Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
• USER'S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUEL D'UTILISATEUR
• MANUALE DELL' UTENTE
• MANUAL DE USUARIO
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH |
FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL
VACUUM CLEANER
MODEL:
EP-MNC69
EP-MNC69BS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INVENTOR EP-MNC69

  • Seite 1 VACUUM CLEANER • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’UTILISATEUR • MANUALE DELL’ UTENTE • MANUAL DE USUARIO MODEL: EP-MNC69 EP-MNC69BS ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL...
  • Seite 3 LANGUAGES ENGLISH ....................4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..................14 ROMANA ....................26 DEUTSCH ...................36 FRANÇAIS ...................46 ITALIANO ....................56 ESPAÑOL ....................66...
  • Seite 4 WARNINGS 1. Upon initial use, it is strongly advised to read this manual carefully, and store for future reference. 2. Prior to initial use, be certain the dust cup is properly installed. 3. Be certain the power supply is 220-240V 50Hz 4. Liquids and flammable materials should never be vacuumed.
  • Seite 5 PARTS 1. Floor Brush 9. Vacuum Hose 2. Extending metal tube 10. Power Cord Winding 3. Dust Collector button 4. Hose connector 11. Dust Collector Release 5. ON/OFF Button (press Button down) 12. Parquet brush 6. Back wheel 13. Turbo brush for Pet hair 7.
  • Seite 6 ASSEMBLY Fig.1 Displays the connection between the hose and the Vacuum cleaner. Place the hose connector in Front if the vacuum cleaner, then insert the hose connector. A clicking sound will confirm successful attachment. To remove press the button. Fig.2 Displays the connection of the hose with the extending metal tube: Press the connector while placing it into the tube.
  • Seite 7 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 The knob adjusts the power Fig.5 ΕΝ...
  • Seite 8: Operation

    OPERATION CORRECT USE OF THE ATTACHED PARTS: 1 As seen in Fig.6 press on the pedal of the floor brush, this will release the bristles for floor cleaning. 2 As seen in Fig. 7 press again on the pedal of the floor brush for the bristles to be retracted Fig.6 Fig.7 Parquet brush For wooden floors and tiles. Turbo brush for Pet hair For stairways & surfaces that are difficult to clean. Particularly suitable for removing pet hair. Crevice Nozzle For angles & and areas that are difficult to reach. Furniture Nozzle For cleaning cloths, sofas etc. ΕΝ...
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    Dust Nozzle For dusting shelves, furniture etc. CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING OF THE DUST COLLECTOR Steps for cleaning the dust collector. 1. As seen in Fig. 8, hold the dust collector and press the release button. 2. As seen in Fig.9, remove the dust collector apart from the unit. 3. As seen in fig. 10 & fig.11, by pressing on the release button, empty your dust collector into your waste disposal bin.
  • Seite 10 Filters Maintenance & Cleaning • The filter should be cleaned twice a year, or when visible dirt has accumulated on the filter. • The filter must be placed properly prior to operating the vacuum cleaner. • The filter should never be cleaned in a washing machine or dried by the use of an air blower. • If the filter is used when wet or damp, the suction power will be reduced and possible damage to the unit may occur. • Steps for maintenance: 1) Press on the oultet lock to open (Fig. 12). 2) Remove the filter by pushing down the protrusion on the top of the filter (Fig. 13).
  • Seite 11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 ΕΝ...
  • Seite 12 DISPOSAL This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Seite 13 Address* Date of Purchase* Postal Code* Invoice Number* Phone Number* Additional Details E-mail* Subscribe to Inventor's Newsletter * Required field With the current warranty card you accept the terms and conditions. SEND once the warranty submission has been completed a confirmation message will þ be sent to your email ΕΝ...
  • Seite 14 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1. Κατά την πρώτη εκκίνηση, διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προκειμένου να διασφαλίσετε την ορθή χρήση της συσκευής. Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. 2. Πριν την πρώτη λειτουργία βεβαιωθείτε ότι το δοχείο σκόνης είναι τοποθετημένο σωστά. 3. Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία ρεύματος είναι 220-240V/50Hz. 4. Mην επιχειρήσετε να αναρροφήσετε με αυτή τη συσκευή νερό, εύφλεκτο υλικό ή καμένο υλικό και στάχτες. 5. Μην χρησιμοποιείται την συσκευή χωρίς το φίλτρο προστασίας του κινητήρα. 6. Αντικαταστήστε το δοχείο σκόνης/ΗΕPA άμεσα όταν υποστεί ζημιά. 7. Μην τοποθετείτε ή μην χρησιμοποιείται την συσκευή κοντά σε περιοχές με υψηλή θερμοκρασία. 8. Μην αφήνετε τα παιδιά να χρησιμοποιούν τη συσκευή, προς αποφυγή οποιοδήποτε κινδύνου. 9. Αν διαπιστωθεί παράξενος θόρυβος, οσμή, καπνός ή οποιαδήποτε άλλη βλάβη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής, απενεργοποιήστε και αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα. Στη συνέχεια επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις για επισκευή. Μην προσπαθήσετε να την επισκευάσετε μόνοι σας. 10. Σε περίπτωση που το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει οπωσδήποτε να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το κέντρο σέρβις ή αδειοδοτημένο τεχνικό προκειμένου να αποφευχθεί πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού.
  • Seite 15 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1. Πέλμα πατώματος 9. Εύκαμπτος σωλήνας 2. Τηλεσκοπικός σωλήνας 10. Πλήκτρο τύλιξης καλωδίου 3. Δοχείο σκόνης 11. Λαβή δοχείου σκόνης 12. Πέλμα παρκέ 4. Σύνδεσμος εύκαμπτου σωλήνα 13. Πέλμα Turbo για Τρίχες 5. Πλήκτρο απελευθέρωσης Κατοικιδίων δοχείου σκόνης 14. Aκροφύσιο εσοχών 6. Πίσω ρόδα 15. Ακροφύσιο Επίπλων 7. Ρύθμιση ταχύτητας 16-17. Ακροφύσιο 8. Λαβή ξεσκονίσματος...
  • Seite 16 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Σχ.1 Παρουσιάζει τη σύνδεση μεταξύ του εύκαμπτου σωλήνα στην υποδοχή της ηλεκτρικής σκούπας: Τοποθετήστε το σύνδεσμο του εύκαμπτου σωλήνα στην υποδοχή της ηλεκτρικής σκούπας. Αφότου τοποθετήσετε τον σωλήνα, περιστρέψτε τον προς τα δεξιά για να ασφαλίσετε. Εάν θέλετε να το αποσυναρμολογήσετε, μπορείτε να γυρίσετε τον σωλήνα αριστερόστροφα, τραβώντας προς τα έξω. Σχ. 2 Παρουσιάζει τη σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα με τον τηλεσκοπικό σωλήνα: Πιέστε το σύνδεσμο ενώ τον τοποθετείτε εντός του σωλήνα. Σχ. 3 Παρουσιάζει τη σύνδεση μεταξύ του τηλεσκοπικού σωλήνα και της βάσης πέλματος. Τοποθετήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στη βάση της πέλματος και στη συνέχεια στρέψτε έως ότου στερεωθεί. Σχ. 4 Παρουσιάζει τον τρόπο τύλιξης του καλωδίου τροφοδοσίας. Επεκτείνετε το καλώδιο τροφοδοσίας μέχρι να δείτε την κίτρινη σήμανση, χωρίς όμως να επεκτείνετε πέρα από τα κόκκινα σημάδια. Όταν ολοκληρώσετε τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από το ρεύμα και πιέστε το πλήκτρο τύλιξης έως ότου επαναφέρετε το καλώδιο στην αρχική του θέση. Σχ. 5 Παρουσιάζει το πλήκτρο λειτουργίας Τοποθετήστε το βύσμα στην πρίζα, πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας για απενεργοποίηση / ενεργοποίηση ON / OFF.
  • Seite 17 Σχ.1 Σχ.2 Σχ.3 Σχ.4 Σχ.5 Περιστρέφοντας το πλήκτρο απενεργοποίησης / ενεργοποίησης, ρυθμίζετε την ένταση λειτουργίας.
  • Seite 18 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πως να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα: 1. Όπως φαίνεται στο Σχ. 6, για τον καθαρισμό του δαπέδου, ρυθμίστε το πεντάλ στην αντίστοιχη θέσω ορίζοντας την επιφάνεια που θέλετε να καθαρίσετε. 2. Όπως φαίνεται στο Σχ. 7 για τον καθαρισμό των χαλιών, ρυθμίστε το πεντάλ στην αντίστοιχη θέσω ορίζοντας την επιφάνεια που θέλετε να καθαρίσετε. Σχ.6 Σχ.7 Πέλμα Παρκέ Για ξύλινο δάπεδο και πλακάκι. Πέλμα Turbo για Τρίχες Κατοικιδίων Για σκάλες & επιφάνειες που καθαρίζονται δύσκολα. Ιδιαίτερα κατάλληλο για την απομάκρυνση τριχών από κατοικίδια. Aκροφύσιο Εσοχών Για γωνίες & δυσπρόσιτα σημεία. Ακροφύσιο Επίπλων Για καθαρισμό υφασμάτων, καναπέδων κλπ.
  • Seite 19: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Ακροφύσιο ξεσκονίσματος Για ξεσκόνισμα ραφιών, επίπλων κλπ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΣΚΟΝΗΣ Βήματα για τον καθαρισμό του δοχείου σκόνης: 1. Όπως φαίνεται στο Σχ. 8, κρατήστε το δοχείο σκόνης και πιέστε το πλήκτρο απελευθέρωσης. 2. Όπως φαίνεται στο Σχ. 9, αφαιρέστε το δοχείο σκόνης από την συσκευή. 3. Όπως φαίνεται στο Σχ. 10, πιέζοντας το πλήκτρο απελευθέρωσης, αδειάστε το δοχείο σκόνης στον κάδο απορριμμάτων. 4. Όπως φαίνεται στο Σχ. 11, μετά το άδειασμα του δοχείου σκόνης, ακολουθήστε τα προηγούμενα βήματα για την συναρμολόγησή του. Σχ.8 Σχ.9 Σχ.10 Σχ.11...
  • Seite 20 Συντήρηση και Καθαρισμός Φίλτρων • Το φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται δύο φορές το χρόνο ή και συχνότερα σε περίπτωση που έχει συγκεντρώσει μεγάλη και εμφανή ποσότητα σκόνης. • Το φίλτρο πρέπει να τοποθετηθεί σωστά προτού λειτουργήσετε την σκούπα. • ΜΗΝ πλένετε ποτέ το φίλτρο σε ένα πλυντήριο ρούχων και μην το στεγνώνετε με πιστολάκι μαλλιών. • Εάν το φίλτρο χρησιμοποιηθεί ενώ είναι υγρό και δεν στεγνώσει επαρκώς, η ισχύς αναρρόφησης θα μειωθεί και ενδεχομένως να προκληθεί ζημιά στη μονάδα. • Βήματα συντήρησης 1) Όπως φαίνεται στο Σχ. 12 πιέστε το πλήκτρο ώστε να απομονώσετε το δοχείο σκόνης. 2) Όπως φαίνεται στο Σχ. 13 αφαιρέστε το φίλτρο από το πίσω μέρος. 3) Όπως φαίνεται στο Σχ. 14 στρέψτε το κάλυμμα HEPA για να το αφαιρέσετε από το δοχείο σκόνης. 4) Όπως φαίνεται στο Σχ. 15 αφαιρέστε το κάλυμμα HEPA. 5) Όπως φαίνεται στο Σχ. 16 αφαιρέστε τυχόν συσσωρευμένες τρίχες και ακαθαρσίες. 6) Όπως φαίνεται στο Σχ. 17 ξεπλύνετε το φίλτρο HEPA. 7) Ξεπλύνετε το κάλυμμα HEPA, τα εξαρτήματα HEPA, το σφουγγάρι εξαγωγής αέρα και το δοχείο σκόνης χωρίς τη χρήση απορρυπαντικών και βεβαιωθείτε ότι τα έχετε στεγνώσει όλα πριν τα χρησιμοποιήσετε ξανά. 8) Συναρμολογήστε το φίλτρο HEPA και βεβαιωθείτε ότι είναι ευθυγραμμισμένο με το κάλυμμα. 9) Στρέψτε το HEPA φίλτρο σύμφωνα με τη σήμανση που θα βρείτε στο κάλυμμα του δοχείου σκόνης. 10) Συναρμολογήστε το δοχείο σκόνης με το κάλυμμα του δοχείου, όπως ορίζει η εξωτερική σήμανση (το βέλος πάνω στο κάλυμμα του φίλτρου πρέπει να δείχνει προς τα πάνω).
  • Seite 21 11) Όπως φαίνεται στο Σχ. 20 πιέστε ελαφρά το φίλτρο. 12) Τοποθετήστε το δοχείο σκόνης στη μονάδα. Βεβαιωθείτε για την όρθια θέση του και στη συνέχεια πιέστε τη λαβή του δοχείου σκόνης έως ότου ακούσετε τον χαρακτηριστικό ήχο. Σχ.12 Σχ.13 Σχ.14 Σχ.15 Σχ.16 Σχ.17...
  • Seite 22 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Φροντίζοντας πάντα το περιβάλλον, σας παροτρύ- νουμε να ακολουθήσετε τη σωστή διαδικασία απόρρι- ψης της συσκευής και των υλικών συσκευασίας. Αυτό θα βοηθήσει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και θα διασφαλίσει ότι τα υλικά ανακυκλώνονται με τρό- πο που προστατεύει την υγεία και το περιβάλλον. Πρέπει να απορρίψετε αυτή τη συσκευή και τη συσκευασία της σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς. Δεδομένου ότι αυτή η συσκευή περιέχει ηλεκτρονικά εξαρτήματα, η συσκευή και τα εξαρτήματά της πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα, όταν η συσκευή φτάσει στο τέλος της ζωής της. Επικοινωνήστε με την τοπική αρχή για να μάθετε σχετικά με τη διάθεση και την ανακύκλωση. Η συσκευή θα πρέπει να μετα- φερθεί στο τοπικό σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Ορισμένα σημεία συλλογής δέχονται τη συσκευή δωρεάν.
  • Seite 23 Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο εξυπηρετούν επεξηγηματικούς σκοπούς. Το προϊόν που προμηθευτήκατε μπορεί να εμφανίζει ορισμένες διαφορές ως προς το σχήμα, ωστόσο οι λειτουργίες και τα χαρακτηριστικά παραμένουν ίδια. Η εταιρεία δεν φέρει ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη. Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές του προϊόντος μπορεί να τροποποιηθούν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση με σκοπό τη βελτίωση των προϊόντων. Για λεπτομέρειες, απευθυνθείτε στον κατασκευαστή στο 211 300 3300 ή στον αντιπρόσωπο. Τυχόν ενημερώσεις του εγχειρίδιου θα αναρτηθούν στην ιστοσελίδα του κατασκευαστή, παρακαλούμε να ελέγξετε για την πιο πρόσφατη έκδοση. Σαρώστε εδώ για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου. www.inventoraircondition.gr/media-library...
  • Seite 24 Για να ενεργοποιήσετε την εγγύηση, παρακαλούμε συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία Στοιχεία ιδιοκτήτη Στοιχεία μηχανήματος Ονοματεπώνυμο* Τύπος μηχανήματος* Σειριακός αριθμός μηχανήματος* Διεύθυνση* Ημερομηνία αγοράς μηχανήματος* Τ.Κ.* Αριθμός παραστατικού* Τηλέφωνο* Επιπλέον στοιχεία Διεύθυνση email* Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor * Απαραίτητο πεδίο Αποστέλοντας τη φόρμα εγγύησης αποδέχεστε τους όρους και τις προϋποθέσεις. AΠΟΣΤΟΛΗ Μόλις ολοκληρωθεί η υποβολή της εγγύησης θα λάβετε την επιβεβαίωση þ κατοχύρωσης στο email σας...
  • Seite 26 ATENȚIONĂRI 1. Înainte de prima utilizare, vă recomandăm să citiți manualul cu atenție și să îl păstrați pentru consultări ulterioare. 2. Înainte de prima utilizare, asigurați-vă că recipientul pentru praf este montat corespunzător. 3. Asigurați-vă că tensiunea de alimentare este 220-240 V 50 Hz 4. Nu aspirați apă și substanțe inflamabile 5. Nu aspirați materiale incandescente sau cenușă 6. Nu utilizați aparatul fără un filtru de protecție pentru motor 7. Vă rugăm să înlocuiți imediat recipientul pentru praf/filtrul HEPA în cazul deteriorării acestuia. 8. Nu depozitați și nu utilizați aparatul în aproprierea locurilor cu temperaturi înalte 9. Nu lăsați copiii să utilizeze aparatul în cazul oricărui pericol 10. În cazul în care apar zgomote anormale, mirosuri neplăcute, fum sau alte defecțiuni în timpul utilizării, opriți aparatul și deconectați-l de la priză. Apoi contactați serviciul de asistență în vederea depanării. Nu reparați aparatul pe cont propriu. 11. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul său de service sau de persoane cu o calificare similară, pentru a evita un pericol...
  • Seite 27 PIESE 1. Peria 10. Butonul dispozitivului de 2. Tub metalic extensibil înfășurare a cablului 3. Recipient pentru praf 11. mâner recipient pentru praf 4. Racord furtun 5. Buton pentru deblocare 12. Perie de parchet 6. Roată posterioară 13. Perie turbo pentru par de 7.
  • Seite 28 ASSEMBLY Fig.1 indică modul de conectare a furtunului la aspirator: Introduceti racordul furtunului in orificiul de admisie situat in partea din fata a aspiratorului, apoi rotiti catre dreapta. Daca doriti sa scoateti racordul, rotiti-l catre stanga. Fig.2 indică modul de conectare a furtunului cu tubul metalic extensibil: Țineți conectorul curbat al furtunului și plasați-l în orificiul cel mai mare al tubului. Fig.3 indică modul de conectare a tubului cu peria: Introduceți tubul metalic în orificiul periei și rotiți-l pentru a-l fixa. Fig.4 indică modul de verificare a înfășurării cablului de alimentare. Puteți trage cablul de alimentare în afara aparatului până la semnul galben. Nu scoateți cablul din aspirator până la semnul roșu. După aspirare, opriți mai întâi aspiratorul, scoateți ștecărul din priză, apoi apăsați pe butonul dispozitivului de înfășurare a cablului până când cablul este înfășurat complet în interiorul aspiratorului.
  • Seite 29 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Butonul ajustează alimentarea Fig.5...
  • Seite 30 UTILIZARE CUM SE UTILIZEAZĂ ACCESORIILE: 11.Așa cum este indicat în figura 6, acționați pedala pentru ca peria să iasă din duză, iar aceasta vă va permite să curățați podelele. 2. Așa cum este indicat în figura 7, acționați din nou pedala pentru ca peria să intre în duză, iar aceasta vă va permite să curățați covoarele. Fig.6 Fig.7 Perie de parchet Pentru podele din lemn și gresie. Perie turbo pentru par de animale de companie Pentru scările și suprafețele care sunt dificil de curățat. Este recomandat în special pentru îndepărtarea părului de companie. Duză de creuzet Pentru unghiurile și zonele greu accesibile. Duza pentru mobilă Pentru cârpe de curățare, canapele etc.
  • Seite 31: Curățare Și Întreținere

    Duză de praf Pentru rafturi de praf, mobilier. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE CURĂȚAREA RECIPIENTULUI PENTRU PRAF Etapele curățării recipientului pentru praf: 1. Așa cum este indicat în figura 8, țineți de mâner recipientul pentru praf și apăsați pe butonul pentru deblocare. 2. Așa cum este indicat în figura 9, scoateți recipientul pentru praf. 3. Fig. 10, apasand pe butonul de eliberare se goleste colectorul de praf in cosul de gunoi. 4. Fig. 11, dupa golirea colectorului de praf urmati pasii pentru asamblarea aparatului.
  • Seite 32 Întreținerea și curățarea filtrelor • Filtrul trebuie curățat de două ori pe an sau în cazul în care observați că acesta este foarte murdar. • Filtrul trebuie montat corespunzător înainte de repornirea aspiratorului. • Filtrul nu poate fi curățat în mașina de spălat. • Utilizarea unui filtru umed va duce la scăderea puterii de aspirare și la defectarea motorului. • Etapele operațiilor de întreținere: 1) Fig. 12, apasati pe butonul de deblocare din spatele aparatului. 2) Fig. 13, apasati in partea de jos pentru a indeparta filtrul. 3) Fig. 14, in cazul filtrului de praf, de indata ce recipientul este indepartat, rotiti capacul filtrului HEPA pentru a-l detasa de aparat. 4) Fig. 15, scoateti capacul filtrului HEPA. 5) Fig. 16, clatiti filtrul. 6) Așa cum este indicat în figura 17, scoateți capacul filtrului HEPA și spălați-l. 7) Spălați cu apă, fără detergent, capacul, ansamblul și buretele filtrului HEPA, celelalte componente ale filtrului și recipientul pentru praf, apoi lăsați-le să se usuce înainte de utilizare. 8) Fixați ansamblul filtrului HEPA pe capacul recipientului pentru praf și asigurați-vă că cele trei proeminențe se fixează...
  • Seite 33 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Seite 34 DISPOSAL This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Seite 35 Serial Number of the unit* Address* Date of Purchase* Postal Code* Invoice Number* Phone Number* Additional Details E-mail* Subscribe to Inventor's Newsletter * Required field With the current warranty card you accept the terms and conditions. SEND once the warranty submission has been completed a confirmation message will þ be sent to your email...
  • Seite 36 WARNUNGEN 1. Für die erste Inbetriebnahme empfehlen wir Ihnen, die Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen und diese für einen späteren Gebrauch aufzubewahren. 2. Vergewissern Sie sich vor dem ersten Einsatz, dass der Staubbecher richtig installiert ist. 3. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung bei 220-240 V 50 Hz liegt.
  • Seite 37 TEILE 1. Bodenbürste 9. Schlauch 2. Metallschlauch 10. Kabel-Aufroll-Taste 3. Staubbehälter 11. Staubbehälter Taste 4. Schlauchverbinder 12. Parkettbürste 13. Parkettbürste für Tierhaare 5. EIN/AUS-Taste 14. Spaltdüse 6. Hinteres Rad 15. Möbeldüse 7. Geschwindigkeitsknopf 16-17. Staubdüse 8. Handgriff...
  • Seite 38: Montage

    MONTAGE Abb.1 zeigt den Anschluss des Schlauchs und des Staubsaugers: Stecken Sie den Schlauchverbinder vor den Staubsauger. Stecken Sie ihn dann in die Einlassöffnung. Wenn Sie es demontieren möchten, drücken Sie den Knopf und dann herausziehen. Abb.2 zeigt den Anschluss des Schlauches und des Metallrohrs: Halten Sie den biegenden Anschluss des Schlauchs und stecken Sie ihn in das größere Loch des Rohrs.
  • Seite 39 Abb.1 Abb.2 Abb.3 Abb.4 Die Taste reguliert die Leistungsstärke Abb.5...
  • Seite 40: Betrieb

    BETRIEB WIE SIE DIE TEILE BENUTZEN: 1.Treten Sie wie in Abb. 6 auf das Pedal des Bürstenwerkzeugs, um die Borsten herauszulassen, und Sie können den Boden reinigen. 2. Treten Sie wie in Abb. 7 erneut auf das Pedal des Bürstenwerkzeugs, um die Borsten einzulegen, und Sie können den Teppich reinigen.
  • Seite 41: Reinigung Und Wartung

    Staubdüse Zum Abstauben von Regalen, Möbeln usw. REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG DES STAUBBEHÄLTERS Schritte für die Reinigung des Staubbehälters: 1. Wie auf der Abb.8, halten Sie den Staubbehälter und den Griff und drücken Sie den Entriegelungsknopf. 2. Wie auf der Abb.9, ziehen Sie den Staubbehälter mit einem aufwärtsbewegung heraus, während der Entriegelungsknopf gedrückt ist.
  • Seite 42 Filter Reinigung und Wartung • Der Filter sollte mindestens zweimal pro Jahr gereinigt werden und jedes Mal wo Sie offensichtlichen Schmutz feststellen. • Sie müssen den Filter richtig eingesetzt haben, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Der Filter darf nicht in der Waschmaschine gespült oder in einem Topf gekocht werden.
  • Seite 43 Abb.12 Abb.13 Abb.14 Abb.15 Abb.16 Abb.17...
  • Seite 44: Richtige Entsorgung

    RICHTIGE ENTSORGUNG Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll in der gesamten EU entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Entsorgung von Abfällen zu vermeiden, führen Sie eine verantwortungsbewusste Wiederverwertung aus, um die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern.
  • Seite 45 Kaufdatum* Postleitzahl* Belegnummer* Rufnummer* Weitere Informationen E-mail* Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor * Pflichtfeld Mit der Garantiekarte akzeptieren Sie unsere Geschäftsbedingungen. SENDEN Sobald die Garantie eingereicht wird und der Prozess abgeschlossen ist, wird þ eine Bestätigungsnachricht an Ihre E-Mail gesendet...
  • Seite 46 AVERTISSEMENTS 1. Lors de la première utilisation de l’appareil, il est vivement conseillé de lire attentivement ce manuel et de le conserver pour consultation ultérieure. 2. Avant la première utilisation, assurez-vous que le réservoir à poussière est correctement installé. 3. Assurez-vous que l’alimentation est de 220-240V 50Hz. 4. Les liquides et les matériaux inflammables ne doivent jamais être aspirés.
  • Seite 47 PARTS 1. Brosse de sol 8. Poignée de l’aspirateur 2. Tube telescopique 9. Tuyau flexible de extensible l’aspirateur 3. Réservoir à poussiere 10. Bouton de rembobinage 4. Connecteur du tuyau du cordon d’alimentation flexible 11. Bouton de dégagement du 5. Bouton d’alimentation réservoir à...
  • Seite 48 MONTAGE Fig.1 Affiche la connexion entre le tuyau et l’aspirateur. Placez le connecteur du tuyau devant l’aspirateur, puis insérez- le dans le trou d’entree jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Si vous souhaitez le démonter, appuyez sur le bouton de connexion du tube et tirez vers l’extérieur. Fig.
  • Seite 49 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Le bouton règle la puissance Fig.5...
  • Seite 50 FONCTIONNEMENT UTILISATION CORRECTE DES PIÈCES ATTACHÉES: 1. Comme le montre la Fig.6, appuyez sur la pédale de la brosse pour sol, cela libérera les poils pour le nettoyage du sol. 2. Comme le montre la Fig. 7, appuyez de nouveau sur la pédale de la brosse pour que les poils soient rétractés.
  • Seite 51: Nettoyage Et Entretien

    Brosse arrondie Pour l’époussetage des étagères, des meubles, etc. NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DU RESERVOIR Á POUSSIÈRE Étapes à suivre pour nettoyer le reservoir à poussiere. 1. Comme le montre la figure 8, maintenez la poignée du reservoir à poussiere et appuyez sur le bouton de dégagement. 2. Comme le montre la figure 9, retirez le reservoir à poussiere en tirant vers le haut et vers l’extérieur comme illustré. 3. Comme le montrent les figures 10 et 11, tenez le reservoir à...
  • Seite 52 Entretien & Nettoyage des Filtres • Les filtres doivent être nettoyés deux fois par an ou en cas d’accumulation de saleté visible sur ceux-ci. • Les filtres doivent être placés correctement avant de faire fonctionner l’aspirateur. • Les filtres ne doivent jamais être nettoyés à la machine à laver ou séchés à l’aide d’un séchoir. • Si le filtre du moteur est utilisé alors qu’il est mouillé ou humide, la puissance d’aspiration sera réduite et l’appareil pourrait être endommagé. • Étapes pour l’entretien: 1) Pour le filtre du moteur situé à la partie arrière, tirez vers l’extérieur le levier pour retirer la grille du filtre (Fig. 12).
  • Seite 53 12) Placez l’ensemble du réservoir à poussière sur l’aspirateur. Tenez la poignée et tirez vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Seite 54 ÉLIMINATION Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers non triés dans l’UE. Un traitement spécial pour sa mise au rebut est nécessaire. Pour éviter tout risque d’atteinte à l’environnement ou à la santé humaine résultant d’une élimination incontrôlée des déchets, recyclez- le de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
  • Seite 55 Code Postal* Numéro de facture* Numéro de téléphone* Détails Supplémentaires Adresse électronique* Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor * Champ requis Avec la carte actuelle de garantie vous acceptez les termes et conditions. ENVOYER þ Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera...
  • Seite 56: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI 1. Leggere le seguenti istruzioni attentamente prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per riferimenti futuri. 2. Prima dell’uso, assicurarsi che il contenitore di polvere sia installato correttamente. 3. Assicurarsi che il tipo di alimentazione elettrica sia conforme al voltaggio richiesto (220 - 240V/50Hz). 4.
  • Seite 57: Identificazione Delle Parti

    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI 8. Maniglia integrata e 1. Spazzola di aspirazione 2. Tubo telescopico in sollevabile metallo, estensibile 9. T ubo flessibile 3. Contenitore 10. Pulsante di riavvolgimento raccoglipolvere del cavo 4. R accordo tubo flessibile di 11. Pulsante di rilascio del aspirazione contenitore raccoglipolvere 5.
  • Seite 58 MONTAGGIO La fig.1 mostra il collegamento del tubo all’aspirapolvere: Per montare il tubo flessibile all’aspirapolvere, posizionarlo frontalmente a sinistra premendo il buttone centrale alla sua estremità spingendolo saldamente nella presa del tubo fino a quando non scatta in posizione. Per rimuovere il tubo, premere il pulsante di rilascio e rimuovere il tubo dall’apparecchio. La fig.2 mostra la connessione del tubo flessibile con il tubo metallico estensibile Tenere il tubo flessibile inserendo la sua estremità nel foro più...
  • Seite 59 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Pulsante On / Off e regolatore di potenza di aspirazione (girare a sinistra o a destra per aumentare / diminuire il flusso d’aria)
  • Seite 60: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO COME UTILIZZARE GLI ACCESSORI: 1. Come viene mostrato nella fig.6 premere il tasto a pedale presente sulla spazzola di aspirazione per estrarre le setole aspirando la polvere dalle superfici dure. 2.Come viene mostrato nella fig.7 premere il tasto a pedale presente sulla spazzola di aspirazione per reinserire le setole nella spazzola aspirando la polvere dal tappetto. Premere per rilasciare le setole SETOLE Fig.6 Fig.7 Spazzola per parquet Adatta per pavimenti in legno o pavimenti...
  • Seite 61: Manutenzione E Pulizia

    Ugello arrotondato Ugello per rimuovere la polvere dai mobili ecc. MANUTENZIONE E PULIZIA Svuotare il contenitore dalla polvere Passi da intraprendere per pulire il contenitore raccoglipolvere 1. Come viene mostrato nella fig.8, premere il pulsante di rilascio del contenitore raccogli polvere per rimuoverlo (Fig.8). 2. Come viene mostrato nella fig.9 rimuovere il contenitore raccoglipolvere dall’unita afferrandolo dalla maniglia e tirandolo verso l’alto. (Fig.9). 3.
  • Seite 62 Pulizia dei filtri • I filtri devono essere puliti due volte all’anno o quando si accumula sporcizia visibile sul filtro. • I filtri devono essere posizionati correttamente prima di avviare l’aspirapolvere. • I filtri devono non devono essere mai essere puliti in lavatrice o asciugati con l’uso di un soffiatore d’aria. • Se il filtro viene usato umido o bagnato, la potenza di aspirazione sarà ridotta provocando danni all’unita • Pulizia dei due Filtri. 1. Premere la clip di fissaggio nera (a destra) per rimuovere la griglia protettiva del filtro del motore posto posteriormente (Fig. 12). 2. Premere la clip di fissaggio nera (in alto) per rimuovere filtro interiore (Fig. 13). 3. Per rimuovere il filtro HEPA dal contenitore raccogli polvere, premere il pulsante di rilascio del contenitore raccogli polvere (identificazioni delle parti numero 11) afferrandolo dalla maniglia e tirandolo verso l’alto. Una volta rimosso il contenitore, afferrare le sporgenze (alette centrali plastiche di color nero incorporate...
  • Seite 63 11. Toccare leggermente il coperchio del filtro assicurandosi che sia fissato correttamente. 12. Posizionare nuovamente il contenitore nell’unita. assicurandosi che sia posizionato correttamente fino a sentire il tipico clic di fissaggio. Accertarsi che esso sia inserito in posizione verticale, premendo la maniglia del collettore raccogli polvere fino a sentire il tipico clic di fissaggio Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Seite 64 SMALTIMENTO Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana a causa dello smaltimento di rifiuti in modo incontrollabile, riciclare l’apparecchio in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire l’apparecchio utilizzato, si prega di informarsi sui metodi di raccolta o rivolgersi al negozio presso il quale il prodotto è...
  • Seite 65 Attiva la tua garanzia Visita il nostro sito web e attiva la tua garanzia tramite il link sottostante o tramite la scansione del codice QR http://www.inventorappliances.com/garanzia Compilare tutti i campi come indicato di seguito Per attivare la garanzia elettronica si prega di compilare i campi seguenti Dettagli del proprietario Dettagli dell’...
  • Seite 66 PRECAUCIONES 1. Por favor lea cuidadosamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato y conserve el manual para futuras consultas. 2. Antes del primer uso, asegúrese de que el tanque de polvo esté correctamente instalado. 3. Asegúrese de que la fuente de alimentación sea 220-240V 50Hz.
  • Seite 67: Identificación De Las Partes

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES 1. Cepillo de Aspiración 8. Asa 2. Tubo metálico extensible 9. Manguera 3. Tanque de polvo 10. Botón Recogecables 4. Conector de Tubo (Pulsar hacia abajo) 5. Botón de Encendido/ 11. Botón de liberación del Apagado (Presionar) tanque de polvo 6.
  • Seite 68: Montaje

    MONTAJE Fig.1 Se muestra la conexión entre la manguera y la aspiradora: Coloque la manguera frente a la aspiradora. Luego inserte el conector de tubo en la aspiradora hasta que escuche un clic. Si desea desmontarla, pulse el botón del conector de tubo y tire hacia afuera.
  • Seite 69 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 El botón ajusta la potencia Fig.5...
  • Seite 70 FUNCIONAMIENTO COMO UTILIZAR LAS PIEZAS ADJUNTAS: 1. Pulse el pedal en el cepillo de aspiración para poder extender las cerdas y aspirar suelos duros. (Fig. 6) 2. Pulse nuevamente el pedal en el cepillo de aspiración para retirar las cerdas y aspirar alfombras. (Fig. 7) Presionar Cerdas extendidas...
  • Seite 71: Limpieza Y Mantenimiento

    Cepillo para Polvo Para quitar el polvo en estanterías, muebles etc. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL TANQUE DE POLVO Pasos para la limpieza del tanque: 1. Sujete el asa del tanque de polvo y presione el botón de liberación (Fig. 8). 2.
  • Seite 72 Limpieza y Mantenimiento de los Filtros • Los filtros deben limpiarse dos veces al año, ο cuando hay suciedad evidente. • Los filtros deben colocarse correctamente antes de utilizar la aspiradora. • Los filtros no deben lavarse en la lavadora ni secarse con un secador. • Si utiliza el filtro de motor mojado o humedo, la potencia de succión disminuirá y el motor podría dañarse. • Pasos para el mantenimiento de los filtros: 1) Para el filtro de motor ubicado en la parte posterior, tire hacia afuera la palanca para retirar la rejilla del filtro (Fig. 12). 2) Retire el filtro tirando hacia abajo la protuberancia en la parte superior del filtro (Fig. 13). 3) Para el filtro del tanque de polvo, una vez extraído el tanque, sujete las protuberancias del filtro y tire hacia afuera para retirar la cubierta y el filtro HEPA (Fig. 14). 4) Retire la esponja (Fig. 15). 5) Retire pelos y/o residuos acumulados en el filtro (Fig. 16).
  • Seite 73 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Seite 74 ELIMINACIÓN Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, recicle correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
  • Seite 75 Código Postal* Número de factura* Número de Teléfono* Datos Adicionales Correo Electrónico* Suscríbase al boletín informativo de Inventor * Campo obligatorio Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones. ENVIAR þ Una vez que la presentación de la garantía se haya completado,...
  • Seite 76: Vacuum Cleaner

    VACUUM CLEANER V 1.1...

Diese Anleitung auch für:

Ep-mnc69bs

Inhaltsverzeichnis