Seite 1
Bedienungsanleitung sprachlich verstanden werden kann. This product may only be used if the language of the User Manual can be understood. ART Enterprise GmbH Telefon +49 5771 608783 In den Sennen 19 Telefax +49 5771 608782 D-32369 Rahden-Wehe www.climb-ART.com ART Enterprise GmbH Germany...
Seite 2
Erforderliche Schutzausrüstung (PSA) Required personal protection equipment (PPE) Equipment personnel de protection nécessaire (EPP) Equipo de protección individual necesario (EPI) Dotazione protettiva personale obligatorio (DPP) EN 166 / EN 170 EN 172 / EN 1731 EN 397 / EN 12492...
Seite 3
Legende / Legend: Geprüfte Testlast Certified testload Charge certifiées Prova die carico certificato Test de carga certificado Mindestbruchlast Minimum breaking load Charge minimale à la rupture ¡Carga mínima de rotura Carico di rottura minimo Maximale Arbeitslast Maximum working load Charge de travail maximale ¡Carga máxima de trabajo...
Seite 4
Legende / Legend: Durchlaufsicherung beachten Pa attention to throughrunning safety straps Veiller à un dispositif de protection au coup par coup ¡Prestar atención al seguro de deslizamiento Fare attenzione alla sicurezza passante Beachten / Kontrollieren Note / check A observer / a contrôler...
Seite 5
Legende / Legend: Knoten festziehen Tighten the knot Serrer le noeud Tensar el nudo Serrare il nodo Schmetterling Butterfly Papillon Mariposa Farfalla Stamm-Anker mit abziehbarer Fixierung Trunk anchor with removable fixing Ancrage au tronc avec fixation amovible Anclaje en tronco con fijación desmontable...
Seite 6
Année de fabrication Ano de fabricaci n ó Anno di fabricazione ART Code ART Code Code ART Código de ART Codice di ART PSA (Persönliche Schutzausrüstung) (Personal Protective Equipment) (équipement personnel de protection) (Equipo de protección individual) (Dotazione protettiva personale)
Seite 7
Sie den gesamten Inhalt dieser Bedienungsanleitung gelesen, 18 kN PSA (Persönliche Schutzausrüstung) verstanden und akzeptiert haben ! Verstellbares Anschlagmittel mit Umlenkrolle ART Enterprise GmbH Telefon +49 5771 608783 In den Sennen 19 Telefax +49 5771 608782 D-32369 Rahden-Wehe www.climb-ART.com ART Enterprise GmbH Germany...
Seite 10
Haftun sausschluss ART Enterprise GmbH übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung bei: - Schäden, die sich in irgendeiner Weise im Zusammenhang mit der Anwendung von ART- Produkten ergeben. - Leichte, schwere und tödliche Verletzungen des Anwenders oder am Geschehen unmittelbar oder mittelbar beteiligter Personen, die sich in irgendeiner Weise auf die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung zurückführen lassen.
Seite 11
Fehlverhalten führen. Jeder Anwender muss grundsätzlich wissen und akzeptieren, dass jeder Aufenthalt in der Höhe oder Tiefe eine permanent hohe Aufmerksamkeit und Sorgfalt verlangt. ART- Produkte gewährleisten bei richtiger Anwendung Funktionalität, Effizienz und Sicherheit. ART- Produkte dürfen grundsätzlich nur den Angaben des Herstellers entsprechend eingesetzt werden.
Seite 12
Funktion und Material eine Garantie von 2 Jahren. Von der Garantie ausgeschlossen sind hingegen jede normale Abnutzung, Verschleiß durch Gebrauch, Oxidierung und Manipulationen, sowie jede Art von Schäden, die durch Schlageinwirkung, Unfälle sowie auf Fehler bei Wartung, Instandsetzung, Lagerung, Transport und Anwendung zurückzuführen sind.
Seite 13
Schmutz und Staub besonders in den beweglichen Teilen zu verhindern und um der Korrosion vorzubeugen. Die ART- Empfehlung: Das Reinigen und Ölen der metallischen Komponenten, insbesondere der beweglichen Teile und deren Lagerung mit einem neutralen Öl wie Balistol sorgt für eine leichtgängige Funktionalität und dauerhaft gute Optik.
Seite 14
Klimatische Faktoren Sämtliche ART- Ausrüstung darf nur bei Umgebungstemperaturen von -30° C bis +40°C eingesetzt werden. Dies gilt schon allein aus Gründen des Personenschutzes. Insbesondere bei Frost muss darauf geachtet werden, dass alle beweglichen Metallteile (z.B. Klemmmechanismus) frei von Eis und Schnee bleiben. Unter Umständen können mehrmalige Funktionstests nötig sein.
Seite 15
Erläuterungen zum Bildanhang: RopeGuide TwinLine mit langem Ankerseil Einbau und Anwendung Seite 63 bis Seite 70 RopeGuide TwinLine mit langem Ankerseil Variationen Seite 71 RopeGuide TwinLine mit langem Ankerseil Ausbau Seite 73 bis Seite 76 RopeGuide TwinLine mit langem Ankerseil...
Seite 16
Erläuterungen zum Bildanhang: RopeGuide TwinLine mit langem Ankerseil Ausbau Seite 123 bis Seite 128 RopeGuide TwinLine mit langem Ankerseil SRT / DRT und Zwei-Personen-Anwendung / -Rettung Seite 129 bis Seite 132 RopeGuide TwinLine mit kurzem Ankerseil ART SpliceAnchor Einbau und Anwendung...
Seite 17
18 kN of these operating instructions ! PPE (Personal Protective Equipment) Adjustable attachment accessoires with pulley ART Enterprise GmbH Telefon +49 5771 608783 In den Sennen 19 Telefax +49 5771 608782 D-32369 Rahden-Wehe www.climb-ART.com ART Enterprise GmbH Germany...
Seite 18
RopeGuide TwinLine, with long anchor rope: Body of equipment Friction clutch Spring Bearing bolts Cover Safety screw 4 Nm / 35,4 IN-Lbs Zip-Absorber Screw 4-6 Nm / 35,4-53,1 IN-Lbs Trapeze 4 Coocoon 5 O-Ring, red O-Ring, black Screw cap...
Seite 19
RopeGuide TwinLine, with SpliceAnchor: Body of equipment Friction clutch Spring Bearing bolts Cover Safety screw 4 Nm / 35,4 IN-Lbs Zip-Absorber Screw 4-6 Nm / 35,4-53,1 IN-Lbs Trapeze 4 Coocoon 5 O-Ring, red O-Ring, black Screw cap...
Seite 20
Liability exclusion ART Enterprise GmbH does not assume any responsibility or liability in the case of: - damage arising in any way in connection with the application of ART products. - slight, serious and lethal injury of the user or persons indirectly or directly involved in the occurrence which can be in any way attributed to non-compliance with these operating instructions.
Seite 21
ART component design Since the essential parts of ART devices are replaceable, the user can renew damaged or worn elements. The precise position, name and attachment can be taken from the exploded assembly drawing and the description attached to the respective spare part. Every...
Seite 22
If the device slips in spite of the new friction clutch, the counterpart must also be replaced. If doubts nevertheless remain about the perfect state of the equipment, these must be referred immediately to ART Enterprise GmbH or to one of the sites it has authorised in writing. Warranty ART Enterprise GmbH issues a warranty for manufacturing, functional and material faults for a period of 2 years.
Seite 23
Rescue exercises has to be done with a separate safety system. Climatic factors All ART equipment may only be deployed at ambient temperatures of -30° C to +40°C. This applies for reasons of personal protection alone. Care must be taken in particular during frost that all movable metal parts (e.g. clamping mechanism) remain free from ice and snow.
Seite 24
Especialness: The shock absorber (ZIP-Absorber) of a Ropeguide TwinLine reduces the shock-load of a vertical fall (factor 1) of 1 meter with a weight of 100 kg to below 6 kN, also in using with static ropes.
Seite 25
Explanation of the picture appendix RopeGuide TwinLine with long anchor rope Installing and using Page 63 to page 70 RopeGuide TwinLine with long anchor rope Variations Page 71 RopeGuide TwinLine with long anchor rope Removal Page 73 to page 76...
Seite 26
Explanation of the picture appendix RopeGuide TwinLine with long anchor rope removal Page 123 to page 128 RopeGuide TwinLine with long anchor rope SRT / DRT and two-persons-using / -rescuing Page 129 to page 132 RopeGuide TwinLine with short anchor rope...
Seite 27
! EPI (Equipment de Protection Individuelle) Dispositif d'ancrage réglable avec poulie de renvoi ART Enterprise GmbH Telefon +49 5771 608783 In den Sennen 19 Telefax +49 5771 608782 D-32369 Rahden-Wehe www.climb-ART.com ART Enterprise GmbH Germany...
Seite 28
RopeGuide TwinLine, avec corde d'ancrage longue (support TwinLine): Corps de l'appareil Mâchoire de serrage Ressort Boulon de palier Couvercle Vis de sécurité 4 Nm / 35,4 IN-Lbs Zip-Absorber 4-6 Nm / 35,4-53,1 IN-Lbs Trapeze 4 Coocoon 5 Bague O, rouge Bague O, noir Capuchon à...
Seite 29
RopeGuide TwinLine, avec SpliceAnchor: Corps de l'appareil Mâchoire de serrage Ressort Boulon de palier Couvercle Vis de retenue 4 Nm / 35,4 IN-Lbs Zip-Absorber 4-6 Nm / 35,4-53,1 IN-Lbs Trapeze 4 Coocoon 5 Bague O, rouge Bague O, noir Capuchon à...
Seite 30
équipement et de les maîtriser dans la pratique. Un exercice sûr avec l'équipement spécial d'ART commence toujours sur un sol stable et si possible pas trop dur.
Seite 31
Les produits ART garantissent la fonctionnalité, l'efficience et la sécurité en cas d'utilisation correcte. Il est absolument impératif d'utiliser les produits ART uniquement en fonction des indications du fabricant.
Seite 32
Toutefois, si des doutes se présentent quant au parfait fonctionnement de l'appareil, celuici doit être expédié sans délai à la société ART Enterprise GmbH ou à un centre de réparation qu'elle aura autorisé par écrit à réaliser ces réparations.
Seite 33
Contrôle Le présent appareil doit être utilisé seulement s'il est en parfait état. L'utilisateur doit vérifier le bon fonctionnement du présent appareil avant et après chaque utilisation depuis un emplacement sûr. Une confiance aveugle dans tout l'équipement décisif pour la sécurité ne doit pas s'établir, même pendant l'usage. Une sollicitation rigoureuse ou des événements inhabituels d'une manière ou d'une autre peuvent nuire à...
Seite 34
Pour les exercices de sauvetage, une double sécurité est nécessaire. Facteurs climatiques Tous l'équipement ART doit être utilisé seulement à des températures ambiantes de -30° C à +40°C. Cela est valable ne serait-ce que pour des raisons de la protection des personnes.
Seite 35
Attention! Aucun amortisseur de chute à lanières n'est déclenché en cas de chutes avec mouvement oscillant alors que le câble est tendu! Le présent appareil sert expressément et uniquement à assurer des personnes! Le point d'attache (arbre, partie de bâtiment, poutre, échafaudage, etc.) pour le système à...
Seite 36
Explication des images en annexe: RopeGuide TwinLine avec corde d'ancrage longue Installation et utilisation Page 63 à page 70 RopeGuide TwinLine avec corde d'ancrage longue Variations Page RopeGuide TwinLine avec corde d'ancrage longue Démontage Page 73 à page 76 RopeGuide TwinLine avec corde d'ancrage longue et rappel séparé...
Seite 37
Explication des images en annexe: RopeGuide TwinLine avec corde d'ancrage longue Démontage Page 123 à page 128 RopeGuide TwinLine avec corde d'ancrage longue SRT / corde à double, et pour 2 personnes utilisation/sauvetage Page 129 à page 132...
Seite 39
18 kN instrucciones de uso ! EPI (Equipo de protección individual) Dispositivo de fijación ajustable con polea de inversión ART Enterprise GmbH Telefon +49 5771 608783 In den Sennen 19 Telefax +49 5771 608782 D-32369 Rahden-Wehe www.climb-ART.com ART Enterprise GmbH Germany...
Seite 40
RopeGuide TwinLine, con cuerda de anclaje larga: Cuerpo de herramientas Mordaza de sujeción Resorte Perno de alojamiento Tapa Tornillo de seguridad 4 Nm / 35,4 IN-Lbs Zip-Absorber Tornillo 4-6 Nm / 35,4-53,1 IN-Lbs Trapeze 4 Coocoon 5 O-Anillo, rojo O-Anillo, negro Tapa se deberá...
Seite 41
RopeGuide TwinLine, con SpliceAnchor: Cuerpo de herramientas Mordaza de sujeción Resorte Perno de alojamiento Tapa Tornillo de seguridad 4 Nm / 35,4 IN-Lbs Zip-Absorber Tornillo 4-6 Nm / 35,4-53,1 IN-Lbs Trapeze 4 Coocoon 5 O-Anillo, rojo O-Anillo, negro Tapa se deberá...
Seite 42
Un ensayo seguro con el equipo especial de ART comienza siempre en un suelo seguro y, en lo posible, no demasiado duro.
Seite 43
- Un aparato que presente daños como deformaciones, huellas de golpes o incluso grietas, debe ser retirado inmediatamente del empleo y ser comprobado detenidamente por una persona autorizada por escrito para ello (Info: www.Climb-art.com) o se debe eliminar de tal forma que se pueda excluir un ulterior empleo.
Seite 44
Construcción de ART por componentes Puesto que las partes principales de los aparatos de ART son sustituibles, el usuario puede sustituir elementos dañados o desgastados. La posición, denominación y fijación exacta se puede ver en el plano de explosión y en la descripción adjunta al repuesto en cuestión.
Seite 45
La recomendación de ART: La limpieza y el engrase de los componentes metálicos, especialmente de las piezas móviles y su almacenamiento en un aceite neutral como puede ser Balistol, procura una...
Seite 46
Las prácticas de rescate se deben hacer con seguridad redundante. Factores climáticos Todo el equipamiento de ART se debe utilizar sólo a temperaturas de entorno entre -30° C y +40°C. Esto se debe a motivos de protección personal. Sobre todo en caso de heladas se debe prestar atención a que todas las piezas metálicas móviles (p.ej.
Seite 47
Suciedad / almacenamiento En caso de suciedad, todas las partes del presente aparato se pueden limpiar con agua y jabón neutro hasta una temperatura de 40° C. Después del lavado, se deben enjuagar cuidadosamente con agua clara todos los componentes textiles (si existen). Para secarlo, el aparato debe tenderse en un lugar con sombra y bien ventilado.
Seite 48
Explicaciones del anexo ilustrado: RopeGuide TwinLine con cuerda de anclaje larga Montaje y uso Página 63 hasta página 70 RopeGuide TwinLine con cuerda de anclaje larga Variaciones Página RopeGuide TwinLine con cuerda de anclaje larga Desmontaje Página 73 hasta página 76...
Seite 49
Explicaciones del anexo ilustrado: RopeGuide TwinLine con cuerda de anclaje larga Desmontaje Página 123 hasta página 128 RopeGuide TwinLine con cuerda de anclaje larga SRT / DRT y 2 personas: Uso / Rescate Página 129 hasta página 132...
Seite 51
18 kN compreso ed accettato ! DPI (Dispositivo di Protezione Individuale) Sistema regolabile di ancoraggio, completo di carrucola) ART Enterprise GmbH Telefon +49 5771 608783 In den Sennen 19 Telefax +49 5771 608782 D-32369 Rahden-Wehe www.climb-ART.com ART Enterprise GmbH Germany...
Seite 52
RopeGuide TwinLine, con corda di ancoraggio lunga: Corpo del dispositivo Ganascia Molla Perno di supporto Coperchio Viteria di sicurezza 4 Nm / 35,4 IN-Lbs Zip-Absorber Vite 4-6 Nm / 35,4-53,1 IN-Lbs Trapeze 4 Coocoon 5 O-Ring, rosso O-Ring, nero...
Seite 53
RopeGuide TwinLine, mit SpliceAnchor: Corpo del dispositivo Ganascia Molla Perno di supporto Coperchio Viteria di sicurezza 4 Nm / 35,4 IN-Lbs Zip-Absorber Vite 4-6 Nm / 35,4-53,1 IN-Lbs Trapeze 4 Coocoon 5 O-Ring, rosso O-Ring, nero Coperchio a vite...
Seite 54
Un esercizio in sicurezza con la dotazione speciale ART inizia sempre su di un fondo privo di pericoli e, ove possibile, non eccessivamente accidentato.
Seite 55
Se utilizzati correttamente, i prodotti ART garantiscono funzionalità, efficienza e sicurezza. I prodotti ART sono in linea fondamentale utilizzabili solo seguendo le indicazioni del Costruttore. L'impiego in sicurezza di dispositivi speciali per la protezione con fune si pone in sinergia con l'attrezzatura approntata, la corretta applicazione successivamente ad addestramento e training nonché...
Seite 56
Costruttore. Tipologia costruttiva ART dei componenti Dato che nei dispositivi ART i componenti essenziali sono intercambiabili, l'utilizzatore può sostituire gli elementi danneggiati o usurati. L'esatta posizione, denominazione e modalità di montaggio di questi è desumibile dal disegno esploso e dalla descrizione a corredo della parte di ricambio corrispondente.
Seite 57
Le presenti istruzioni d'uso includono una pagina corredata di dati di controllo ed una pagina a comprova della documentazione relativa al controllo da effettuare, almeno una volta all'anno, ad opera di uno specialista. I dati necessari per una corretta valutazione della presente apparecchiatura vanno riportati compiutamente lungo l'intera durata utile di vita dell'apparecchiatura stessa.
Seite 58
Le esercitazioni per il soccorso devono essere eseguite con un sistema di sicurezza separato Fattori climatici L'intera dotazione ART è utilizzabile solo a temperatura ambiente compresa fra -30° C e +40°C. Ciò vale già da solo per ragioni di tutela della persona.
Seite 59
Sporcamento / Stoccaggio In caso di sporcamento, tutti i componenti della presente apparecchiatura possono essere puliti con acqua e sapone neutro a temperature sino a 40° C. Dopo il lavaggio, tutti gli elementi in tessuto (ove esistenti) devono essere risciacquati con cura utilizzando acqua pulita.
Seite 60
Commenti all'appendice illustrata: RopeGuide TwinLine con corda di ancoraggio lunga Installazione ed utilizzo Pagina 63 tutta pagina 70 RopeGuide TwinLine con corda di ancoraggio lunga Variazioni Pagina RopeGuide TwinLine con corda di ancoraggio lunga Rimozione Pagina 73 tutta pagina 76...
Seite 61
Commenti all'appendice illustrata: RopeGuide TwinLine con corda di ancoraggio lunga rimozione Pagina 123 tutta pagina 128 RopeGuide TwinLine con corda di ancoraggio lunga SRT / DRT ed utilizzo con due persone o soccorso Pagina 129 tutta pagina 132...
Seite 151
Nombre del usuario: Nome dell'utilizzatore: Bemerkungen zum Einsatz / Remarks on use / Remarques concernant la première utilisation / Observaciones referentes al empleo / Osservazioni relative all'impiego ART Enterprise GmbH Telefon +49 5771 608783 In den Sennen 19 Telefax +49 5771 608782 D-32369 Rahden-Wehe www.climb-ART.com...
Seite 153
Überprüfungen / Inspections / Contrôles / Combrobaciones / Verifiche Datum Bemerkungen Unterschrift Date Notes Signature Date Remarques Signature Fecha Observaciones Firma Data Osservazioni Firma ART Enterprise GmbH Telefon +49 5771 608783 In den Sennen 19 Telefax +49 5771 608782 D-32369 Rahden-Wehe www.climb-ART.com...
Seite 154
" ¡ Nuevas ideas forman la base de innovación y progreso!" "Le nuove idee costituiscono la base di innovazione e progresso!" Hubert Kowalewski ART Enterprise GmbH Telefon +49 5771 608783 In den Sennen 19 Telefax +49 5771 608782 D-32369 Rahden-Wehe...