Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
• USER'S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUEL D'UTILISATEUR
• MANUALE DELL' UTENTE
• MANUAL DEL PROPIETARIO
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH |
FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL
VACUUM CLEANER
MODELS:
EP-MC78
EP-MC78BS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INVENTOR EP-MC78

  • Seite 1 VACUUM CLEANER • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’UTILISATEUR • MANUALE DELL’ UTENTE • MANUAL DEL PROPIETARIO MODELS: EP-MC78 EP-MC78BS ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL...
  • Seite 3 LANGUAGES ENGLISH ..................4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ................17 ROMANA .................30 DEUTSCH .................43 FRANÇAIS ................56 ITALIANO .................69 ESPAÑOL .................82...
  • Seite 4 WARNINGS Please read the following instructions carefully prior to using the appliance, and store for future reference. • This appliance is intended for domestic use only. It should not be operated for any other purpose such as non-domestic or commercial purposes. •...
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    • Do not reach and pick up with bare hands any burning cigarettes, matches or hot ashes. • When the appliance is being cleaned the plug should be removed from the power outlet. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury: •...
  • Seite 6 PARTS 1. Step brush 9. Cord rewind button 2. Telescopic pipe 10. Power button 3. Airflow regulator 11. Suction power regulator 4. Hose 12. Parquet brush 13. Turbo brush for Pet hair 5. Hose socket 6. Dust tank 14. Crevice Nozzle 7.
  • Seite 7 ASSEMBLY Remember to always disconnect the appliance from the main power socket before any assembling or disassembling. Hose 1. To fit the hose, push it firmly into the hose socket on the front of the appliance until the hose clicks into place.
  • Seite 8: Operation

    OPERATION 1. Extend the power cord and insert to a power socket. • A YELLOW mark on the power cord indicates the ideal cable length. Do not extend the power cord beyond the RED mark. 2. Press the power button on top of the appliance to switch on the appliance.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    Crevice Nozzle For angles & and areas that are difficult to reach. Furniture Nozzle For cleaning cloths, sofas etc. Dust Nozzle For dusting shelves, furniture etc. CLEANING AND MAINTENANCE Always power off and unplug from the power outlet prior to any maintenance or cleaning.
  • Seite 10 Filters Maintenance The filters should always be kept clean, to achieve optimal performance. Clean the filters regularly. It is recommended to replace the filters once a year. Filters Cleaning 1. Open the lid of the dust tank. 2. Remove the sponge and pull the filter out of the dust tank. 3.
  • Seite 11 Cleaning the air inlet filter Initially remove the dust bucket then the filter from the air inlet. Rinse the filter and dry thoroughly before repositioning it. Cleaning the air outlet filter The air outlet filter is located on the back of the appliance. 1.
  • Seite 12 Power Cord Rewinding When the device is not in use, unplug from the power outlet, then press the rewind button in order for the cord to be winded properly. Caution: Rewind the cord with care by holding the plug. Take under consideration that possible injury may occur, if the winding process is not performed as suggested..
  • Seite 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Please pay close attention to the below prior to contacting an authorized service agent: Problem Possible Cause Possible Solution Vacuum 1. Check if the power 1. Position the plug into cleaner does plug is correctly the power outlet and not operate.
  • Seite 14 DISPOSAL As a responsible retailer, we urge you to follow the correct disposal of the appliance and all its packaging materials, helping conserve natural resources and ensuring that it is recycled in such a manner that protects the environment. The disposal of this device should be in accordance with local laws and regulations.
  • Seite 15 All the pictures in the manual are for explanatory purposes only. The actual shape of the unit you purchased may be slightly different, but the operations and functions are the same. The company may not be held responsible for any misprinted information.
  • Seite 16 Postal Code* Invoice Number* Phone Number* Additional Details E-mail* Subscribe to Inventor's Newsletter * Required field With the current warranty card you accept the terms and conditions. SEND once the warranty submission has been completed a confirmation message will þ...
  • Seite 17 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε για μελλοντική αναφορά. • Η συσκευή αποτελεί προϊόν οικιακής χρήσης και μόνο και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για οποιονδήποτε άλλο σκοπό ή σε οποιαδήποτε άλλη εφαρμογή, όπως για μη οικιακή χρήση ή σε εμπορικό...
  • Seite 18: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    • ΜΗΝ συλλέγετε καμένα ή αναμμένα αντικείμενα (τσιγάρα, σπίρτα, ζεστά τεφρά). • Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αφαιρεθεί από την πρίζα πριν το καθαρισμό και τη συντήρηση της συσκευής. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να μειώσετε το κίνδυνο φωτιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού: •...
  • Seite 19 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1. Πέλμα Χαλιών & Δαπέδου 10. Πλήκτρο λειτουργίας On/ 2. Τηλεσκοπικός σωλήνας 11. Ρυθμιστής έντασης 3. Ρυθμιστής ροής αέρα αναρρόφησης 4. Εύκαμπτος σωλήνας 12. Πέλμα παρκέ 5. Υποδοχή εύκαμπτου 13. Πέλμα Turbo για Τρίχες σωλήνα Κατοικιδίων 6. Δοχείο συλλογής σκόνης 14.
  • Seite 20 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Πάντα να αφαιρείτε το καλώδιο τροφοδοσίας από τις πρίζες πριν συναρμολογήσετε ή αποσυναρμολογήσετε τα εξαρτήματα. Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα 1. Για να τοποθετήσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, εφαρμόστε τον σωστά μέσα στην υποδοχή στο μπροστινό μέρος της συσκευής μέχρι να ασφαλίσει ο σωλήνας στη...
  • Seite 21 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Τραβήξτε το καλώδιο τροφοδοσίας από τη συσκευή και τοποθετήστε το φις στην πρίζα. • Ένα κίτρινο σήμα στο καλώδιο τροφοδοσίας δείχνει το ιδανικό μήκος καλωδίου. Μην επεκτείνετε το καλώδιο τροφοδοσίας πέραν του ΚΟΚΚΙΝΟΥ σήματος. 2. Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας που βρίσκεται στο πάνω...
  • Seite 22: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Aκροφύσιο εσοχών Για γωνίες & δυσπρόσιτα σημεία. Ακροφύσιο Επίπλων Για καθαρισμό υφασμάτων, καναπέδων κλπ. Ακροφύσιο ξεσκονίσματος Για ξεσκόνισμα ραφιών, επίπλων κλπ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πάντα να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να αποσυνδέετε την πρίζα πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ή καθαρισμό. Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος της συσκευής με ένα ελαφρώς...
  • Seite 23 Συντήρηση Φίλτρων Είναι πολύ σημαντικό να κρατάτε τα φίλτρα καθαρά για να διατηρείτε τη μέγιστη απόδοση της σκούπας. Καθαρίστε τα φίλτρα σε τακτικά χρονικά διαστήματα. Προτείνουμε να αντικαθιστάτε τα φίλτρα 1 φορά το χρόνο. Καθαρισμός Φίλτρων 1. Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου σκόνης. 2.
  • Seite 24 Καθαρισμός του φίλτρου εισόδου αέρα Αφαιρέστε το δοχείο σκόνης και στη συνέχεια αφαιρέστε το φίλτρο από την είσοδο αέρα. Καθαρίστε το φίλτρο με τρεχούμενο νερό. Στεγνώστε το καλά πριν το επανατοποθετήσετε. Καθαρισμός του Φίλτρου Εξόδου Αέρα Το φίλτρο εξόδου αέρα βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής. 1.
  • Seite 25 Τύλιξη Kαλωδίου Tροφοδοσίας Όταν δεν χρησιμοποιείτε την σκούπα, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο τύλιξης καλωδίου για να φέρετε το καλώδιο τροφοδοσίας στην αρχική του θέση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσέξτε ιδιαιτέρως κατά την επαναφορά του καλωδίου τροφοδοσίας κρατώντας το φις, ώστε να αποφύγετε τυχόν...
  • Seite 26 ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Ελέγξτε τις παρακάτω περιπτώσεις πριν αιτηθείτε για επισκευή τη συσκευή σας από αδειοδοτημένο τεχνικό. Δυσλειτουργία Πιθανή Βλάβη Λύση Δεν λειτουργεί 1. Ελέγξτε αν το βύσμα 1. Τοποθετήστε η σκούπα. τροφοδοσίας είναι το βύσμα πίσω σταθερά τοποθετημένο στην πρίζα και στην...
  • Seite 27 Δυσλειτουργία Πιθανή Βλάβη Λύση Το καλώδιο Το καλώδιο Τραβήξτε προς τροφοδοσίας τροφοδοσίας μπορεί να τα έξω ή προς δεν μπορεί είναι μπλεγμένο. τα μέσα πολλές να τραβηχτεί φορές πιέζοντας προς τα έξω. ταυτόχρονα το πλήκτρο επαναφοράς. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Φροντίζοντας πάντα το περιβάλλον, σας παροτρύνουμε...
  • Seite 28 Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο εξυπηρετούν επεξηγηματικούς σκοπούς. Το προϊόν που προμηθευτήκατε μπορεί να εμφανίζει ορισμένες διαφορές ως προς το σχήμα, ωστόσο οι λειτουργίες και τα χαρακτηριστικά παραμένουν ίδια. Η εταιρεία δεν φέρει ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη. Ο σχεδιασμός...
  • Seite 29 Ημερομηνία αγοράς μηχανήματος* Τ.Κ.* Αριθμός παραστατικού* Τηλέφωνο* Επιπλέον στοιχεία Διεύθυνση email* Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor * Απαραίτητο πεδίο Αποστέλοντας τη φόρμα εγγύησης αποδέχεστε τους όρους και τις προϋποθέσεις. AΠΟΣΤΟΛΗ Μόλις ολοκληρωθεί η υποβολή της εγγύησης θα λάβετε την επιβεβαίωση þ...
  • Seite 30 AVERTISMENTE Vă rugăm să citiți cu atenție următoarele instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul și să le păstrați pentru a le putea consulta la nevoie. • Acest aparat este destinat uzului casnic și nu trebuie folosit în nici un alt scop sau mod decât pentru uz casnic, nici nu trebuie folosit într-un mediu comercial.
  • Seite 31 • Nu strângeți cu aspiratorul obiecte aprinse sau incandescente (țigări, chibrituri, scrum fierbinte). • Ștecherul trebuie scos din priză înainte de a efectua activități de curățare sau înt reținere a aparatului. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Pentru a reduce riscul de incendiu, șoc electric sau vătămare: •...
  • Seite 32 PIESE 1. Perie pentru podea 9. Buton de retracție a 2. Tuburi telescopice cablului 3. Regulatorul fluxului de aer 10. Buton de pornire 11. Regulatorul puterii de 4. Furtun aspirare 5. Orificiu pentru furtun 12. Perie de parchet 6. Rezervor pentru praf 13.
  • Seite 33 ASAMBLARE Scoateți întotdeauna ștecherul din priza electrică înainte de a asambla sau dezasambla accesoriile. Furtunul 1. Pentru a monta furtunul, împingeți-l cu fermitate în orificiul pentru furtun din fața aparatului până ce auziți un declic ce confirmă poziționarea corectă a furtunului. 2.
  • Seite 34 ACȚIONARE 1. Scoateți cablul de alimentare din aparat și introduceți ștecherul în priza electrică. • Un indicator GALBEN pe cablul de alimentare arată lungimea ideală a cablului. Nu desfaceți cablul de alimentare dincolo de indicatorul ROȘU. 2. Apăsați butonul de pornire din partea superioară a aparatului pentru a îl porni.
  • Seite 35: Curățare Și Întreținere

    Duză de creuzet Pentru unghiurile și zonele greu accesibile. Duza pentru mobilă Pentru cârpe de curățare, canapele etc. Duză de praf Pentru rafturi de praf, mobilier. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Opriți întotdeauna aparatul și deconectați-l de la priza electrică înainte de a desfășura orice activități de curățare și întreținere. Curățați exteriorul aparatului cu o cârpă...
  • Seite 36 Întreținerea Filtrelor Este foarte important să păstrați filtrele curate pentru a asigura performanța maximă a aspiratorului. Curățați periodic filtrele. Vă recomandăm să înlocuiți filtrele anual. Curățarea Filtrului 1. Deschideți capacul rezervorului pentru praf. 2. Scoateți buretele și trageți filtrul din rezervorul pentru praf. 3.
  • Seite 37 Curățarea filtrului orificiului de admisie a aerului Scoateți rezervorul pentru praf și apoi scoateți filtrul din orificiul de admisie a aerului. Curățați filtrul sub jet de apă. Uscați-l bine înainte de a-l pune la loc. Curățarea filtrului orificiului de evacuare a aerului Filtrul orificiului de evacuare a aerului se află...
  • Seite 38 Retracția cablului de alimentare Când nu îl folosiți, scoateți aspiratorul din priza electrică și apoi apăsați butonul de retracție pentru a retrage cablul de alimentare. Atenție: Aveți mare grijă să retrageți cablul de alimentare ținând de ștecher pentru a evita rănirea cauzată de mișcarea bruscă a acestuia.
  • Seite 39 DEPANARE Vă rugăm să verificați următoarele aspecte înainte de a solicita repararea aspiratorului de către un agent autorizat. Problemă Cauza posibilă Soluția posibilă Aspiratorul nu 1. Verificați dacă 1. Introduceți funcționează. ștecherul este bine ștecherul înapoi introdus în priza în priza electrică și electrică.
  • Seite 40 ELIMINARE Fiind un comerciant responsabil, ne pasă de mediul înconjurător. Drept urmare vă îndemnăm să respectați procedura corectă de eliminare a aparatului și a ambalajelor. Aceasta va ajuta la prezervarea resurselor naturale și va asigura reciclarea într-un mod care protejează sănătatea și mediul.
  • Seite 41 Toate imaginile din acest manual, au scop pur informativ. Forma reala a produsului pe care l-ati cumparat poate fi usor diferita insa functiile si operatiile sunt aceleasi. Compania nu isi asuma nici o responsabilitate pentru greselile de tipar. Aspectul fizic si specificatiile tehnice se pot schimba fara o notificare prealabila datorita imbunatatirii continue a echipamentelor noastre.
  • Seite 42 Cod Postal* Numar Factura* Numar de telefon* Detalii aditionale E-mail* Abonati-va la Newsletter-ul Inventor * Camp obligatoriu Cu acest certificat de garantie acceptati Termenii si Conditiile. TRIMITE þ Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare...
  • Seite 43 WARNHINWEISE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Behalten Sie diese für zukünftigen Gebrauch. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht für andere Zwecke oder für andere Gründe verwendet werden, z.
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    • Der Stecker muss vor dem Reinigen oder Warten des Gerätes von der Steckdose entfernt werden. SICHERHEITSHINWEISE Zur Reduzierung der Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen: • Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät verwenden, und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 45 ZUBEHÖRLISTE 1. Bodenbürste 9. Schnurrückspultaste 2. Teleskoprohre 10. Netzschalter 3. Luftstromregler 11. Schnurrückspultaste 12. Parkettbürste 4. Schlauch 5. Schlauchstutzen 13. Turbobürste für Tierhaare 6. Staubbehälter 14. Spaltdüse 7. Griff des Staubbehälters 15. Möbeldüse 8. Entriegelungstaste für 16-17. Staubdüse Staubbehälter...
  • Seite 46: Montage

    MONTAGE Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die mitgelieferten Teile montieren oder demontieren. Schlauch 1. Um den Schlauch einzubauen, drücken Sie ihn fest in den Schlauchstutzen an der Vorderseite des Geräts, bis der Schlauch einrastet. 2. Um den Schlauch zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste am Schlauchende und ziehen Sie den Schlauch aus dem Gerät.
  • Seite 47: Betrieb

    BETRIEB 1. Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Eine gelbe Markierung am Netzkabel zeigt die ideale Kabellänge an. Ziehen Sie das Netzkabel nicht über die ROTE Markierung hinaus. 2. Drücken Sie den Netzschalter oben am Gerät, um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 48: Reinigung Und Wartung

    Spaltdüse Für Winkel & und schwer erreichbare Bereiche. Möbeldüse Zum Reinigen von Tüchern, Sofas usw Staubdüse Zum Abstauben von Regalen, Möbeln usw. REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie eine entsprechende Wartung oder Reinigung durchführen.
  • Seite 49 Filter Wartung Es ist sehr wichtig, die Filter immer sauber zu halten, um die maximale Leistung des Staubsaugers zu gewährleisten. Reinigen Sie die Filter regelmäßig. Wir empfehlen, die Filter einmal pro Jahr auszutauschen. Reinigung der Filter 1. Öffnen Sie den Deckel des Staubbehälters. 2.
  • Seite 50 Reinigen Sie den Lufteinlass Entfernen Sie den Staubbehälter und entfernen Sie den Filter vom Lufteinlass. Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser. Trocknen Sie es gründlich ab, bevor Sie es wiedereinsetzen. Reinigen Sie den Luftauslass Der Luftauslassfilter befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 1.
  • Seite 51 Netzkabel Ζurückspulen Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste, um das Netzkabel zurückzuziehen. Vorsicht: Achten Sie besonders darauf, das Netzkabel aufzuwickeln, indem Sie den Stecker festhalten, um Verletzungen durch Schlagen zu vermeiden. Lagerung Der Staubsauger kann aufrecht auf seiner Basis gelagert werden.
  • Seite 52 STÖRUNGSANALYSE Im Störungsfall überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie den Servicedienst anrufen: Falls die Störung weiterhin bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den Hersteller, seinen Kundendienst oder einen Fachmann. Störung Mögliche Ursache Lösung 1. Prüfen Sie, ob der 1. Stecken Sie den Staubsauger Netzstecker fest in der Stecker wieder in...
  • Seite 53 ENTSORGUNG Als verantwortungsbewusster Händler legen wir Wert auf die Umwelt. Wir empfehlen Ihnen daher, das richtige Entsorgungsverfahren sowohl für das Gerät als auch für das Verpackungsmaterial einzuhalten. Dies hilft, die natürlichen Ressourcen zu schonen und ebenfalls sicherzustellen, dass es auf dieser Weise recycelt wird, so dass Gesundheit und Umwelt geschützt werden.
  • Seite 54 Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur Erläuterung der Funktionen. Die tatsächliche Form der Einheit, die Sie gekauft haben, kann etwas abweichen, aber die Bedienung und Funktionen sind gleich. Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung für eventuell in diesem Dokument enthaltene falsch gedruckte Informationen. Der Inhalt dieses Handbuchs und die technischen Daten dieses Produkts können für Verbesserungsgründe ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Seite 55 Kaufdatum* Postleitzahl* Belegnummer* Rufnummer* Weitere Informationen E-mail* Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor * Pflichtfeld Mit der Garantiekarte akzeptieren Sie unsere Geschäftsbedingungen. SENDEN Sobald die Garantie eingereicht wird und der Prozess abgeschlossen ist, wird þ eine Bestätigungsnachricht an Ihre E-Mail gesendet...
  • Seite 56 AVERTISSEMENTS Veuillez lire les instructions suivantes attentivement avant d’utiliser l’appareil et les garder pour référence ultérieure. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé à d’autres fins ni pour tout autre application, telle qu’une utilisation non domestique ou dans un environnement commercial.
  • Seite 57: Consignes De Sécurité Importantes

    • N’aspirez pas des objets brûlants ou incandescents (cigarettes, allumettes, cendres chaudes). • La fiche doit être retirée de la prise de courant avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure: •...
  • Seite 58 PIÈCES 1. Brosse de sol du cordon d’alimentation 2. Tube télescopique 10. Bouton d’alimentation 3. Régulateur de débit d’air 11. Régulateur de puissance 4. Tuyau flexible d’aspiration 5. Ouverture d’aspiration 12. Brosse à parquet 6. Réservoir à poussière 13. Brosse Puissante (Turbo) 7.
  • Seite 59 MONTAGE Toujours débrancher la fiche de la prise de courant avant de monter ou de démonter les accessoires. Tuyau 1. Pour installer le tuyau, poussez- le fermement dans l’ouverture d’aspiration située à l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le tuyau se verrouille en place.
  • Seite 60 FONCTIONNEMENT 1. Retirez le cordon d’alimentation de l’appareil et insérez la fiche dans la prise de courant. • Une marque JAUNE sur le cordon d’alimentation indique la longueur de câble idéale. Ne prolongez pas le cordon d’alimentation au-delà de la marque ROUGE. 2.
  • Seite 61: Nettoyage Et Entretien

    Suceur Plat pour Recoins Pour angles et points inaccessibles. Suceur pour Meubles Pour le nettoyage des tissus, canapés, etc. Brosse arrondie Pour l’époussetage des étagères, des meubles, etc. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le de la prise de courant avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage.
  • Seite 62 Entretien des Filtres Il est très important de garder les filtres propres pour maintenir une performance maximale de l’aspirateur. Nettoyez les filtres régulièrement. Nous vous recommandons de remplacer les filtres une fois par an. Nettoyage du Filtre 1. Ouvrez le couvercle du réservoir à poussière. 2.
  • Seite 63 Nettoyage du filtre d’entrée d’air Retirez le réservoir à poussière, puis retirez le filtre de l’entrée d’air. Nettoyez le filtre sous l’eau courante. Séchez-le soigneusement avant de le replacer. Nettoyage du filtre de sortie d’air Le filtre de sortie d’air est situé à l’arrière de l’appareil 1.
  • Seite 64 Rembobinage du Cordon d’Alimentation Lorsqu’il n’est pas utilisé, débranchez l’appareil de la prise de courant, puis appuyez sur le bouton de rembobinage du cordon pour rembobiner le cordon d’alimentation. Attention: Veillez à rembobiner le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche afin d’éviter les blessures dues à un effet de coup de fouet.
  • Seite 65: Depannage

    DEPANNAGE Veuillez vérifier les détails suivants avant de faire réparer votre appareil par un réparateur agréé. Problème Cause Eventuelle Solution Eventuelle L’aspirateur 1. Vérifiez si la fiche 1. Réinsérez la fiche ne marche d'alimentation est dans la prise de pas. fermement insérée courant et assurez- dans la prise de...
  • Seite 66 ÉLIMINATION En tant que revendeur responsable, nous nous soucions de l'environnement. Par conséquent, nous vous invitons à suivre la procédure d’élimination appropriée pour l’appareil et les matériaux d’emballage. Cela contribuera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il sera recyclé de manière à protéger la santé...
  • Seite 67 Toutes les images du manuel sont uniquement à des fins explicatives. La forme réelle de l’appareil que vous avez acheté peut-être légèrement différente, mais les fonctions sont identiques. La société ne peut être tenue responsable des informations mal imprimées. La conception et les spécifications du produit pour des raisons telles que l’amélioration du produit sont sujettes à...
  • Seite 68 Numéro de facture* Numéro de téléphone* Détails Supplémentaires Adresse électronique* Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor * Champ requis Avec la carte actuelle de garantie vous acceptez les termes et conditions. ENVOYER Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera þ...
  • Seite 69: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI Leggere le seguenti istruzioni attentamente prima di utilizzare l’apparecchio e conservare per riferimenti futuri. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi dall’uso previsto, ad esempio per usi o fini industriali o commerciali.
  • Seite 70: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    • Non aspirare sostanze infiammabili o esplosive come benzina o alcool. • Non aspirare oggetti incandescenti (sigarette, fiammiferi, ceneri calde). • La spina deve essere scollegata dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi pulizia o manutenzione. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA •...
  • Seite 71: Identificazione Delle Parti

    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI 1. Spazzola per pavimenti del cavo 2. Tubo telescopico 10. Pulsante di accensione (ON) e di spegnimento 3. Regolatore del flusso d’aria 4. Tubo flessibile (OFF) 11. Regolatore della Potenza di 5. Attacco tubo flessibile di aspirazione aspirazione 12.
  • Seite 72 MONTAGGIO Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente prima di montare o smontare gli accessori Tubo 1. Per montare il tubo, spingerlo saldamente nella presa del tubo sul lato anteriore dell’apparecchio fino a quando non scatta in posizione. 2. Per rimuovere il tubo, premere il pulsante di rilascio sul lato del tubo e rimuovere il tubo dall’apparecchio.
  • Seite 73 UTILIZZO-FUNZIONAMENTO 1. Estrarre il cavo di alimentazione dall’apparecchio e inserire la spina nella presa di corrente. • Un segno GIALLO sul cavo di alimentazione indica la lunghezza del cavo ideale. Non estendere il cavo di alimentazione oltre il segno ROSSO. 2.
  • Seite 74: Manutenzione E Pulizia

    Ugello per fessure Ugello per aspirare la polvere da angoli, bordi, fessure o per tutti i punti inaccessibili. Ugello la pulizia di tutti i tessuti di rivestimento Ugello la pulizia di tutti i tessuti di rivestimento, come rivestimenti di scale, sedie, divani, tappezzerie d` auto ecc.
  • Seite 75 Manutenzione dei Filtri È molto importante mantenere puliti i filtri per garantire prestazioni ottimali dell’aspirapolvere. Pulire i filtri regolarmente. Consigliamo di sostituire i filtri una volta all’anno. Pulizia del Filtro 1. Aprire il coperchio del contenitore raccoglipolvere. 2. Rimuovere la spugna e in seguito estrarre il filtro dal contenitore raccoglipolvere 3.
  • Seite 76 Pulizia del filtro di ingresso dell’aria Rimuovere il contenitore raccolgipolvere e il filtro di ingresso dell’aria. Pulire il filtro con acqua corrente. Asciugare accuratmanete prima di reinserirlo. Pulizia del filtro di uscita dell’aria Il filtro di uscita dell’aria si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.
  • Seite 77 Riavvolgimento del Cavo di Alimentazione Quando non è in uso, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e quindi premere il pulsante di riavvolgimento del cavo per riavvolgere il cavo di alimentazione. ATTENZIONE: Prestare particolare attenzione a riavvolgere il cavo di alimentazione tenendo la spina per evitare lesioni. Stoccaggio L’aspirapolvere può...
  • Seite 78 DOMANDE FREQUENTI E SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU’ COMMUNI Controllare la seguente tabella prima di contattare un agente di assistenza autorizzato per riparare l’apparecchio: Problema Causa possibile Possibile soluzione L’aspirapolvere 1. Controllare se la spi- 1. Reinserire la spina non funziona.
  • Seite 79 SMALTIMENTO Come produttore responsabile ci prendiamo cura dell'ambiente. Pertanto, la invitiamo a seguire la procedura prevista per lo smaltimento dell’apparecchiatura e dei suoi materiali di imballaggio. Ciò contribuirà a salvaguardare le risorse naturali e garantire un riciclaggio adeguato in modo tale da proteggere la salute e l'ambiente.
  • Seite 80 Tutte le immagini del manuale fornite sono solo a scopo esplicativo. La forma effettiva dell’unità acquistata può essere leggermente diversa, ma le operazioni e le funzioni sono uguali. L’ azienda non assume alcuna responsabilità per errori di stampa. Il design e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa del continuo miglioramento delle nostre attrezzature.
  • Seite 81 Attiva la tua garanzia Visita il nostro sito web e attiva la tua garanzia tramite il link sottostante o tramite la scansione del codice QR http://www.inventorappliances.com/garanzia Compilare tutti i campi come indicato di seguito Per attivare la garanzia elettronica si prega di compilare i campi seguenti Dettagli del proprietario Dettagli dell’...
  • Seite 82 PRECAUCIONES Por favor lea cuidadosamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato y conserve el manual para futuras consultas. • Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico y no debe utilizarse para ningún otro propósito distinto a su uso previsto, como para uso industrial o en un entorno comercial.
  • Seite 83: Instrucciones Importantes De Seguridad

    • No aspire objetos que estén encendidos (cigarrillos, fósforos, cenizas calientes). • El enchufe debe desenchufarse de la toma de corriente antes de cualquier limpieza o mantenimiento. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones: •...
  • Seite 84: Identificación De Las Partes

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES 1. Cepillo de Aspiración para 9. Botón Recogecables 10. Botón Encendido/Apagado el piso 11. Regulador de potencia de 2. Tubo Telescópico succión 3. Regulador de flujo de aire 12. Cepillo para parquet 4. Manguera 13. Cepillo Potente 5.
  • Seite 85: Montaje

    MONTAJE Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de ajustar o desajustar los accesorios. Manguera 1. Para colocar la manguera, empújela firmemente en el conector de la manguera en la parte frontal del aparato hasta que encaje en su sitio. 2.
  • Seite 86 FUNCIONAMIENTO 1. Extraiga el cable de alimentación del aparato e inserte el enchufe en la toma de corriente. • Una marca AMARILLA en el cable de alimentación indica la longitud ideal del cable. No extienda el cable de alimentación más allá de la marca ROJA. 2.
  • Seite 87: Limpieza Y Mantenimiento

    Boquilla Estrecha Para esquinas o puntos inaccesibles. Cepillo Pequeño Adecuado para sofás, telas etc. Cepillo para Polvo Para quitar el polvo en estanterías, muebles etc. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente antes de realizar el mantenimiento o la limpieza. Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente húmedo.
  • Seite 88 Mantenimiento de Filtros Es muy importante mantener los filtros limpios para garantizar un rendimiento óptimo de la aspiradora. Limpie los filtros regularmente. Le recomendamos reemplazar los filtros una vez al año. Limpieza de los Filtros 1. Abra la abertura del tanque de polvo. 2.
  • Seite 89 Limpieza del filtro de entrada de aire Retire el tanque de polvo y el filtro de la entrada de aire. Limpie el filtro con agua corriente. Seque bien antes de volver a colocarlo. Limpieza del filtro de salida de aire El filtro de salida de aire se encuentra en la parte posterior del aparato.
  • Seite 90 Rebobinado del cable de alimentación Cuando no esté en uso, desenchufe el aparato de la toma de corriente y luego presione el botón recogecables para recoger el cable de alimentación. Precaución: Tenga especial cuidado al rebobinar el cable de alimentación sujetándolo por el enchufe para evitar lesiones. Mantenimiento La aspiradora se puede guardar en posición vertical sobre su base.
  • Seite 91: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Verifique la siguiente tabla antes de ponerse en contacto con un agente de servicio autorizado para la reparación del aparato. Problema Posible Causa Solución Sugerida 1. Compruebe 1. Inserte el enchufe aspiradora si el enchufe de nuevamente en la no funciona.
  • Seite 92 ELIMINACIÓN Como fabricante responsable nos preocupamos por el medio ambiente. Como tal, le recomendamos que siga el procedimiento correcto para la eliminación del aparato y los materiales de embalaje. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y garantiza un reciclaje adecuado de manera que proteja la salud y el medio ambiente.
  • Seite 93 Todas las imágenes del manual se ofrecen solo a título aclaratorio. La forma real de la unidad que ha adquirido puede variar ligeramente, pero las funciones y características son las mismas. La empresa no será responsable por cualquier información mal impresa. El diseño y las especificaciones del producto por motivos, como la mejora del producto, están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Seite 94 Código Postal* Número de factura* Número de Teléfono* Datos Adicionales Correo Electrónico* Suscríbase al boletín informativo de Inventor * Campo obligatorio Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones. ENVIAR þ Una vez que la presentación de la garantía se haya completado,...
  • Seite 96: Vacuum Cleaner

    VACUUM CLEANER V 1.1...

Diese Anleitung auch für:

Ep-mc78bs

Inhaltsverzeichnis