Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

VSE/200.
01
SW1
8
9
13
17
18
19
1
2
2
1
02.2005/2402-8888
BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia/Italy
7B
7A
9
8
7
21
6
1
5
2
1
2
3
60 mm
5
ISTRUZIONI
I
PER L'INSTALLAZIONE
SELETTORE PER
INTERCOMUNICANTI VSE/200.01
Il selettore permette di inserire grup-
pi di derivati interni intercomunicanti
in un impianto con derivati interni
standard (sistema 200).
È dotato di un generatore a nota con-
tinua per la chiamata fra i derivati
intercomunicanti.
L'apparecchio permette di effettuare
conversazioni tra intercomunicanti
anche durante una comunicazione tra
posto esterno ed un altro inquilino.
Durante una comunicazione interna o
con il posto esterno, l'accensione di
un LED rosso sui derivati (se presen-
te) segnala che la linea è occupata.
Mentre è in corso una conversazione
tra intercomunicanti, il selettore
garantisce la completa separazione
audio (e quindi la riservatezza)
rispetto al posto esterno.
L'apparecchio consente, in impianti
videocitofonici, l'utilizzo del derivato
citofonico intercomunicante, previo
inserimento, nel mod. C/200, del con-
densatore EKC/200.
In citofonia il condensatore EKC/200
deve essere utilizzato negli impianti
con segreto di conversazione e
citofoni C/200.
Con questo selettore è possibile rea-
lizzare impianti con derivati interni
attivati dalla stessa chiamata oppure
da una chiamata individuale.
Il selettore per intercomunicanti può
essere installato sia nel supporto da
parete (fig. 2), nel citofono XC/200
(fig. 3) e YC/200A (fig. 4), in una nor-
male scatola di derivazione (90 x 90
x 40 mm) oppure su guida DIN (EN
50022) (fig. 5).
2
Funzione dei morsetti (fig. 1)
Morsettiera IN
− 14,5 ÷ 17,5V alimentazione
5
6
+ selettore (videocitofonia)
− 11V alimentazione
5
21 + selettore (citofonia)
7
chiamata n. 1 dal posto esterno
8
audio dal posto esterno
9
audio al posto esterno
7A chiamata n. 2 dal posto esterno
7B chiamata n. 3 dal posto esterno
Morsettiera OUT
8
audio al derivato interno
9
audio dal derivato interno
13 comune chiamata intercomuni-
1
cante
17 uscita occupato (LED rosso)
18 ingresso comando luce scale
19 ingresso comando autoinseri-
4
mento
Ponticello SW1 (fig. 1)
Questo ponticello è da inserire quan-
do il selettore viene utilizzato negli
impianti citofonici senza segreto di
conversazione.
Caratteristiche tecniche
• Alimentazione: 14,5 ÷ 17,5Vcc.
• Assorbimento: max. 200mA (20mA
a riposo).
• Generatore di chiamata a nota con-
tinua per servizio di intercomunica-
16 mm
zione.
• Temperatura di funzionamento: da
0 °C a +35 °C.
• Dimensioni: 60x44x16 mm (fig. 6).
SMALTIMENTO
6
Assicurarsi che il materiale d'imbal-
laggio non venga disperso nell'am-
biente, ma smaltito seguendo le
norme vigenti nel paese di utilizzo del
prodotto.
Alla fine del ciclo di vita dell'apparec-
chio evitare che lo stesso venga
disperso nell'ambiente.
Lo smaltimento dell'apparecchiatura
deve essere effettuato rispettando le
norme vigenti e privilegiando il rici-
claggio delle sue parti costituenti.
Sui componenti, per cui è previsto lo
smaltimento con riciclaggio, sono
riportati il simbolo e la sigla del mate-
riale.
GB INSTALLATION
INSTRUCTIONS
VSE/200.
SELECTOR
01
FOR INTERCOM UNITS
This selector allows the installation of
groups of intercom receivers in instal-
lation
with
standard
receivers
(system 200).
The selector is equipped with a con-
tinuous tone generator for internal
calls between intercom units.
The appliance permits internal con-
versation between intercom recei-
vers, even during communication
between the entry panel and another
occupant.
During internal or external communi-
cation, a red LED illuminates on the
receivers (if are equipped) to indica-
te that the line is engaged. During
internal conversations between inter-
com receivers, the selector guaran-
tees complete audio privacy and
hence, conversation confidentiality,
with respect to the entry panel.
The selector permits, in video entry
systems, the installation of the inter-
com handset, provided an EKC/200
capacitor is also installed in the mod.
C/200.
In audio entry system the EKC/200
capacitor must be used in installation
with secrecy of speech and C/200
receivers.
With this selector you can create
systems whereby receivers are acti-
vated by the same call or an indivi-
dual call.
The selector for intercom receivers
may be installed in the wall support
(fig. 2), in the XC/200 receiver (fig. 3)
and YC/200A receiver (fig. 4), in a
standard embedding box (90x90x40
mm) or on a DIN rail (EN 50022), figu-
re 5.
Function of each terminal (fig. 1)
Terminal block IN
− 14.5÷17.5V supply voltage to
5
6
+ selector (video entry system)
− 11V supply voltage to
5
21 + selector (audio entry system)
7
call no. 1 from entry panel
8
audio signal from entry panel
9
audio signal to entry panel
7A call no. 2 from entry panel
7B call no. 3 from entry panel
Terminal block OUT
8
audio signal to receiver
9
audio signal from receiver
13 intercom call common
17 output engaged (red LED)
18 stair light control input
19 automatic activation control input
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bpt VSE/200.01

  • Seite 1 BPT S.p.A. Alla fine del ciclo di vita dell’apparec- SELETTORE PER 30020 Cinto Caomaggiore chio evitare che lo stesso venga INTERCOMUNICANTI VSE/200.01 Venezia/Italy disperso nell’ambiente. Il selettore permette di inserire grup- Lo smaltimento dell’apparecchiatura pi di derivati interni intercomunicanti...
  • Seite 2 SW1 jumper, figure 1 Belegung der Klemmleisten sent) sur les postes signale que la INSTRUCCIONES This jumper must be fitted when the (Abb. 1) ligne est occupée. PARA LA INSTALACION selector are used in audio entry Klemmleiste IN Pendant une conversation entre des −...
  • Seite 3 • Temperatura de funcionamiento: 0 audio da placa botoneira SCHEMI D’IMPIANTO °C a +35 °C. audio para a placa botoneira • Dimensiones: 60x44x16 mm (fig. 6). 7A chamada n. 2 da placa botoneira CITOFONIA SISTEMA 200 pag. 5 ÷ 16 7B chamada n.
  • Seite 4 SEZIONE DEI CONDUTTORI WIRE CROSS-SECTION VA/200 LEITER QUERSCHNITT 100 m SECTION DES CONDUCTEURS SECCION DE LOS CONDUCTORES VCM/60 VCM/60NPI COLORE - COLOUR - FARBE SECÇÃO DOS CONDUTORES COULEUR - COLOR - COR 150 m 100 m 0,28 ( 0,28 ( A : 1 mm B : 0,5 mm ) Ø...
  • Seite 5 SE 7521. XC/200+ IMPIANTO CITOFONICO MONOFAMI- XSL/200+XP/3 LIARE CON 3 CITOFONI INTERCOMU- NICANTI AVENTI UNICA CHIAMATA DAL POSTO ESTERNO TARGHA. SINGLE HOUSE AUDIO ENTRY INSTAL- LATION USING 3 INTERCOM HAND- XSL/200 SETS ACTIVATED BY THE SAME CALL ON TARGHA ENTRY PANEL. XP/3 HAUSSPRECHANLAGE FÜR EINFAMI- LIENHAUSER MIT 3 INTERCOM-SPRE-...
  • Seite 6 SE 7522. XC/200+ IMPIANTO CITOFONICO PLURIFA- XSL/200+XP/3 MILIARE CON 3 CITOFONI INTER- COMUNICANTI AVENTI CHIAMATA INDIVIDUALE DAL POSTO ESTERNO MULTI-FLAT AUDIO ENTRY INSTALLA- XSL/200 TION USING 3 INTERCOM HANDSETS HAVING INDIVIDUALLY DEDICATED XP/3 CALL BUTTON ON TM ENTRY PANEL. HAUSSPRECHANLAGE FÜR MEHRFA- MILIENHAUSER MIT 3 INTERCOM- SPRECHGARNITUREN AKTIVIERT...
  • Seite 7 SE 7522. XC/200+ IMPIANTO CITOFONICO PLURIFA- XSL/200+XP/3 MILIARE CON 3 CITOFONI INTER- COMUNICANTI AVENTI CHIAMATA INDIVIDUALE DAL POSTO ESTERNO TARGHA. MULTI-FLAT AUDIO ENTRY INSTALLA- XSL/200 TION USING 3 INTERCOM HANDSETS HAVING INDIVIDUALLY DEDICATED XP/3 CALL BUTTON ON TARGHA ENTRY PANEL. HAUSSPRECHANLAGE FÜR MEHRFA- MILIENHAUSER MIT 3 INTERCOM- C/200+...
  • Seite 8 SE 7523. XC/200+ IMPIANTO CITOFONICO PLURIFA- YC/200(+YP1) XSL/200+XP/3 MILIARE CON 3 CITOFONI INTER- COMUNICANTI (RELATIVI AD UNA UNITA’ ABITATIVA), CITOFONI SEMPLI- CI E POSTO ESTERNO TARGHA. XSL/200 MULTI-FLAT AUDIO ENTRY INSTALLA- TION USING 3 INTERCOM HANDSETS PER HOME, STANDARD HANDSETS XP/3 AND TARGHA ENTRY PANEL.
  • Seite 9 SE 7524. XC/200+ IMPIANTO CITOFONICO PLURIFA- YC/201 XSL/200+XP/3 MILIARE CON 3 CITOFONI INTER- COMUNICANTI (RELATIVI AD UNA UNITA’ ABITATIVA), CITOFONI SEMPLI- CI CON SEGRETO DI CONVERSAZIO- NE E POSTO ESTERNO TM. XSL/200 MULTI-FLAT AUDIO ENTRY INSTALLA- TION USING 3 INTERCOM HANDSETS XP/3 PER HOME, STANDARD HANDSETS WITH SECRECY OF SPEECH AND TM...
  • Seite 10 SE 7524. XC/200+ IMPIANTO CITOFONICO PLURIFA- YC/201 XSL/200+XP/3 MILIARE CON 3 CITOFONI INTER- COMUNICANTI (RELATIVI AD UNA UNITA’ ABITATIVA), CITOFONI SEMPLI- CI CON SEGRETO DI CONVERSAZIO- NE E POSTO ESTERNO TARGHA. XSL/200 MULTI-FLAT AUDIO ENTRY INSTALLA- TION USING 3 INTERCOM HANDSETS XP/3 PER HOME, STANDARD HANDSETS WITH SECRECY OF SPEECH AND...
  • Seite 11 SE 7526. YC/200A+ IMPIANTO CITOFONICO BIFAMILIARE YPL+YP3 CON 2 CITOFONI INTERCOMUNICANTI C/200+ AVENTI CHIAMATA INDIVIDUALE DAL SL/200+P/3 POSTO ESTERNO TM. TWO-FLAT AUDIO ENTRY INSTALLA- TION USING 2 INTERCOM HANDSETS HAVING INDIVIDUALLY DEDICATED CALL BUTTON ON TM ENTRY PANEL. SL/200 ZWEIFAMILIENHAUSSPRECHANLAGE MIT 2 INTERCOM-SPRECHGARNITU- REN AKTIVIERT DURCH INDIVIDUEL- LEN ANRUF VON DER AUSSENSTA-...
  • Seite 12 SE 7526. YC/200A+ IMPIANTO CITOFONICO BIFAMILIARE YPL+YP3 CON 2 CITOFONI INTERCOMUNICANTI C/200+ AVENTI CHIAMATA INDIVIDUALE DAL SL/200+P/3 POSTO ESTERNO TARGHA. TWO-FLAT AUDIO ENTRY INSTALLA- TION USING 2 INTERCOM HANDSETS HAVING INDIVIDUALLY DEDICATED CALL BUTTON ON TARGHA ENTRY SL/200 PANEL. ZWEIFAMILIENHAUSSPRECHANLAGE MIT 2 INTERCOM-SPRECHGARNITU- REN AKTIVIERT DURCH INDIVIDUEL- XC/200+...
  • Seite 13 SE 7528. SE 7528. IMPIANTO CITOFONICO MONOFAMI- LIARE CON 6 CITOFONI INTERCOMU- XC/200+2XP/3 NICANTI E CHIAMATA AD UN CITOFO- NO DAL POSTO ESTERNO TARGHA. SINGLE HOUSE AUDIO ENTRY INSTAL- LATION USING 6 INTERCOM HAND- SETS AND ONE HANDSET ONLY ACTI- XP/3 VATED BY CALL ON TARGHA ENTRY PANEL.
  • Seite 14 SE 7528. IMPORTANTE. Inserire il ponticello SW1 SE 7528. YC/200A+2YP3 A B C D E F nel selettore VSE/200. WARNING. Insert the SW1 jumper in the VSE/200. selector. WICHTIG. Brücke SW1 am Eingangswäh- ler VSE/200. einsetzen. IMPORTANT. Insérer le cavalier SW1 dans le sélecteur VSE/200.
  • Seite 15 SE 7529. SE 7529. SE 7529. IMPIANTO CITOFONICO CON 6 SE 7529. CITOFONI INTERCOMUNICANTI. AUDIO ENTRY INSTALLATION USING XC/200+2XP/3 YC/200A+2YP3 A B C D E F 6 INTERCOM HANDSETS. HAUSSPRECHANLAGE MIT 6 INTER- COMSPRECHGARNITUREN. XP/3 INSTALLATION PORTIER ELECTRO- NIQUE AVEC COMBINES TELEPHONIQUES A INTERCOM- MUNICATION.
  • Seite 16 SE 7521. SE 7528. -B TM VSE/200. TTS/2+ TMP/2+ MVA/100. MC/1 MVA/100. B C B MC/1 A/200R (A/200N) SE 7523. VSE/200. TTS/…+ TMP/…+ MVA/100. MC/… B B B MVA/100. MC/… A/200R (A/200N)
  • Seite 17 SE 8101. YKP/200+YV+ VM/203+ IMPIANTO MONOFAMILIARE CON 3 YPL+YP3 VKP/203 MONITOR INTERCOMUNICANTI ATTI- VATI DALLA STESSA CHIAMATA (POS- SIBILITA’ DI AUTOINSERIMENTO DEI MONITOR) E POSTO ESTERNO TAR- GHA. SINGLE HOUSE INSTALLATION USING 3 INTERCOM MONITORS ACTIVATED BY THE SAME CALL ON ENTRY PANEL (POSSIBILITY OF AUTOMATIC ACTIVA- TION OF MONITORS) AND TARGHA ENTRY PANEL.
  • Seite 18 XSE 8101. XSE 8101. XV/200+XKP/200+ IMPIANTO MONOFAMILIARE CON 3 XC/200+XKP/85+ MONITOR INTERCOMUNICANTI ATTI- 75Ω XSL/200+XP/3 VATI DALLA STESSA CHIAMATA (POS- SIBILITA’ AUTOINSERIMENTO XV/200 VIDEO DEI MONITOR) E POSTO ESTERNO TARGHA. SINGLE HOUSE INSTALLATION USING 3 INTERCOM MONITORS ACTIVATED BY THE SAME CALL ON ENTRY PANEL XC/200 (POSSIBILITY OF AUTOMATIC VIDEO ACTIVATION OF MONITORS) AND TAR-...
  • Seite 19 XSE 8101. XV/200+XKP/200+ XSE 8101. WARNINGS. In the intercom video receiver, XC/200+XKP/85+ XSL/200+XP/3+ no wiring is required between XKP/200 and VSE/200. XC/200 using the cable supplied with the XKP/200 kit. XV/200 The door-bell call is only made to internal intercom extensions. The automatic activation function enables video only.
  • Seite 20 SE 8102. SE 8102. IMPIANTO PLURIFAMILIARE CON 3 VM/200+ 5 6 8 9 MONITOR INTERCOMUNICANTI ATTI- VKP/203 VATI DALLA STESSA CHIAMATA (POS- SIBILITA’ DI AUTOINSERIMENTO DEI MONITOR), MONITOR STANDARD E POSTO ESTERNO TARGHA. MULTI-FLAT INSTALLATION USING 3 INTERCOM MONITORS ACTIVATED BY THE SAME CALL ON ENTRY PANEL (POSSIBILITY OF AUTOMATIC ACTIVA- TION OF MONITORS), STANDARD...
  • Seite 21 SE 8102. SE 8102. YKP/200+YV+ YPL+YP3 VSE/200. VDV/400 HPV/1+ HAV/200+ …KHPS+ …HPP/6+ …HTS HAV/200 V − VA/200...
  • Seite 22 XSE 8102. XSE 8102. 75Ω IMPIANTO PLURIFAMILIARE CON 3 XV/200+XKP/200+ MONITOR INTERCOMUNICANTI ATTI- XC/200+XKP/85 VATI DALLA STESSA CHIAMATA (POS- SIBILITA’ AUTOINSERIMENTO VIDEO DEI MONITOR), MONITOR STANDARD E POSTO ESTERNO TAR- GHA. MULTI-FLAT INSTALLATION USING 3 INTERCOM MONITORS ACTIVATED BY THE SAME CALL ON ENTRY PANEL XC/200 (POSSIBILITY OF AUTOMATIC VIDEO CN/2...
  • Seite 23 XSE 8102. XV/200+XKP/200+ XSE 8102. XC/200+XKP/85+ WARNINGS. In the intercom video receiver, XSL/200+XP/3+ no wiring is required between XKP/200 and VSE/200. XC/200 using the cable supplied with the XKP/200 kit. XV/200 The door-bell call is only made to internal intercom extensions. The automatic activation function enables video only.
  • Seite 24 SE 8103. C/200+SL/200+ IMPIANTO MONOFAMILIARE MISTO P/3+EKC/200 CON UN MONITOR E 2 DERIVATI INTERNI A CORNETTA INTERCOMUNI- CANTI ATTIVATI DALLA STESSA CHIA- MATA (POSSIBILITA’ DI AUTOINSERI- MENTO DEL MONITOR) E POSTO ESTERNO TARGHA. SL/200 SINGLE HOUSE INSTALLATION USING 1 MONITOR AND 2 INTERCOM HAND- SETS ACTIVATED BY THE SAME CALL ON ENTRY PANEL (POSSIBILITY OF AUTOMATIC ACTIVATION OF MONI-...
  • Seite 25 SE 8103. YC/200A+ IMPIANTO MONOFAMILIARE MISTO YPL+YP3 CON UN MONITOR E 2 DERIVATI INTERNI A CORNETTA INTERCOMUNI- CANTI ATTIVATI DALLA STESSA CHIA- MATA (POSSIBILITA’ DI AUTOINSERI- MENTO DEL MONITOR) E POSTO ESTERNO TARGHA. YC/200A+ YPL+YP3 SINGLE HOUSE INSTALLATION USING 1 MONITOR AND 2 INTERCOM HAND- SETS ACTIVATED BY THE SAME CALL ON ENTRY PANEL (POSSIBILITY OF AUTOMATIC ACTIVATION OF MONI-...
  • Seite 26 XSE 8103. XSE 8103. XC/200+ IMPIANTO MONOFAMILIARE MISTO XSL/200+XP/3 CON UN MONITOR E 2 DERIVATI INTERNI A CORNETTA INTERCOMUNI- CANTI ATTIVATI DALLA STESSA CHIA- MATA (POSSIBILITA’ DI AUTOINSERI- MENTO VIDEO DEL MONITOR) E POSTO ESTERNO TARGHA. XSL/200 SINGLE HOUSE INSTALLATION USING XP/3 1 MONITOR AND 2 INTERCOM HAND- SETS ACTIVATED BY THE SAME CALL...
  • Seite 27 XSE 8103. XSE 8103. WARNINGS. In the intercom video receiver, no wiring is required between XKP/200 and XC/200 using the cable supplied with the XKP/200 kit. The door-bell call is only made to internal intercom extensions. The automatic activation function enables video only.
  • Seite 28 SE 8104. SE 8104. IMPIANTO PLURIFAMILIARE MISTO VM/200+ 5 6 8 9 CON UN MONITOR E 2 DERIVATI VKP/203 INTERNI A CORNETTA INTERCOMUNI- CANTI ATTIVATI DALLA STESSA CHIA- MATA (POSSIBILITA’ DI AUTOINSERI- MENTO DEL MONITOR), MONITOR STANDARD E POSTO ESTERNO TAR- GHA.
  • Seite 29 SE 8104. SE 8104. YKP/200+YV+ YPL+YP3 VM/203+VKP/203+ VSE/200 VSE/200. VSE/200. HPV/1+ HAV/200+ …KHPS+ …HPP/6+ …HTS VA/200 HAV/200 V −...
  • Seite 30: Installation

    XSE 8104. XSE 8104. 75Ω IMPIANTO PLURIFAMILIARE MISTO XV/200+XKP/200+ CON UN MONITOR E 2 DERIVATI XC/200+XKP/85 INTERNI A CORNETTA INTERCOMUNI- CANTI ATTIVATI DALLA STESSA CHIA- MATA (POSSIBILITA’ DI AUTOINSERI- MENTO VIDEO DEL MONITOR), MONI- TOR STANDARD E POSTO ESTERNO TARGHA. MULTI-FLAT INSTALLATION USING 1 MONITOR AND 2 INTERCOM HAND- XC/200...
  • Seite 31 XSE 8104. XV/200+XKP/200+ XSE 8104. XC/200+XKP/85+ WARNINGS. In the intercom video receiver, XSL/200+XP/3+ no wiring is required between XKP/200 and B B B VSE/200. XC/200 using the cable supplied with the XKP/200 kit. XV/200 The door-bell call is only made to internal intercom extensions.
  • Seite 32 SE 8101. 5 6 8 9 8A XSE 8101. -B TM SE 8103. XSE 8103. -B TM TTS/3+ TMP/3+ MVA/100. MVT/100+ VA/200 MC/1 MVA/100. MVT/100 MC/1 SE 8102. -B TM 3 5 6 8 9 8A XSE 8102. -B TM SE 8104.

Diese Anleitung auch für:

P/3Xp/3