung 13-10. Schaumstoffwalzen-Bauteil Lockern Sie die vier Motorschrauben.
Seite 234
Schieben Sie die Walze in die Gehäusebauteil, rechte Seite zuerst. Schaumstoffwalzengehäuse Linke Abschlusskappe Rechte Abschlusskappe Rille Rillen an der Schaumstoffwalze Einpassen der Schaumstoffwalze in die rechte Abschlusskappe Abbildung 13-12. Einpassen der Schaumstoffwalze in das Gehäuse Drücken Sie die Walze wie angedeutet, um sie in die linke Abschlusskappe einzupassen.
Seite 235
Ziehen Sie die Motorschrauben fest an. Stellen Sie sicher, dass der Zahnriemen auf jeder Rillenscheibe zentriert ist. Abbildung 13-14. Setzen des Zahnriemens auf die Rillenscheiben 10 Installieren Sie erneut die Reinigungsstation (siehe "Installieren der Reinigungsstation" auf Seite 231). 234 Kapitel 13 Reinigungsstation...
Überblick Das Scorotron lädt die PIP. Es gibt drei Scorotroneinheiten, die eine homogene Ladung der PIP sicherstellen. Diese Einheiten werden durch die Buchstaben L, M, R (Links, Mitte, Rechts) gekennzeichnet. Die drei Einheiten sind austauschbar und werden auf dieselbe Weise gewartet. Diese Scorotroneinheiten sind auf der Scorotronbrücke befestigt, die sie während des Druckens zum PIP-Zylinder einrückt.
Ersetzen des Scorotron-Coronadrahts Ersetzen Sie den Scorotron-Coronadraht, wenn Sie die Scorotrongitter in der Scorotroneinheit ersetzen. Ersetzen Sie während des Ersetzens des Coronadrahts auch den Scorotrondämpfer. Hinweis Der Coronadraht rückt automatisch weiter, um nach 5.000 bis 8.000 Drucken neuen Draht freizulegen. Vergewissern Sie sich vor dieser Maßnahme, dass Sie die folgenden Artikel zur Verfügung haben: Coronarolle mit Draht...
Seite 239
Entfernen Sie das Gitter, indem Sie auf den Gitterriegel in Richtung des Gitters drücken, das Gitter vom festen Haken lösen und den Riegel freigeben. Gitterriegel Rollenabdeckung mit einer Kreuzschraube Gitter Feste Haken Abbildung 14-3. Scorotron-Einheit Schieben Sie eines der Gitter heraus. Lösen Sie es auf der anderen Seite aus dem festen Hacken und schieben es ganz heraus.
Seite 240
13 Installieren Sie die Plastikrolle. 14 Schneiden Sie überschüssigen Draht ab. 15 Verfahren Sie folgendermaßen, um den Draht in die Spur einzusetzen (siehe Abbildung 14-5): Führen Sie den Draht von der Stahlrolle durch die anspannende Rolle am anderen Ende der Einheit (in der Abbildung nicht gezeigt). Führen Sie den Draht über die Rolle (1), unter die Führung (2) und über den Plastikdämpfer (3).
19 Bei Bedarf ersetzen Sie die Gitter mit neuen Gittern. Installieren Sie die Gitter, indem Sie sie in ihre Schienen schieben, an einem Ende einhaken und das andere Ende verriegeln. Sollten die alten Gitter wiederverwendet werden, drehen Sie sie um, so dass die Gitterseite, die nach außen gerichtet war, jetzt nach innen gerichtet ist.
Setzen Sie die Scorotroneinheit in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Installieren Sie die Einheit und verriegeln Sie sie. Fehlerbehebung Eine der folgenden Fehlermeldungen kann nach der Instandhaltung des Scorotron erscheinen: A periodic check of the corona_# HVPS current failed. Try printing again. If happens again, call service.(Eine regelmäßige Prüfung der Corona Nr.- HVPS-Strom ist fehlgeschlagen.
Binäre Farbentwicklung Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Diagnose Austauschen der BID Wiederverwenden der BID-Einheit Anpassen der BID an den PIP-Druck Anpassen des BID-Ein- und Ausrückungswinkels Instandhaltung bei langfristigem Abschalten Balgposition BID-Fehlerbehebung BID-Waschanlage Reinigen des Farbtanks...
Überblick Die Druckmaschine setzt im Bilderzeugungsprozess die binäre Farbentwicklung (BID) ein. Die Farbe fließt in die BID, dort wird sie auf die Bildbereiche der PIP-Folie übertragen. Die überschüssige Farbe fließt in der BID und hinaus in den Farbtank. Jede BID beteiligt sich an der Erzeugung einer anderen Farbseparation, obwohl die Einheiten identisch sind.
Klicken Sie auf Close, wenn Sie fertig sind. Abbildung 15-2. Diagnosefenster BID Austauschen der BID Ersetzen Sie die BID, wenn Sie die gebrauchte Farbe wechseln. Sie können einen gebrauchten BID für den späteren Gebrauch lagern, wenn die Farbe wieder verwendet wird.
Seite 247
Klicken Sie auf Close. Abbildung 15-3. Fenster BID Units Drücken Sie die Taste Emergency Stop. Öffnen Sie die Vordertür. Entfernen Sie das BID-Farbversorgungsbauteil. Lösen Sie die Stellschraube. Ziehen Sie den Farbversorgungsriegel nach rechts. Halten Sie das Farbversorgungsbauteil fest und ziehen Sie es heraus. Farbeinlass Stellschraube Farbversorgungsriegel...
10 Fügen Sie den Farbstopper in die BID ein. BID-Riegel — hier drücken, um BID zu lösen BID-Griff Farbstopper BID-Gehäuse Abbildung 15-5. BID-Station und BID-Farbstopper 11 Lösen Sie den BID-Riegel. 12 Halten Sie den BID-Griff fest und ziehen Sie ihn heraus. 13 Stellen Sie die BID auf das BID-Gestell.
Seite 249
Die Entwicklerwalze wird von einem schützenden und durch Klebeband befestigten Papierbogen umhüllt. Ziehen Sie das Klebeband vorsichtig mit Ihren Fingern ab. Passen Sie auf, dass Sie keine Papierfasern auf dem Entwickler hinterlassen. Klebeband Entwicklerwalze BID-Gestell Abbildung 15-7. Neue BID Führen Sie einen 3 mm Inbusschlüssel in den Zahnradschlitz des Entwicklers ein, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn.
Seite 250
BID-Riegel BID-Schiene Farbeinlass BID-Pinschlitz BID-Abfluss BID-Gehäuse Abbildung 15-10. BID mit Gehäuse Vergewissern Sie sich, dass die BID vollständig eingefügt wurde. Sollte der Riegel entsperrt sein, wird die folgende Fehlermeldung angezeigt, wenn die Druckmaschine in den Status Get Ready wechselt: BID color is not in place or unlocked (BID Farbe ist am Platz oder nicht verriegelt).
Eintragen des BID-Austauschs Geben Sie die Taste Emergency Stop frei. Wählen Sie im Bedienfeld Consumables und BID Units. Das Fenster BID Units öffnet sich. Klicken Sie auf die Registerkarte Replace BID Unit, um die Seite in den Vordergrund zu bringen. Abbildung 15-11.
Führen Sie das Farbanpassungsverfahren durch. 10 Geben Sie die alten BIDs entsprechend der unten beschriebenen Anweisung an HP Indigo zurück. Füllen Sie das BID-Rücksendeformular, das mit der BID-Verpackung kam, vollständig aus und senden Sie es an HP Indigo zurück. Rückgabe der BID Abbildung 15-14.
Wiederverwenden der BID-Einheit Sie können die BID-Station, wenn Sie eine Farbe wechseln, für zukünftigen Gebrauch lagern. Verfahren Sie wie folgt, um die BID-Station zum Lagern vorzubereiten: Lagern der BID-Einheit Führen Sie das BID-Entfernungsverfahren durch. Siehe "Entfernen der BID-Einheit" auf Seite 245. Legen Sie die BID-Einheit auf das BID-Gestell und drehen Sie die Entwicklerwalze mit einem 3 mm Inbusschlüssel im Uhrzeigersinn (von vorne betrachtet).
Anpassen der BID an den PIP-Druck Drucken Sie fünf Kopien des CATP-Jobs. Überprüfen Sie den Job auf Farbdeckung. Achten Sie gut auf die Farbdeckung der ersetzten BID. Sollte die Farbe der ersetzten BID den gesamten Bildbereich decken, arbeiten Sie weiter. Sollte die Farbe der ersetzten BID nicht den gesamten Bildbereich decken, passen Sie die BID auf den PIP-Abstand an.
Seite 255
12 Öffnen Sie die Vordertür. 13 Wählen Sie im Menü Diagnostics BID. Das Fenster BID öffnet sich. Hier klicken, um einzurücken Abbildung 15-17. Fenster BID 14 Wählen Sie die gewünschte Farbe und klicken Sie auf Engage. Überprüfen Sie, dass die BID-Einheit tatsächlich ein- und ausrückt. Sollte die BID nicht vom PIP-Zylinder ausrücken, wenden Sie sich an Ihren Kundendiensttechniker.
Anpassen des BID-Ein- und Ausrückungswinkels Während des Betriebs drückt die BID-Einheit gegen die PIP und rückt danach wieder aus. Die BID zu PIP-Einrückungszeit muss ausreichend sein, die maximale Bildlänge (437 mm, 17,20 Zoll) zu decken. Jede BID-Einheit muss getrennt angepasst werden, da der BID-Winkel zum PIP-Zylinder von Einheit zu Einheit variieren kann.
Anpassen der BID-Einrückung/Ausrückung Klicken Sie im Menü Adjustments auf BID Engage (BID einrücken). Das Fenster Calibrate BID Engage/Disengage (BID-Einrückung/Ausrückung kalibrieren) öffnet sich. Abbildung 15-20. Auswahl des Korrekturtyps Sollte die Vorderkante nicht richtig gedruckt sein, markieren Sie das Kontrollkästchen Leading Edge (Vorderkante). Sollte die Hinterkante nicht richtig gedruckt sein, markieren Sie das Kontrollkästchen Trailing Edge (Hinterkante).
Seite 258
Klicken Sie auf Print. Es werden zwei Kopien des Testjobs BID Engage gedruckt. Verwenden Sie die erste Kopie zur Bewertung. Das Fenster Analyze öffnet sich. L E A D I N G E D G E Diesen Wert eingeben 1 0 4 1 1 1 1 1 8 1 2 4...
Seite 259
Geben Sie beim Anpassen der Hinterkante den Wert des kürzesten Balken ein. Der niedrige Wert ist für den Balken, dessen Kante sich am nächsten zur Blattmitte befindet. L E A D I N G E D G E 1 0 4 1 1 1 1 1 8 1 2 4...
Untersuchen Sie die erste Kopie. Farbbalken der gleichen Länge (437mm, 17,20 Zoll) weisen auf eine richtige Einrückungskalibrierung für alle BID-Einheiten hin. Das Fenster Finish öffnet sich. Farbbalken mit gleicher Länge (437 mm, 17,20 Zoll) sind ein Hinweis L E A D I N G E D G E auf eine gut angepasste BID-Einrückung/Ausrückung.
Seite 261
Hinweis Vergewissern Sie sich, dass der Fleck im angegebenen Bereich erscheint. Sollte es mehr als einen Flecken geben, so wird das Anpassen des BID-Einrückungswinkel das Problem nicht lösen. Klicken Sie im Menü Adjustments auf BID Engage. Der Assistent BID Engage Calibration (Kalibrierung der BID-Einrückung) öffnet sich.
Instandhaltung bei langfristigem Abschalten Entfernen Sie die BID-Einheiten aus der Druckmaschine, um eine Verschlechterung der BID, wenn die BIDs nicht in Gebrauch sind, zu vermeiden. Reinigen Sie die Entwicklerwalze und die Gummiwalzenrolle. Verfahren Sie wie folgt für alle BID-Einheiten. Nehmen Sie die BID-Einheit heraus. Siehe "Entfernen der BID-Einheit" auf Seite 245.
Balgposition Stellen Sie sicher, dass die BID-Bälge richtig positioniert wurden. Eine falsche Position kann den Farbfluss behindern. Dehnen Sie die Bälge nicht. Abbildung 15-28. Richtig Abbildung 15-29. Falsch BID-Fehlerbehebung Verwenden Sie diesen Abschnitt, um BID-Probleme zu beheben. Führen Sie die erste Korrekturmaßnahme auf der Liste durch.
Seite 264
Verwenden Sie die untenstehende Tabelle, um BID-Probleme zu analysieren und zu beheben. Problem Symptome und Lösungen Bildresultat Teilweise Kein Bild an Vorder- oder Hinterkante Deckung Führen Sie den Assistenten BID Engage Calibration aus. Kein Bild auf der Vorder- oder Rückseite Überprüfen Sie die Spannung der Farbanschlussstückbälge.
Seite 265
Problem Symptome und Lösungen Bildresultat Oberflächen- Risse, Schnitte auf der Entwicklerwalze LEADING EDGE schaden am Die meisten mechanischen Defekte Entwickler werden durch unsachgemäßes Handhaben der BID verursacht, besonders während des Einlegens und Entfernens der BID. Reiben der BID-Walzen (passiert, wenn die BID die PIP einrückt, wenn sie es nicht sollte) Wenden Sie sich an den...
Seite 266
Problem Symptome und Lösungen Bildresultat Verbrannte Dicke horizontale Linien wiederholen sich Streifen/Fleck auf im Abstand von 133, 53 und 33 mm Prüfen Sie den BID-Anschluss. Entwicklerwalze - Ersetzen Sie die BID. Banding Wenden Sie sich an den Kundendiensttechniker, falls das Problem weiterhin auftreten sollte.
Problem Symptome und Lösungen Bildresultat Qualitätsproblem Niedrige Farbflussrate. LEADING EDGE mit dem Setzen Sie den Farbpumpenwert in Maschinendruck 5,25 Zyklen offen. Überprüfen Sie, ob die Pumpe verstopft ist (Abfall um den Filter herum) oder schlechte Pumpe verringert die Flussrate. Sollte das Problem nach dem Ersetzen der BID weiterhin bestehen, überprüfen Sie den Fluss.
Klicken Sie auf die Registerkarte der gewünschten Farbe, um sie in den Vordergrund zu bringen. Klicken Sie auf die gewünschte Farbpumpe, um sie zu aktivieren. Abbildung 15-30. Fenster Ink Properties Öffnen Sie die Farbschranktür. Farbtanks Abbildung 15-31. Farbschrank Überprüfen Sie den gewünschten Farbtank. Wenn die Farbpumpe angeschaltet ist, können Sie sehen, dass die Farbe sich bewegt.
Schließen Sie das erforderliche Farbventil vollständig. Um den Farbfluss zu erhöhen, drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn Farbventilregler Abbildung 15-32. Regler der Farbpumpenflussrate Drehen Sie den Regler des zutreffenden Farbventils fünfeinhalb Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn. Schließen Sie die Farbschranktür. BID-Waschanlage Die BID-Waschanlage sollte nur von Kunden benutzt werden, die das Farbmischsystem bestellt haben.
Seite 270
Verriegeln Sie den BID-Simulator an seinem Platz. Filter B I D _ F I L T 2 Abbildung 15-33. Schnellfarbwechselfilter Die Schnellfarbwechselfilter wird entweder an einem oder an zwei Plätzen befestigt, wie in Abbildung 15-34 gezeigt wird. Reinigen des Farbtanks 269...
Seite 271
Die BID-Farbpumpe wird aktiviert und für zehn Minuten betrieben. Position des BID-Filters auf nachgerüsteten alten Einheiten Position des BID-Filters auf neueren Einheiten Abbildung 15-34. Befestigen eines externen Filters 270 Kapitel 15 Binäre Farbentwicklung...
Verfahren zum Aktivieren der BID-Farbpumpe Klicken Sie in Consumables auf Install Ink (Farbe Installieren). Klicken Sie im Ink Installation Manager (Manager für die Farbinstallation) auf Ink Replacement (Farbewechsel). Abbildung 15-35. Das Fenster Ink Installation Manager – Ink replacement Klicken Sie auf Ink Replacement und das Fenster Ink Removing (Farbe entfernen) erscheint.
Seite 273
Folgen Sie den Anweisungen im Fenster und klicken danach auf Start Cleaning (Reinigung starten), um die BID-Pumpe zu aktivieren. Abbildung 15-37. Fenster Cleaning Cycle Nach der Reinigung des Tanks entfernen Sie den BID-Simulator entfernt und legen Sie einen Farbstopper über ihn. See Abbildung 15-38. BID-Riegel —...
PTE-Lampe Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Reinigen der Abdeckung der PTE-Lampe (Pre-Transfer Erase - Vorübertragungslöschung)
Überblick Die PTE-Lampe entlädt die PIP, damit das nächste Bild (bzw. die nächste Separation) aufgenommen werden kann. Die PTE-Lampe besteht aus einer Ansammlung von LEDs, die sich unterhalb des PIP-Zylinders befinden und oben auf dem Luftmesser befestigt sind. PIP-Zylinder Abdeckung der PTE-Lampe ITM-Zylinder Drucktuch-Reinigungsstation BID Nr.
Seite 276
Ziehen Sie den Plastikstreifen unter der PIP. BID Nr.1 Abdeckung der PTE-Lampe Luftmesserschläuche Abbildung 16-2. Abdeckung der PTE-Lampe Verwenden Sie ein faserfreies Wischtuch. Bei Bedarf verwenden Sie IPA. Setzen Sie die Abdeckung der PTE-Lampe wieder ein. Schließen Sie die Vordertür. Geben Sie die Taste Emergency Stop frei.
Überblick Die Druckmaschine arbeitet in einer feuchten und warmen Umgebung. Feuchte Luft schlägt sich im Gebläseschrank nieder. Eine Warnmeldung erscheint, wenn der Kühlabwasserbehälter voll ist. Ablassen des Kühlers Lassen Sie den Kühler ab, wenn die folgende Aufforderung den Kühler abzulassen erscheint: Cooler condensation container is full, please drain (Kühlerkondensatkanister ist voll.
Seite 280
Drehen Sie die Hahn in eine senkrechte Position, um den Fluss anzuhalten. Gebläseschrank Kühlertür Kühlerschlauch 90°-Drehung, um den Fluss anzuhalten d r a i n c o o l e r Abbildung 17-2. Ablassen des Kühlabwassers Schließen Sie die Zufuhrtür. Ablassen des Kühlers 279...
Kühlanlage Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Warnungen Betriebsvoraussetzungen Bedienfeld Instandhaltung Fehlerbehebung Zeitschaltuhr der Kühleranlage...
Wasser nachgefüllt werden muss. Möglicherweise müssen Sie Wasser und Wasserfilter, entsprechend der Wartungsanweisungen ersetzen. Kühlanlagen-Typ Die HP Indigo Druckmaschinen sind mit der folgenden Kühlanlage ausgestattet: Ultrafilter Ultracool Mini (0140 HP Indigo), 50/60 Hz Hersteller können Kühlanlagenmodelle oder ihre Namen verändern. Wenden Sie sich für weitere Einzelheiten an die Hersteller für Kühlanlagen.
Betriebsvoraussetzungen Der Kontrollthermostat in der Kühlanlage steuert sie, um die vordefinierte Kaltwasser-Temperatur zu erhalten. Wassertemperatur beim Einlass: Nominal: 15° C (60° F) Maximum: 30° C (86° F) Kaltwassertemperatur am Abfluss: Nominal: 10° C (50° F) Minimum: 5° C (40° F) ( Maximum: 15°...
Die Temperaturkontrolle kann auch den Kompressor anhalten, wenn Sie versuchen eine Wassertemperatur unter 7° C (45° F) zu erhalten. Um eine niedrigere Temperatur zu erhalten, müssen Sie sich an Ihr HP Indigo Kundendienstzentrum wenden. Alarmanzeige für niedrigen Kühldruck: Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Druck in dem Kühlkreislauf sich unter dem zulässigen Minimum befindet.
Kontrollthermostat Unter normalen Betriebsbedingungen zeigt die Anzeige des Kontrollthermostats die Kaltwassertemperatur, die vom Tester gemessen wurde. In der 50 Hz Version zeigt die Anzeige die Temperatur in Celsius an und in der 60 Hz Version wird sie in Fahrenheit angezeigt. Abbildung 18-2.
Ventilatormotors. Sollte das Ein/Aus-Schalter Problem weiterbestehen, wieder an. wenden Sie sich an Ihr HP-Indigo-Kunden- dienstzentrum. Alarm aufgrund zu Gasausströmung Wenden Sie sich an Ihr HP Der Tiefdruck- niedrigem Indigo Sicherheitsschalter Kühldrucks Kundendienstzentrum. (SLP) setzt sich automatisch zurück, wenn der Druck sich normalisiert hat.
Kundendienstzentrum. wenn das defekte Teil ersetzt wurde. Für weitere Unterstützung wenden Sie sich bitte an Ihr HP Indigo-Kundendienstzentrum. Zeitschaltuhr der Kühleranlage Wegen der Zeit, die die Kühlanlage benötigt, um die Betriebstemperatur zu erhalten, können Sie die Kühlanlage vor Schichtbeginn starten.
Die Steuerung der Druckmaschine hat Vorrang über den Befehl der Zeitschaltuhr der Kühlanlage. Wenn die Druckmaschine nach dem Einschalten in den Status Ready übergeht, umgehen Sie die Zeitschaltuhr der Kühlanlage. Die Umgehung der Kühlanlage ist der standardmäßige Zustand der Zeitschaltuhr. Die Zeitschaltuhr des Kühlers befindet sich hinter dem Schaltschrank unter dem Hauptstromschalter.
Seite 290
Programmieren Um eine Programmeingabe zu beginnen, drücken Sie die Taste Prog. Der Tagespfeil zeigt auf Montag. ON wird auf der rechten Seite des Anzeigebereichs angezeigt. Mit Hilfe der Taste d stellen Sie den Tag ein. Sie können einen Tag programmieren oder eine ganze Woche.
Seite 291
Ferienprogramm Verwenden Sie das Ferienprogramm, um das automatische Programm von 1 bis 45 Tage zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste h. Eine zweistellige Zahl wird angezeigt. Diese Zahl gibt die Anzahl der Tage an, für die die automatische Funktion deaktiviert wird. Ändern Sie die Anzahl der Ferientage durch Drücken der Taste .
Langfristiges Abschalten Wenn das Drucksystem für mindestens vier Tage nicht in Betrieb genommen wird, kann sich Farbabfall und getrocknete Farbe im Farbflusssystem ansammeln. Daher müssen Sie das Farbflusssystem reinigen und ausspülen. Verfahren Sie wie folgt, wenn Sie das Druckmaschinensystem für vier Tage oder länger abschalten möchten.
10 Verwenden Sie einen 3 mm Inbusschlüssel, um die BID-Entwicklerwalze zu drehen und reinigen Sie die Entwicklerwalze mit einem faserfreien Wischtuch. Drehen Sie die Walze im Uhrzeigersinn, von der Vorderseite der BID-Einheit aus gesehen. Gummiwalzenrolle Stecken Sie hier einen Inbusschlüssel hinein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn.
Seite 295
294 Kapitel 19 Langfristiges Abschalten...
Aufwickler Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Hauptkomponenten des Aufwicklers Betrieb Rolleneinführung Anpassen der Substratspannung...
Überblick Die Aufwicklereinheit, die sich an der Ausgabeseite der Druckmaschine befindet, wird zum Aufwickeln der Rolle verwendet. Der Aufwickler besitzt eine eigene Tafel mit Berührungsbildschirm und ist über ein Schnittstellenkabel mit der Druckengine verbunden. Der Aufwickler ist ausschließlich zum Drucken von Etiketten geeignet. Die Aufwickelspindel dreht sich im oder gegen den Uhrzeigersinn (wie es von vorne gesehen wird).
Ausrichtungswalze: Der Referenzpunkt für die Ausrichtung zwischen Druckengine und Aufwickler. Anti-Vakuumwalze - verhindert das Auftreten von Vakuum zwischen der sich bewegenden Rolle und dem Spleißtisch. Laufwalze - verhindert die Bildung von elektrostatischer Spannung in der endgültigen Rolle. Ultraschallsensor - hält die Einheit an, wenn die endgültige Rolle ihre maximale Größe erreicht hat.
Berühren Sie die Pfeiltaste. Der Betriebsbildschirm öffnet sich. Es gibt zwei Betriebsbildschirme. Sie können durch das Berühren der Pfeiltasten zwischen den Bildschirmen wählen. Siehe "Steuerungen" auf Seite 298. Langsam Etiketten innen/außen Bildschirm 1 Bildschirm 2 Abbildung 20-4. Betriebsbildschirme des Aufwicklers Heben Sie beide Klammern durch Drücken auf die Tasten Up Clamp (Klammern hoch).
Langsamfunktion - verlangsamt die Aufwicklerrolle. Drücken Sie die Taste und halten Sie sie gedrückt, um die Aufwicklerachse umzudrehen. Geben Sie die Taste frei, damit die Achse nicht gedreht wird. Pfeiltaste - öffnet Bildschirm 2. Bildschirm 2 enthält die folgenden Steuerungen: PE Print - sendet der Druckmaschine ein Fernsignal, um den Druck zu starten, dies wird auf der Druckmaschine ausgeführt.
Seite 301
Diese Anpassung kann mit Hilfe der Manometer auf der Rückseite des Aufwicklers vorgenommen werden. Hohe Spannung Niedrige Spannung Abbildung 20-6. Manometer am Aufwickler zur Anpassung der Substratspannung Der nominale Wert für einen hohen Spannungszustand ist auf 5 kg Ziehspannung (0,5 bar) eingestellt und der für einen niedrigen Spannungszustand ist auf 2 kg Ziehspannung (3 bar) eingestellt.
Abwickler Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Hauptkomponenten des Abwicklers Steuerungen Einführen am Abwickler Anpassen der Breite des Vakuumkastens...
Überblick Die Abwicklereinheit, die sich an der Eingabeseite der Druckmaschine befindet, wird benutzt, um die Rolle abzuwickeln und um sie in die Druckmaschine einzuführen. Die Einheit wird durch eine Tafel mit Berührungsbildschirm gesteuert und ist mit der Druckengine durch ein Schnittstellenkabel verbunden. Hauptkomponenten des Abwicklers Die wichtigsten Komponenten des Abwicklers werden im Folgenden gezeigt mit einer Beschreibung jeder Komponente.
Aufroll-/Abrolltasten Steuerknopf zur Rollenspannungsanpassung Berührungstafel Die Berührungstafel des Abwicklers wird unten gezeigt. Taststeuerbereich Abbildung 21-2. Berührungstafel Der Berührungstafel enthält Folgendes: Die Drucktaste Control On (Element 1) wird verwendet, um auf der Druckengine nach dem Einschalten der Druckmaschine den Status des Rollentransportsystems auf Standby zu ändern.
Tasten Roll up/down Die Tasten Roll up/down werden in Abbildung 21-3. gezeigt. Knopf zur Rollenspannungsanpassung Bedienfeld Auf- und Abrollen Aufrollen Abrollen Abbildung 21-3. Roll up, Roll down und Spannungsknopf Drücken Sie die Taste Rolldown, um die Substratrolle abzurollen. Drücken Sie die Taste Rollup, um die Substratrolle in die Arbeitsposition zu heben. Zusätzliche Einzelheiten über das Ersetzen der Substratrolle finden Sie in "Ersetzen der Substratrolle"...
Die folgende Tabelle zeigt Luftdruckwerte und äquivalente Rollenspannung Der Bereich der verwendbaren Spannung ist 3 kg bis 8,5 kg. Die benutzte Standardspannung ist 6 kg. Für dehnbare Substrate wird eine Spannung von 3 kg empfohlen. Hinweis Die Rollenspannung muss zum selben Wert sowohl im Abwickler als auch im Aufwickler angepasst werden.
Um den Abwickler einzuführen, nehmen Sie Bezug auf die Abbildung der Abwickler-Einführung und befolgen Sie die Anweisungen in "Einführen am Abwickler" auf Seite 193. Abbildung 21-5. Abbildung Abwickler-Einführung Anpassen der Breite des Vakuumkastens Wenn Sie das Substrat durch ein Substrat einer anderen Breite ersetzen, müssen Sie den Vakuumkasten mit Hilfe des Vakuumkastenknopfs anpassen.
Seite 308
Sollte das neue Substrat breiter als das bestehende Substrat sein, schieben Sie das neue Substrat bis zum (vor den) Vakuumkasten. Vakuumkastenknopf Abbildung 21-7. Neues Substrat ist breiter Nach dem Positionieren des Substrats, passen Sie den Abstand der Vakuumkastenwänden zum Substrat an. Drehen Sie den Vakuumkastenknopf, um die Vakuumkastenwände zu bewegen, bis sie das Substrat berühren.
Glossar Dieses Glossar enthält Begriffe und Definitionen, die in der gesamten Dokumentationsreihe zur HP Indigo Press ws4050 verwendet werden. Begriff Definition Auffangwanne Sammelt überschüssige Farbe vom Entwicklerzylinder zum Wiederverwerten auf HP Indigo Druckmaschinen. Ausrichten In Druck- und Bildaufstellung, sichert das genaue Aufeinanderpassen von zwei oder mehr Bildern, die genaue Ausrichtung miteinander.
Seite 311
Tuch wird um den Drucktuch-Zylinder gespannt und überträgt die Farbe von der Druckplatte auf das Substrat. Entwicklerzylinder Ein Subsystem der HP Indigo Press, das, zusammen mit dem PIP-Zylinder, ein elektrisches Feld erzeugt, Farbteilchen zu dem Bildbereich treibt und von den bildfreien Bereichen wegtreibt.
Seite 312
Ein Subsystem der HP Indigo Press, das aus Laserdioden besteht, die das Bild auf der PIP definieren. Scorotron-Einheit Ein Subsystem der HP Indigo Press, das die PIP, bevor sie den Laserstrahlen ausgesetzt wird, auflädt. Seitenlayout Eine Seite des gedruckten Blatts.
Anhang Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Verbrauchsmaterialien...
Seite 315
HP ElectroInk – White (10 Behälter) Q4011A HP ElectroInk – Orange (10 Behälter) Q4003A HP ElectroInk – Violet (10 Behälter) Q4004A HP Imaging Oil (Bildbearbeitungsöl) 3.4 (4 Flaschen à 4Liter) Q4302A HP Imaging Agent (Bildbearbeitungsagent) (250 ml) Q4301A BSC-Rolle Q4602A Spulendraht mit Dämpfer-Kit...
Seite 316
Baumwolltupfer MTS-0007-01 Erhältlich in jeder Apotheke Reinigungsmittel, flüssig MCH-0045-01 Global Logistic LC02-1017 organisch (zum Entfernen von oder vergleichbares Produkt Farbflecken aus Stoffen) Reinigungspapier für MJX-0221-51 Dichtesensor Filterextraktor 120:130 mm MTZ-0260-01 Schmiermittel erhalten Sie bei Ihrem lokalen HP Händler. Verbrauchsmaterialien 315...
Kundendienst und Unterstützung Für Kundendienstleistungen wenden Sie sich an das HP Customer Care Center (CCC - Kundendienstzentrum) Ihres Gebietes. Europa Deutschland: +49 (0) 6995307080 Frankreich: +33 (0) 149932498 Großbritannien: +44 (0) 2072950038 Italien: +39 0 238591081 Belgien: +32 (0) 26264803...
Seite 319
318 Anhang B Kundendienst und Unterstützung...