Herunterladen Diese Seite drucken

Montaje Y Conexión - Horizont trapper AN45 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für trapper AN45:

Werbung

SERVICE:
Repair is only to be made by qualified service personnel.
Only by the manufacturer commanded replacement parts must be used.
Subject to technical alterations !
 M ode d'emploi pour électrificateur trapper AN45 I AN80 I AN120
en relation avec les conseils de sécurité SECURA ANIMAL
ou SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou
www.horizont.com/securasecurity)
L'appareil de clôture électrique doit être coupé avant chaque intervention!
Montage et raccordement:
L'appareil peut être monté au choix sur un mur ou sur un piquet solide.
Le piquet de mise à la terre doit être enfoncé le plus profond possible dans
le sol à un endroit humide et relié à la borne de terre (
par un fil non corrosif. Raccorder le câble de raccordement de la clôture
( ). page 2
ll n'est protégé de l'humidité que lors par un montage correct. Ne pas
exposé directement du soleil. Ne pas mettre en marche l'appareil couché
sur le sol.
Lors de l'utilisation sur secteur 230V, veillez à ce que les appareils et
adaptateurs soient installés en zone imperméable.
Mise en service et contrôle l'accumulateur 12V (fig. 4):
Raccorder l'accumulateur 12V, veiller à ce que les bornes polaires soient
propres et à la bonne polarité ( rouge + / noir - ).
Utilisez seulement 12V batteries-Gel-Plomb (rechargeables), les batteries-
Gel-Plomb doivent être placées dans un espace ventilé. Quelques secondes
après on entend un tic-tac régulier, l'appareil est en marche. Les lampes
temoin clignotent au rythme des impulsions électriques.
Il faut recharger l´accumulateur avec une tension de 11,9 volt (cela corres-
pond un déchargement de 60% env.) Ne déchargez jamais l´accumulateur
plus profond que 11,7 volt. (cela correspont un déchargement de 80% env.)
Mise en service et contrôle avec le réseau électrique 230V AC (fig. 3):
Pour la connexion avec le réseau électrique (230V AC) utilisez uni-
quement le bloc d'alimentation livré 47PSU0009EU ou 47PSU0008EU
alternatif comme indiqué sur la façade la clôture électrique.
Quelques secondes après on entend un tic-tac régulier, l'appareil est en
service. Les lampes témoin clignotent au rythme des impulsions électriques.
4
Vérification de la prise de terre:
Une bonne prise de terre est particulièrement importante pour le bon fonctionnement et la performance maximum de
l'électrificateur; c'est pourquoi la prise de terre doit être faite à un endroit le plus humide possible et couvert de végétation. La
distance entre électrificateur/piquet de terre et la prise de terre sur laquelle est branché l'électrificateur doit être d'au moins
10 m.
¡La valla para pastos debe ser desconectada antes de la intervención!
) de l'électrificateur
MONTAJE Y CONEXIÓN:
Montar el dispositivo en un punto en los posible húmedo. La varilla de pues-
ta a tierra (varilla longitudinal) debe ser clavada en un punto húmedo, en lo
posible profundo, y ser conectado con un alambre resistente a la corrosión
con el borne de puesta a tierra ( ) del dispositivo. Conectar el conductor del
vallado al borne con el símbolo de rayo ( ).
PUESTA EN MARCHA CON ACUMULADOR DE 12 VOLT (fig. 4):
Conectar a un acumulador de 12V (rojo+ / negro-), en este caso se debe
cuidar de la polaridad correcta y la limpieza de los bornes de los polos. Tras
algunos segundos se escucha un tic-tac uniforme, el aparato está en ser-
vicio. En caso de polaridad errónea el aparato no funciona. La lámpara de
control de la valla se enciende en el mismo tiempo que el del ritmo de los
impulsos eléctricos.
El acumulador debería ser recargado encuanto el voltaje alcance los 11,9 V
( corresponde a una descarga de 60%). No deje descargar el acumulador a
un voltaje de menos de 11,7 V ( corresponde a una descarga de 80%).
Inbetriebnahme 230 V Netz (fig. 3):
alimentación 47PSU0009EU/UK o 47PSU0010EU/UK, así como está
indicado delante sobre el dispositivo! Tras algunos segundos se escucha un
tic-tac uniforme, el aparato está en servicio. La lámpara de control de la
valla se enciende en el mismo tiempo que el del ritmo de los impulsos
eléctricos.
trapper AN45 & trapper AN80 & trapper AN120
La Maintenance:
Les réparations ne doivent être faites que par des personnes qualifiées.
Utiliser uniquement les pièces détachées et composants du fabricant.
Sous réserve de changements techniques!
INSTRUCCIONES DE USO trapper AN45 I AN80 I AN120
en combinación con las indicaciones de instalación y seguridad
para dispositivos de valla eléctrica SECURA ANIMAL o
SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal o
www.horizont.com/securasecurity)
¡Utilice para el servicio en la red de 230V exclusivamente la fuente de
5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Trapper an80Trapper an120