Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
• USER'S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUEL D'UTILISATEUR
• MANUALE DELL' UTENTE
• MANUAL DEL PROPIETARIO
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH |
FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL
VACUUM CLEANER
MODELS:
EP-BG69
EP-BG69BS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INVENTOR EP-BG69

  • Seite 1 VACUUM CLEANER • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’UTILISATEUR • MANUALE DELL’ UTENTE • MANUAL DEL PROPIETARIO MODELS: EP-BG69 EP-BG69BS ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL...
  • Seite 3 LANGUAGES ENGLISH ..................4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ................18 ROMANA .................31 DEUTSCH .................44 FRANÇAIS ................57 ITALIANO .................70 ESPAÑOL .................83...
  • Seite 4 WARNINGS Please read the following instructions carefully prior to using the appliance, and store for future reference. • This appliance is intended for domestic use only. It should not be operated for any other purpose such as non-domestic or commercial purposes. •...
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    • For detailed instructions on the safe usage of the appliance, please refer to Section “Operation”. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury: • The device should always be switched OFF and unplugged from the power socket, when not in use, when assembling or disassembling parts and also prior to cleaning.
  • Seite 6 DESCRIPTION Hose handle Suction power regulator Airflow regulator 10. Power button 11. Handle Telescopic pipe Step brush 12. Parquet brush Hose 13. Turbo brush for Pet hair Hose socket 14. Crevice Nozzle Dust full indicator 15. Furniture Nozzle 16-17. Dust Nozzle Cord rewind button ΕΝ...
  • Seite 7 ASSEMBLY Remember to always disconnect the appliance from the main power socket before any assembling or disassembling. Connecting the hose • To fit the hose, push the hose end into the hose socket and turn it clockwise until it locks into place. •...
  • Seite 8: Operation

    OPERATION 1. Extend the power cord and insert to a power socket. • A YELLOW mark on the power cord indicates the ideal cable length. Do not extend the power cord beyond the RED mark. 2. Press the power button of the appliance in order to switch ON. •...
  • Seite 9 Using the Cleaning Accessories • Dual position carpet / floor brush (Drawings for reference only) Position 1: Bristles extended Position 2: Bristles retracted For flat and smoothed surface For carpets floors Parquet brush For wooden floors and tiles. Turbo brush for Pet hair For stairways &...
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Always power off and unplug from the power outlet prior to any maintenance or cleaning. Clean the outside of the appliance with a damp cloth. Dry thoroughly before use. Emptying and Replacing the Dust Tank When the dust full indication turns red, the dust bag is full.
  • Seite 11 Cleaning HEPA filter The High Efficiency Particulate Air (HEPA) filter is most effective in removing most indoor pollutants, dust mites, pollen and debris. 1. First, remove the air outlet filter grille, then remove the HEPA filter. 2. Rinse and dry thoroughly. VERY IMPORTANT: The use of any type of detergents for filter cleaning, must be avoided 3.
  • Seite 12 Rewinding the Power Cord When the device is not in use, unplug from the power outlet, then press the rewind button in order for the cord to be winded properly. Caution: Rewind the cord with care by holding the plug. Take under consideration that possible injury may occur, if the winding process is not performed as suggested.
  • Seite 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Please pay close attention to the below prior to contacting an authorized service agent: Problem Possible Cause Possible Solution Vacuum 1. Check if the power 1. Position the plug into cleaner does plug is correctly the power outlet and not operate.
  • Seite 14 DISPOSAL As a responsible retailer, we urge you to follow the correct disposal of the appliance and all its packaging materials, helping conserve natural resources and ensuring that it is recycled in such a manner that protects the environment. The disposal of this device should be in accordance with local laws and regulations.
  • Seite 15 All the pictures in the manual are for explanatory purposes only. The actual shape of the unit you purchased may be slightly different, but the operations and functions are the same. The company may not be held responsible for any misprinted information.
  • Seite 16 Postal Code* Invoice Number* Phone Number* Additional Details E-mail* Subscribe to Inventor's Newsletter * Required field With the current warranty card you accept the terms and conditions. SEND once the warranty submission has been completed a confirmation message will þ...
  • Seite 18 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Παρακαλούμε διαβαστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε για μελλοντική αναφορά. • Η συσκευή αποτελεί προϊόν μόνο για οικιακή χρήση και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο σκοπό ή σε οποιαδήποτε άλλη εφαρμογή, όπως για μη οικιακή χρήση ή σε...
  • Seite 19: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    • ΜΗΝ συλλέγετε καμένα ή αναμμένα αντικείμενα (τσιγάρα, σπίρτα, ζεστά τεφρά). • Σχετικά με τις αναλυτικές οδηγίες χρήσης της συσκευής, προβείτε στη ενότητα "Λειτουργία". ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να μειώσετε το κίνδυνο φωτιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού: • Πάντα να απενεργοποιείτε και να αποσυνδέετε τη μονάδα από τη...
  • Seite 20 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1. Λαβή εύκαμπτου σωλήνα 9. Ρυθμιστής αναρρόφησης 2. Ρυθμιστής ροής αέρα 10. Πλήκτρο λειτουργίας On/Off 3. Τηλεσκοπικός σωλήνας 4. Πέλμα Χαλιών & Δαπέδου 11. Λαβή μεταφοράς 12. Πέλμα παρκέ 5. Εύκαμπτος σωλήνας 13. Πέλμα Turbo για Τρίχες 6. Υποδοχή εύκαμπτου Κατοικιδίων...
  • Seite 21 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Πάντα να αφαιρείτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα πριν συναρμολογήσετε ή αποσυναρμολογήσετε τα εξαρτήματα. Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα • Για να τοποθετήσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, εφαρμόστε τον σωστά μέσα στην υποδοχή στο μπροστινό μέρος της συσκευής μέχρι να ασφαλίσει ο σωλήνας στη θέση του. •...
  • Seite 22 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Τραβήξτε το καλώδιο τροφοδοσίας από τη συσκευή και τοποθετήστε το φις στην πρίζα. • Ένα κίτρινο σήμα στο καλώδιο τροφοδοσίας δείχνει το ιδανικό μήκος καλωδίου. Μην επεκτείνετε το καλώδιο τροφοδοσίας πέραν του ΚΟΚΚΙΝΟΥ σήματος. 2. Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας που βρίσκεται στο πάνω μέρος...
  • Seite 23 Χρήση Εξαρτημάτων Καθαρισμού • Δυο θέσεις για καθαρισμό χαλιών / δαπέδου (Τα σχήματα είναι αναφορικά) Θέση 1: Βούρτσα Θέση 2: Τρίχες σε ανάκληση Για σκληρές επιφάνειες Για χαλιά Πέλμα παρκέ Για ξύλινο δάπεδο και πλακάκι. Πέλμα Turbo για Τρίχες Κατοικιδίων Για...
  • Seite 24: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πάντα να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να αποσυνδέετε την πρίζα πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ή καθαρισμό. Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος της συσκευής με ένα ελαφρώς υγρό πανί. Στεγνώστε προσεκτικά πριν τη χρήση. Άδειασμα του Δοχείου Σκόνης Όταν η ένδειξη της σακούλας είναι...
  • Seite 25 Καθαρισμός του Φίλτρου ΗΕPA Το φίλτρο αέρα υψηλής απόδοσης (HEPA) είναι ένα αποτελεσματικό σύστημα απομάκρυνσης σχεδόν όλων των εσωτερικών ρύπων, σκόνης, γύρης, ακάρεας και μούχλας. 1. Αφαιρέστε τη γρίλια του φίλτρου της εξόδου αέρα και στη συνέχεια αφαιρέστε το φίλτρο HEPA. 2.
  • Seite 26 Τύλιξη Καλωδίου Τροφοδοσίας Όταν δεν χρησιμοποιείτε την σκούπα, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο τύλιξης καλωδίου για να επαναφέρετε το καλώδιο τροφοδοσίας στην αρχική του θέση. Προσοχή: Προσέξτε ιδιαιτέρως κατά την επαναφορά του καλωδίου τροφοδοσίας κρατώντας το φις, ώστε να αποφύγετε τυχόν...
  • Seite 27 ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Ελέγξτε τις παρακάτω περιπτώσεις πριν αιτηθείτε για επισκευή τη συσκευή σας από αδειοδοτημένο τεχνικό. Δυσλειτουργία Πιθανή Βλάβη Λύση Δεν λειτουργεί 1. Ελέγξτε αν το βύσμα 1. Τοποθετήστε η σκούπα. τροφοδοσίας είναι το βύσμα πίσω σταθερά τοποθετημένο στην πρίζα και στην...
  • Seite 28 Δυσλειτουργία Πιθανή Βλάβη Λύση Το καλώδιο Το καλώδιο Τραβήξτε προς τροφοδοσίας τροφοδοσίας μπορεί να τα έξω ή προς δεν μπορεί είναι μπλεγμένο. τα μέσα πολλές να τραβηχτεί φορές πιέζοντας προς τα έξω. ταυτόχρονα το πλήκτρο επαναφοράς. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Φροντίζοντας πάντα το περιβάλλον, σας παροτρύνουμε...
  • Seite 29 Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο εξυπηρετούν επεξηγηματικούς σκοπούς. Το προϊόν που προμηθευτήκατε μπορεί να εμφανίζει ορισμένες διαφορές ως προς το σχήμα, ωστόσο οι λειτουργίες και τα χαρακτηριστικά παραμένουν ίδια. Η εταιρεία δεν φέρει ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη. Ο σχεδιασμός...
  • Seite 30 Ημερομηνία αγοράς μηχανήματος* Τ.Κ.* Αριθμός παραστατικού* Τηλέφωνο* Επιπλέον στοιχεία Διεύθυνση email* Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor * Απαραίτητο πεδίο Αποστέλοντας τη φόρμα εγγύησης αποδέχεστε τους όρους και τις προϋποθέσεις. AΠΟΣΤΟΛΗ þ Μόλις ολοκληρωθεί η υποβολή της εγγύησης θα λάβετε την επιβεβαίωση...
  • Seite 31 AVERTISMENTE Vă rugăm să citiți cu atenție următoarele instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul și să le păstrați pentru a le putea consulta la nevoie. • Acest aparat este destinat uzului casnic și nu trebuie folosit în nici un alt scop sau mod decât pentru uz casnic, nici nu trebuie folosit într-un mediu comercial.
  • Seite 32 • Nu strângeți cu aspiratorul obiecte aprinse sau incandescente (țigări, chibrituri, scrum fierbinte). • Pentru instrucțiuni detaliate privitoare la utilizarea aparatului în siguranță, consultați secțiunea “Acționare”. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Pentru a reduce riscul de incendiu, șoc electric sau vătămare: •...
  • Seite 33 PIESE 1. Mânerul furtunului 9. Regulatorul puterii de 2. Regulatorul fluxului de aer aspirare 10. Buton de pornire 3. Tuburi telescopice 4. Perie puternică 11. Mâner 5. Furtun 12. Perie de parchet 13. Perie turbo pentru par de 6. Orificiu pentru furtun animale de companie 7.
  • Seite 34 ASAMBLARE Scoateți întotdeauna ștecherul din priza electrică înainte de a asambla sau dezasambla accesoriile. Conectarea Furtunului • Pentru a monta furtunul, împingeți capătul furtunului în orificiul pentru furtun și răsuciți-l în sensul acelor de ceasornic până se poziționează corect. • Pentru a scoate furtunul, țineți de capătul furtunului și răsuciți-l în sens invers acelor de ceasornic.
  • Seite 35 ACȚIONARE 1. Scoateți cablul de alimentare din aparat și introduceți ștecherul în priza electrică. • Un indicator GALBEN pe cablul de alimentare arată lungimea ideală a cablului. Nu desfaceți cablul de alimentare dincolo de indicatorul ROȘU. 2. Apăsați butonul de pornire din partea superioară a aparatului pentru a îl porni.
  • Seite 36 Utilizarea Accesoriilor de Curățare • Perie cu dublă poziție pentru covor și podea (Imaginile sunt numai cu titlu exemplificativ) Poziția 1: Perii extinși Poziția 2: Perii retrași Pentru podele dure Pentru covoare Perie de parchet Pentru podele din lemn și gresie. Perie turbo pentru par de animale de companie Pentru scările și suprafețele care sunt dificil...
  • Seite 37: Curățare Și Întreținere

    CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Opriți întotdeauna aparatul și deconectați-l de la priza electrică înainte de a desfășura orice activități de curățare și întreținere. Curățați exteriorul aparatului cu o cârpă puțin umedă. Uscați-l bine înainte de utilizare. Golirea Rezervorului Pentru Praf Când indicatorul nivelului de praf este colorat roșu, sacul pentru praf este plin.
  • Seite 38 Curățarea Filtrului HEPA Filtrul cu eficiență ridicată pentru particule din aer (HEPA) este un sistem eficient de eliminarea a mai tuturor poluanților din interiorul locuinței, acarienilor și a sporilor de mucegai. 1. Scoateți grilajul filtrului orificiului de evacuare a aerului și apoi scoateți filtrul HEPA.
  • Seite 39 Retracția Cablului de Alimentare Când nu îl folosiți, scoateți aspiratorul din priza electrică și apoi apăsați butonul de retracție pentru a retrage cablul de alimentare. Atenție: Aveți mare grijă să retrageți cablul de alimentare ținând de ștecher pentru a evita rănirea cauzată de mișcarea bruscă a acestuia.
  • Seite 40 DEPANARE Vă rugăm să verificați următoarele aspecte înainte de a solicita repararea aspiratorului de către un agent autorizat. Problemă Cauza posibilă Soluția posibilă Aspiratorul nu 1. Verificați dacă 1. Introduceți funcționează. ștecherul este bine ștecherul înapoi introdus în priza în priza electrică și electrică.
  • Seite 41 ELIMINARE Fiind un comerciant responsabil, ne pasă de mediul înconjurător. Drept urmare vă îndemnăm să respectați procedura corectă de eliminare a aparatului și a ambalajelor. Aceasta va ajuta la prezervarea resurselor naturale și va asigura reciclarea într-un mod care protejează sănătatea și mediul.
  • Seite 42 Toate imaginile din acest manual, au scop pur informativ. Forma reala a produsului pe care l-ati cumparat poate fi usor diferita insa functiile si operatiile sunt aceleasi. Compania nu isi asuma nici o responsabilitate pentru greselile de tipar. Aspectul fizic si specificatiile tehnice se pot schimba fara o notificare prealabila datorita imbunatatirii continue a echipamentelor noastre.
  • Seite 43 Cod Postal* Numar Factura* Numar de telefon* Detalii aditionale E-mail* Abonati-va la Newsletter-ul Inventor * Camp obligatoriu Cu acest certificat de garantie acceptati Termenii si Conditiile. TRIMITE þ Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare...
  • Seite 44 WARNHINWEISE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Behalten Sie diese für zukünftigen Gebrauch. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht für andere Zwecke oder für andere Gründe verwendet werden, z.
  • Seite 45: Sicherheitshinweise

    • Keine brennenden oder glühenden Gegenstände (Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche) aufsaugen. • Der Stecker muss von der Steckdose vor dem Reinigen oder Warten des Geräts entfernt werden. • Detaillierte Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts finden Sie im Abschnitt „Betrieb“. SICHERHEITSHINWEISE Zur Reduzierung der Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen:...
  • Seite 46 ZUBEHÖRTEILE 1. Schlauchgriff 9. Saugkraftregler 2. Luftstromregler 10. Netzschalter 3. Teleskoprohre 11. Griff 4. Power-Bürste 12. Parkettbürste 5. Schlauch 13. Turbobürste für Tierhaare 6. Schlauchstutzen 14. Spaltdüse 7. Anzeige Staub voll 15. Möbeldüse 8. Schnurrückspultaste 16-17. Staubdüse...
  • Seite 47: Montage

    MONTAGE Trennen Sie das Gerät immer von der Steckdose, bevor Sie das Zubehör montieren oder demontieren. Verbinden Sie den Schlauch • Um den Schlauch anzubringen, drücken Sie das Schlauchende in den Schlauchstutzen und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
  • Seite 48: Betrieb

    BETRIEB 1. Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Eine gelbe Markierung am Netzkabel zeigt die ideale Kabellänge an. Ziehen Sie das Netzkabel nicht über die ROTE Markierung hinaus. 2. Drücken Sie den Netzschalter oben am Gerät, um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 49 Verwendung des Reinigungszubehörs • Teppich- / Bodenbürste mit zwei Positionen (Zeichnungen nur als Referenz) Position 1: Borsten Position 2: Borsten ausgefahren eingefahren Für harte Böden Für Teppiche Parkettbürste Für Holzböden und Fliesen. Turbobürste für Tierhaare Für Treppen & Oberflächen, die schwer zu reinigen sind.
  • Seite 50: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Wartung oder Reinigung aus der Steckdose. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch. Vor Gebrauch gut trocknen. Entleerung und Austausch des Wasserbehälters Wenn die „Staubanzeige voll“...
  • Seite 51 HEPA-Filter Reinigen Der HEPA-Filter mit hohem Wirkungsgrad ist ein effektives System zur Entfernung von nahezu allen Innenraumschadstoffen, Hausstaubmilben, Pollen und Schimmelpilzsporen. 1. Entfernen Sie das Luftauslassfiltergitter und entfernen Sie dann den HEPA-Filter. 2. Waschen Sie diese unter fließendem Wasser und lassen Sie diese gut trocknen.
  • Seite 52 Zurückspulen des Netzkabels Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste, um das Netzkabel zurückzuziehen. Vorsicht: Achten Sie besonders darauf, das Netzkabel aufzuwickeln, indem Sie den Stecker festhalten, um Verletzungen durch Schlagen zu vermeiden. Lagerung Setzen Sie die Halterung der Bodenbürste mit den Schläuchen in den Aufbewahrungsclip an die Rückseite des Geräts.
  • Seite 53 STÖRUNGSANALYSE Im Störungsfall überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie den Servicedienst anrufen: Falls die Störung weiterhin bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den Hersteller, seinen Kundendienst oder einen Fachmann. Störung Mögliche Ursache Lösung 1. Prüfen Sie, ob der 1. Stecken Sie den Staubsauger Netzstecker fest in der Stecker wieder in...
  • Seite 54 ENTSORGUNG Als verantwortungsbewusster Händler legen wir Wert auf die Umwelt. Wir empfehlen Ihnen daher, das richtige Entsorgungsverfahren sowohl für das Gerät als auch für das Verpackungsmaterial einzuhalten. Dies hilft, die natürlichen Ressourcen zu schonen und ebenfalls sicherzustellen, dass es auf dieser Weise recycelt wird, so dass Gesundheit und Umwelt geschützt werden.
  • Seite 55 Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur Erläuterung der Funktionen. Die tatsächliche Form der Einheit, die Sie gekauft haben, kann etwas abweichen, aber die Bedienung und Funktionen sind gleich. Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung für eventuell in diesem Dokument enthaltene falsch gedruckte Informationen. Der Inhalt dieses Handbuchs und die technischen Daten dieses Produkts können für Verbesserungsgründe ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Seite 56 Kaufdatum* Postleitzahl* Belegnummer* Rufnummer* Weitere Informationen E-mail* Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor * Pflichtfeld Mit der Garantiekarte akzeptieren Sie unsere Geschäftsbedingungen. SENDEN Sobald die Garantie eingereicht wird und der Prozess abgeschlossen ist, wird þ eine Bestätigungsnachricht an Ihre E-Mail gesendet...
  • Seite 57 AVERTISSEMENTS Veuillez lire les instructions suivantes attentivement avant d'utiliser l'appareil et les garder pour référence ultérieure. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé à d'autres fins ni pour tout autre application, telle qu'une utilisation non domestique ou dans un environnement commercial.
  • Seite 58: Consignes De Sécurité Importantes

    • N’aspirez pas des objets brûlants ou incandescents (cigarettes, allumettes, cendres chaudes). • En ce qui concerne les instructions détaillées pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil, reportez-vous à la section “Fonctionnement”. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure: •...
  • Seite 59 PIÈCES 1. Poignée du tuyau 9. Régulateur de puissance 2. Régulateur de débit d’air d'aspiration 3. Tube télescopique 10. Bouton d’alimentation 4. Électrobrosse 11. Poignée 5. Tuyau flexible 12. Brosse à parquet 6. Ouverture d’aspiration 13. Brosse Puissante (Turbo) 7. Indicateur du plein de pour les Poils des Animaux poussière Domestiques...
  • Seite 60 MONTAGE Toujours débrancher l'appareil de la prise de courant avant de monter ou de démonter les accessoires. Raccord du Tuyau • Pour installer le tuyau, poussez l'extrémité du tuyau dans l’ouverture d’aspiration et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Seite 61 FONCTIONNEMENT 1. Retirez le cordon d'alimentation de l’appareil et insérez la fiche dans la prise de courant. • Une marque JAUNE sur le cordon d'alimentation indique la longueur de câble idéale. Ne prolongez pas le cordon d’alimentation au-delà de la marque ROUGE. 2.
  • Seite 62 Utilisation des Accessoires de Nettoyage • Brosse tapis / plancher à deux positions (Croquis pour référence seulement) Position 1: Poils étendus Position 2: Poils rétractés Pour planchers durs Pour tapis Brosse à parquet Pour plancher en bois et carrelage. Brosse Puissante (Turbo) pour les Poils des Animaux Domestiques Pour les escaliers et les surfaces difficiles à...
  • Seite 63: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez toujours l'appareil et débranchez-le de la prise de courant avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide. Séchez soigneusement avant l'utilisation. Vidange et Remplacement du Réservoir à Poussière Lorsque l'indicateur du plein de poussière est de couleur rouge, le sac à...
  • Seite 64 Nettoyage du Filtre HEPA Le filtre HEPA (Haute Efficacité Sur les Particules d'Air) est un système efficace pour éliminer presque tous les polluants intérieurs, les acariens, les pollens et les spores de moisissure. 1. Retirez la grille du filtre de sortie d'air, puis retirez le filtre HEPA.
  • Seite 65 Rembobinage du Cordon d’Alimentation Lorsqu'il n'est pas utilisé, débranchez l'appareil de la prise de courant, puis appuyez sur le bouton de rembobinage du cordon pour rembobiner le cordon d'alimentation. Attention: Veillez à rembobiner le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche afin d’éviter les blessures dues à un effet de coup de fouet.
  • Seite 66: Depannage

    DEPANNAGE Veuillez vérifier les détails suivants avant de faire réparer votre appareil par un réparateur agréé. Problème Cause Eventuelle Solution Eventuelle L’aspirateur 1. Vérifiez si la fiche 1. Réinsérez la fiche ne marche d'alimentation est dans la prise de pas. fermement insérée courant et assurez- dans la prise de...
  • Seite 67 ÉLIMINATION En tant que revendeur responsable, nous nous soucions de l'environnement. Par conséquent, nous vous invitons à suivre la procédure d’élimination appropriée pour l’appareil et les matériaux d’emballage. Cela contribuera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il sera recyclé de manière à protéger la santé...
  • Seite 68 Toutes les images du manuel sont uniquement à des fins explicatives. La forme réelle de l’appareil que vous avez acheté peut-être légèrement différente, mais les fonctions sont identiques. La société ne peut être tenue responsable des informations mal imprimées. La conception et les spécifications du produit pour des raisons telles que l’amélioration du produit sont sujettes à...
  • Seite 69 Numéro de facture* Numéro de téléphone* Détails Supplémentaires Adresse électronique* Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor * Champ requis Avec la carte actuelle de garantie vous acceptez les termes et conditions. ENVOYER Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera þ...
  • Seite 70: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI Leggere le seguenti istruzioni attentamente prima di utilizzare l'apparecchio e conservare per riferimenti futuri. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi dall'uso previsto, ad esempio per usi o fini industriali o commerciali. •...
  • Seite 71: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    • Non aspirare oggetti incandescenti (sigarette, fiammiferi, ceneri calde). • Per avere istruzioni dettagliate inerenti all’ uso corretto e sicuro dell'apparecchio, fare riferimento alla sezione " Utilizzo- Funzionamento". IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni: •...
  • Seite 72: Identificazione Delle Parti

    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI 1. Manico 10. Pulsante di accensione 2. Regolatore del flusso (ON) e di spegnimento d'aria (OFF) 3. Tubo telescopico 11. Maniglia di trasporto 4. Spazzola Potente frontale. 5. Tubo flessibile 12. Spazzola per parquet 6. Attacco tubo flessibile di 13.
  • Seite 73 MONTAGGIO Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente prima di montare o smontare gli accessori. Collegamento del Tubo • Per fissare il tubo flessibile, inserire l'estremità del tubo flessibile nell’apposito attacco. Bloccare il tubo in posizione ruotandolo in senso orario. •...
  • Seite 74 UTILIZZO-FUNZIONAMENTO 1. Estrarre il cavo di alimentazione dall'apparecchio e inserire la spina nella presa di corrente. • Un segno GIALLO sul cavo di alimentazione indica la lunghezza del cavo ideale. Non estendere il cavo di alimentazione oltre il segno ROSSO. 2.
  • Seite 75 Uso degli Accessori per la pulizia • Spazzola per moquette / pavimento a doppia posizione (i disegni sono solo a scopo esplicativo.) Posizione 1: Setole estese Posizione 2: setole retratte Per pulire i pavimenti duri Per la pulizia dei tappeti Spazzola per parquet Adatta per pavimenti in legno o pavimenti lisci e piastrelle.
  • Seite 76: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Spegnere sempre l'apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia. Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno leggermente umido. Asciugare accuratamente prima dell'uso. Asciugare accuratamente prima dell'uso. Svuotamento e Sostituzione del Contenitore Raccogli Polvere Quando l’indicatore del contenitore raccogli polvere...
  • Seite 77 Pulizia del Filtro HEPA Il filtro ad alta efficienza per particolato (HEPA) è un filtro efficace destinato a rimuovere quasi tutti gli inquinanti interni, gli acari della polvere, i pollini e le spore della muffa. 1. Rimuovere la griglia del filtro di uscita dell'aria e in seguito rimuovere il filtro HEPA.
  • Seite 78 Riavvolgimento del Cavo di Alimentazione Quando non è in uso, scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e quindi premere il pulsante di riavvolgimento del cavo per riavvolgere il cavo di alimentazione. Attenzione: Prestare particolare attenzione a riavvolgere il cavo di alimentazione tenendo la spina per evitare lesioni. Stoccaggio L'aspirapolvere può...
  • Seite 79 DOMANDE FREQUENTI E SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU’ COMMUNI Controllare la seguente tabella prima di contattare un agente di assistenza autorizzato per riparare l’apparecchio: Problema Causa possibile Possibile soluzione L’aspirapolvere 1. Controllare se la spi- 1. Reinserire la spina non funziona.
  • Seite 80 SMALTIMENTO Come produttore responsabile ci prendiamo cura dell'ambiente. Pertanto, la invitiamo a seguire la procedura prevista per lo smaltimento dell'apparecchiatura e dei suoi materiali di imballaggio. Ciò contribuirà a salvaguardare le risorse naturali e garantire un riciclaggio adeguato in modo tale da proteggere la salute e l'ambiente.
  • Seite 81 Tutte le immagini del manuale fornite sono solo a scopo esplicativo. La forma effettiva dell’unità acquistata può essere leggermente diversa, ma le operazioni e le funzioni sono uguali. L’ azienda non assume alcuna responsabilità per errori di stampa. Il design e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa del continuo miglioramento delle nostre attrezzature.
  • Seite 82 Attiva la tua garanzia Visita il nostro sito web e attiva la tua garanzia tramite il link sottostante o tramite la scansione del codice QR http://www.inventorappliances.com/garanzia Compilare tutti i campi come indicato di seguito Per attivare la garanzia elettronica si prega di compilare i campi seguenti Dettagli del proprietario Dettagli dell’...
  • Seite 83 PRECAUCIONES Por favor lea cuidadosamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato y conserve el manual para futuras consultas. • Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico y no debe utilizarse para ningún otro propósito distinto a su uso previsto, como para uso industrial o en un entorno comercial.
  • Seite 84: Instrucciones Importantes De Seguridad

    • No aspire sustancias inflamables o explosivas como la gasolina o el alcohol. • No aspire objetos que estén encendidos (cigarrillos, fósforos, cenizas calientes). • Para las instrucciones detalladas sobre el uso del aparato, consulte la sección "Funcionamiento". INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones: •...
  • Seite 85: Identificación De Las Partes

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES 1. Mango de Manguera 9. Regulador de potencia de 2. Regulador de flujo de aire succión 3. Tubo Telescópico 10. Botón Encendido/Apagado 4. Cepillo Potente 11. Asa 5. Manguera 12. Cepillo para parquet 6. Conector de Manguera 13.
  • Seite 86: Montaje

    MONTAJE Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de ajustar o desajustar los accesorios. Conectar la Manguera • Para colocar la manguera, empújela firmemente en el conector de la manguera y gírela hacia la derecha hasta que encaje en su lugar.
  • Seite 87 FUNCIONAMIENTO 1. Extraiga el cable de alimentación del aparato e inserte el enchufe en la toma de corriente. • Una marca AMARILLA en el cable de alimentación indica la longitud ideal del cable. No extienda el cable de alimentación más allá de la marca ROJA. 2.
  • Seite 88 Usar Accesorios de Limpieza • Cepillo de alfombra / piso de doble cara (Los dibujos solo aparecen con fines aclaratorios) Posición 1: Cerdas extendidas Posición 2: Cerdas retiradas Para suelos duros Para alfombras Cepillo para parquet Adecuado para suelos de madera, suelos delicados y baldosas.
  • Seite 89: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente antes de realizar el mantenimiento o la limpieza. Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente húmedo. Seque bien antes de usar. Vaciar y Reemplazar la Bolsa de Polvo Cuando el indicador de bolsa de polvo está...
  • Seite 90 Limpieza del Filtro HEPA El filtro de aire particulado de alta eficiencia (HEPA) es un filtro eficaz para eliminar casi todos los contaminantes del interior, ácaros del polvo, polen y esporas de moho. 1. Retire la rejilla del filtro de salida de aire y luego retire el filtro HEPA.
  • Seite 91: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Verifique la siguiente tabla antes de ponerse en contacto con un agente de servicio autorizado para la reparación del aparato. Problema Posible Causa Solución Sugerida 1. Compruebe 1. Inserte el enchufe aspiradora si el enchufe de nuevamente en la no funciona.
  • Seite 92 ELIMINACIÓN Como fabricante responsable nos preocupamos por el medio ambiente. Como tal, le recomendamos que siga el procedimiento correcto para la eliminación del aparato y los materiales de embalaje. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y garantiza un reciclaje adecuado de manera que proteja la salud y el medio ambiente.
  • Seite 93 Todas las imágenes del manual se ofrecen solo a título aclaratorio. La forma real de la unidad que ha adquirido puede variar ligeramente, pero las funciones y características son las mismas. La empresa no será responsable por cualquier información mal impresa. El diseño y las especificaciones del producto por motivos, como la mejora del producto, están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Seite 94 Código Postal* Número de factura* Número de Teléfono* Datos Adicionales Correo Electrónico* Suscríbase al boletín informativo de Inventor * Campo obligatorio Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones. ENVIAR þ Una vez que la presentación de la garantía se haya completado,...
  • Seite 96: Vacuum Cleaner

    VACUUM CLEANER V 1.1...

Diese Anleitung auch für:

Ep-bg69bs

Inhaltsverzeichnis