Inhaltszusammenfassung für Roland VersaUV LEF2-300
Seite 1
• Die Roland DG Corporation übernimmt keine Verantwortung für direkte oder indirekte Verluste oder Schäden, die durch die Verwendung dieses Produkts entstehen können. • Die Roland DG Corporation übernimmt keine Verantwortung für direkte oder indirekte Verluste oder Schäden an Artikeln, die mit diesem Produkt herge- stellt wurden.
Contents Chapter 1 Grundlegende Methoden zur Handhabung ..............6 1. Grundlegende Informationen..........................7 Bauteilnamen und Funktionen ..............................8 Druckereinheit..................................8 Druckkopfauffrischer ................................12 Bedienfeld ..................................13 Bildschirmanzeige................................14 Zustände, die durch die Farbe der Statusleuchte angezeigt werden.................. 15 Zu bedruckendes Objekt................................16 Konditionen für einstellbare Objekte, die bedruckt werden sollen ...................
Seite 3
Contents Druckbereichseinstellungen ................................ 75 Festlegen der Grundposition des Druckbereichs ....................... 75 Einstellen des Druckbereichs unter Verwendung der Mitte des Druckbereichs als Grundposition ........76 Nur die Grundposition (Ausgangsposition) ändern......................82 2. Optimierung der Druckqualität ..........................84 Verwendung der Korrekturfunktionen ............................85 Bidirektionale Anpassung..............................
Seite 4
Contents Drucker ..................................... 125 Tintenkartuschen................................126 Grundkenntnisse der Wartung ..............................127 Arten und Zeitpunkt der Wartung............................ 127 Automatische Wartungsfunktionen und Hinweise......................129 Alarmfunktion .................................. 130 Maßnahmen, wenn der Drucker über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird ............131 2. Regelmäßige Wartung ............................132 Reinigung des Geräts .................................
Seite 5
Contents Ist der Drucker an einem ebenen und stabilen Ort aufgestellt?..................230 Wird der Drucker an einem Ort aufgestellt, der nicht der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist?......230 Ist das zu bedruckende Objekt eingelegt und korrekt eingerichtet?................230 Das zu bedruckende Objekt wird beim Drucken verschmutzt....................231 Sind die Druckköpfe verschmutzt? ...........................
Seite 6
Contents TIME FOR MAINTENANCE ..............................245 CANCEL FOR 19℃ LOW TEMPERATURE ........................... 245 Fehlermeldungen..................................246 AREA TOO SMALL CONTINUE? ............................246 PRINT AREA TOO SMALL..............................246 CANCELED FOR TABLE HEIGHT ............................246 CHECK TABLE HEIGHT ............................... 246 CHECK HEIGHT OF HEAD REFRESHER ..........................246 ADJUST FAILED .................................
1. Grundlegende Informationen Bauteilnamen und Funktionen ......................8 Druckereinheit ..........................8 Druckkopfauffrischer ........................12 Bedienfeld........................... 13 Bildschirmanzeige ........................14 Zustände, die durch die Farbe der Statusleuchte angezeigt werden .......... 15 Zu bedruckendes Objekt ........................16 Konditionen für einstellbare Objekte, die bedruckt werden sollen..........16 Druckbarer Bereich........................
Bauteilnamen und Funktionen Druckereinheit Vorne [a]: Runde Auffangflasche [b]: Viereckige Auffangflasche Name Funktionsübersicht Griff Halten Sie diesen Griff gedrückt, um die Frontabdeckung vorsichtig zu öffnen und zu schließen. Frontabdeckung Halten Sie diese Abdeckung geschlossen, sofern sie nicht z.B. zum Einlegen des zu be- druckenden Objekts geöffnet werden muss.
Seite 10
Bauteilnamen und Funktionen Name Funktionsübersicht UV-LED-Gerät Das UV-Licht wird zum Aushärten der Farbe verwendet. Auffangflasche In dieser Flasche wird die abgegebene Flüssigkeit aufbewahrt. Kopfspaltsensor Erkennt die Höhe des zu bedruckenden Objekts. Flachtisch Tisch, auf dem das zu bedruckende Objekt geladen wird. Verlängerungsplatte Unterdrückt UV-Lichtreflexionen.
Seite 11
Bauteilnamen und Funktionen Hinten Name Funktionsübersicht Hauptschalter Schalten Sie die Hauptstromversorgung ein/aus. Anschluss für Netzkabel Verwenden Sie diesen zum Anschließen des Netzkabels. Status-LED Diese leuchtet grün, wenn die Verbindung zum Netzwerk normal ist. Aktivitäts‐LED Diese blinkt gelb, während Daten vom Netzwerk empfangen werden. LAN-Kabelanschluss Verwenden Sie dieses zum Anschließen des LAN-Kabels.
Seite 12
Bauteilnamen und Funktionen Seite Name Funktionsübersicht Kartuschensteckplätze Der Ort, an dem die Tintenkartuschen eingesetzt werden. Position der Alarmlampe Befestigen Sie hier eine Alarmlampe (separat erhältlich) an der Maschine. Bei Installation einer Lampe nimmt die Abdeckung die Anschlussteile auf. Anschluss für Alarmlampe Schließen Sie hier eine Alarmlampe an die Maschine an.
Bauteilnamen und Funktionen Druckkopfauffrischer Abdeckung geschlossen Abdeckung offen Name Funktionsübersicht Abdeckung Halten Sie die Abdeckung geschlossen, wenn die Maschine nicht in Betrieb ist. Befestigungsbügel für das Reinigungs- Diese Abdeckung hält das Druckkopfreinigungsblatt, das zur Druckkopfauffrischung ver- blatt wendet wird, an seinem Platz. Reinigungskissen Insgesamt stehen acht Reinigungskissen zur Verfügung.
Bauteilnamen und Funktionen Bedienfeld Teil Name Details Bezeichnung in diesem Handbuch Bildschirmanzeige Hier werden verschiedene Einstellungsme- W: 80mm L: 70mm nüs und andere Informationen angezeigt. H:100.0mm BUSY BUSY-Leuchte Diese Lampe leuchtet während des Dru- [BUSY] ckens und anderer Vorgänge. TABLE UP-Taste Der Flachtisch fährt nach oben.
Bauteilnamen und Funktionen Bildschirmanzeige NORMAL CL. PRINT-END BEEP Cursor Zeigt die zu ändernde Einstellung an. Sie können sie mit den Pfeiltasten verschieben. Richtungstasten Sie können Einstellungen auswählen und die Bildschirme wechseln, in- dem Sie die Pfeiltasten mit den entsprechenden Richtungen drücken. ENTER-Marke Drücken Sie [ENTER], um die gewählte Einstellung festzulegen oder den Vorgang durchzuführen.
Bauteilnamen und Funktionen Zustände, die durch die Farbe der Statusleuchte angezeigt werden Die Farben der Statusleuchte zeigen die folgenden Zustände an. Status Die Einrichtung ist noch nicht abgeschlossen. Oder es ist ein Fehler aufgetreten, der behoben werden kann. Die Fehlerdetails werden auf dem Display des Bedienfeldes angezeigt. Grün Es wird gedruckt Gelb...
Zu bedruckendes Objekt Konditionen für einstellbare Objekte, die bedruckt werden sollen Die Konditionen für zu bedruckende Objekte, die im Gerät eingestellt werden können, sind nachfolgend darge- stellt. Maximale Größe Breite 800 mm Länge 360 mm Dicke Höhe 100 mm Maximales Gewicht 8 kg WICHTIG •...
Zu bedruckendes Objekt Druckbarer Bereich Maximal bedruckbare Fläche: ( ) 770 mm × ( ) 330 mm × ( ) 100 mm [B × L × T] • Die maximal bedruckbare Fläche befindet sich innerhalb der quadratischen Löcher ( ) an den vier Ecken des Flachtisches (einschließlich dieser Löcher).
Eigenschaften der Druckfarben Merkmale der ECO-UV-Druckfarben Dieser Drucker verwendet ECO-UV-Druckfarben. ECO-UV-Druckfarben werden durch ultraviolettes Licht sofort auf dem zu bedruckenden Objekt fixiert. Dadurch ist es möglich, Objekte zu bedrucken, die mit konventionellen Druck- farben schwer zu bedrucken sind. ECO-UV-Druckfarben sind in einer Auswahl von sechs Farben erhältlich (Cyan, Magenta, Gelb, Schwarz, Weiß...
Menüliste Hauptmenü Drücken Sie [MENU]. MENU PRESET PRESET PRESET NAME1 PRESET LOAD LOAD NAME1 LOAD NAME40 PRESET SAVE SAVE NAME1 SAVE NAME40 MENU ADJUST BI-DIR MENU SUB MENU SUB MENU SET AT SETUP SUB MENU SET Z AXIS SET Z AXIS SETTING SETTING THRESHOLD...
Menüliste SUB MENU PERIODIC CL. PERIODIC CL. (*1) SUB MENU SLEEP INTERVAL SLEEP INTERVAL 15min 15min SETTING SLEEP SETTING EMPTY EMPTY CIR-DISCHARGE SUB MENU MAINTENANCE MAINTENANCE CLEANING MAINTENANCE MAINTENANCE (*2) MAINTENANCE MENU MODEL XX-XXX 1. Grundlegende Informationen...
Seite 22
Menüliste XXXXXXX XXXX XXXX XXXX FIRMWARE Ver. X.XX NETWORK IP ADDRESS IP ADDRESS IP ADDRESS XXX.XXX.XXX.XXX XXX.XXX.XXX.XXX NETWORK SUBNET MASK SUBNET MASK SUBNET MASK XXX.XXX.XXX.XXX XXX.XXX.XXX.XXX NETWORK XXX.XXX.XXX.XXX XXX.XXX.XXX.XXX NETWORK MAC ADDRESS MAC ADDRESS XXXXXXXXXXXX MENU MENU SETTING MENU EMPTY (*1) Wird angezeigt, wenn die Grundierung verwendet wird.
Menüliste Funktionsmenü Drücken Sie [FUNCTION]. (*1) FUNCTION CLEANING CLEANING CLEANING CLEANING CLEANING NORMAL CL. NORMAL CL. CLEANING MEDIUM CL. MEDIUM CL. CLEANING POWERFULL CL. POWERFUL CL. FUNCTION TIMER TIMER DATE DATE 2020/12/25 TIMER TIME 09:23:59 (*1) FUNCTION FUNCTION FUNCTION UV SCANNING (*1) Wird nicht angezeigt, wenn das Einrichten des zu druckenden Objekts nicht abgeschlossen ist (wenn [SETUP] ausgeschaltet ist oder blinkt).
Menüliste Sprach- und Einheitenmenü Halten Sie [MENU] gedrückt und schalten Sie die sekundäre Stromversorgung ein. MENU LANGUAGE ENGLISH 1. Grundlegende Informationen...
2. Grundlegende Aufgaben Betrieb der Stromversorgung....................... 25 Einschalten des Geräts........................ 25 Ausschalten des Geräts....................... 26 Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb des Netzteils..............27 Schlafmodus (Energiesparfunktion).................... 28 Prüfungen vor Beginn der Montage..................... 29 LAN (Local Area Network)-Einstellungen ..................29 Vorbereitung der Reinigungsflüssigkeit für die Druckkopfauffrischung........30 Verhindern von Ablagerungen in Druckfarben ................
Betrieb der Stromversorgung Einschalten des Geräts Procedure Schließen Sie die Frontabdeckung. Schalten Sie den Hauptschalter ein. Drücken Sie den Schalter für die sekundäre Stromversorgung. WICHTIG Achten Sie darauf, den Griff der Frontabdeckung so lange festzuhalten, bis die Abdeckung vollständig geöffnet oder geschlossen ist.
Betrieb der Stromversorgung Ausschalten des Geräts Procedure Schalten Sie die sekundäre Stromversorgung aus, wenn der Druckvorgang abgeschlossen ist. Die sekundäre Stromversorgung schaltet sich automatisch aus. Schalten Sie die sekundäre Stromversorgung aus, wenn der Druckvorgang abgeschlossen ist. 2. Grundlegende Aufgaben...
Betrieb der Stromversorgung Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb des Netzteils WICHTIG Lassen Sie die Hauptstromversorgung immer eingeschaltet. Schalten Sie die Hauptstromversorgung niemals aus. Durch das Abschalten der Hauptstromversorgung kann eine automatische War- tung in regelmäßigen Abständen durchgeführt werden. Wenn die automatische Wartung nicht durchgeführt wird, kann dies zu einer Störung der Maschine führen, wie beispielsweise zum Ausfall der Druckköpfe.
Betrieb der Stromversorgung Schlafmodus (Energiesparfunktion) Diese Maschine ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet, die in einen „Schlafmodus“ mit niedrigem Energie- verbrauch wechselt, wenn ein bestimmter Zeitraum ohne Bedienung verstrichen ist. Die werkseitige Voreinstel- lung für die Zeit, nach der die Maschine in den Ruhezustand wechselt, beträgt 30 Minuten. Wenn sich die Maschi- ne im Ruhezustand befindet, blinkt der Schalter für die sekundäre Stromversorgung langsam.
Prüfungen vor Beginn der Montage LAN (Local Area Network)-Einstellungen Überprüfen Sie, ob Sie die Kommunikation über die LAN-Schnittstelle durchführen können. Das LAN ist aktiviert, wenn die Status-LED ( ) am LAN-Anschluss auf der Rückseite des Druckers grün leuchtet. Status-LED Diese zeigt den Status der Kommunikationsfunktion an. Wenn sie grün leuchtet, ist eine Kommunikation möglich. Aktivitäts-LED Diese blinkt gelb, während Daten vom Netzwerk empfangen werden.
Prüfungen vor Beginn der Montage Vorbereitung der Reinigungsflüssigkeit für die Druckkopfauffrischung WICHTIG • Bevor Sie diese Arbeit durchführen, lesen Sie die Etiketten auf der Reinigungsflüssigkeit für die Druckkopfauffrischungsflasche und auf der Flasche für die Druckkopfauffrischung und befolgen Sie die dort aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen. •...
Seite 32
Prüfungen vor Beginn der Montage Wiederholen Sie diese Schritte, bis sich keine Reinigungsflüssigkeit mehr im Becher befindet. WICHTIG • Wischen Sie jegliche Reinigungsflüssigkeit ab, die im Bereich um die Flasche oder den Arbeitstisch herum anhaftet. • Wischen Sie die kleine Menge an Reinigungsflüssigkeit, die im Becher verbleibt, ab und lagern Sie ihn dann so, dass kein Staub eindringt.
Prüfungen vor Beginn der Montage Verhindern von Ablagerungen in Druckfarben Die abgesetzten Pigmente der Tinte verhindern das Drucken in der richtigen Farbe. Damit sich die Tinte gut ver- mischt, schütteln Sie die Tintenkartusche horizontal mit einer Hublänge von ca. 5 cm von jedem Ende der Kartu- sche.
1. Druckbetrieb Druckverfahren ............................ 35 Überprüfung des täglichen Arbeitsablaufs ................. 35 Drei Prüfungen vor dem Drucken ....................37 Schritt 1: Vorbereitungen für die Aufnahme des täglichen Betriebs .......... 40 Schritt 2: Starten des Druckvorgangs..................52 Schritt 3: Druckkopfauffrischung nach dem täglichen Betrieb ........... 59 Anhalten und Abbrechen des Druckvorgangs..................
Druckverfahren Überprüfung des täglichen Arbeitsablaufs In diesem Abschnitt wird der grundlegende Arbeitsablauf des täglichen Betriebs erläutert. Die rechtzeitige Durchführung entsprechender Wartungsarbeiten kann dazu beitragen, Fehlfunktionen zu vermei- den und das volle Potenzial dieser Maschine auszuschöpfen. 1. Druckbetrieb...
Seite 37
Druckverfahren Arbeitsbe- Weiße Druckfarbe mischen ginn Einschalten des Netzteils der sekundären Stromversorgung Drucktest Gibt es einen Punktausfall oder Nein eine Punktverschiebung? Normale Reinigung Drucktest Arbeitsbeginn Gibt es einen Punktausfall oder Nein eine Punktverschiebung? Drucktest Gibt es einen Punktausfall oder eine Punktverschiebung? Während der Arbeit Normale Reinigung...
Druckverfahren Drei Prüfungen vor dem Drucken Bei diesem Gerät kann die auf der Oberfläche der Druckköpfe angebrachte Farbe durch die Reflexion des UV-LED- Lichts und durch Farbnebel (Tintenspritzer beim Drucken) ausgehärtet werden. Wenn die auf der Oberfläche der Druckköpfe angebrachte Druckfarbe ausgehärtet ist, kann es zu Punktausfällen kommen. Die weitere Verwendung des Geräts in diesem Zustand kann zu einem Ausfall führen, der den Austausch der Druckköpfe erfordert.
Seite 39
Druckverfahren Druckköpfe Datenbereich Zu bedruckendes Objekt Rand: 40 mm oder mehr Vorrichtung Weniger als 2 mm Höhenunterschied zur tatsächlichen Druckfläche • Wenn Sie eine Vorrichtung in Betracht ziehen, denken Sie auch daran, dass ein Loch in die Vorrichtung gebohrt wird und der Druckkopfauffrischer auf der Vorrichtung angebracht wird. Dies wirkt sich auf die Effizienz der Druckkopfauffrischung und auf die Druckqualität aus.
Seite 40
Druckverfahren Vorrichtung, die höher ist als der Druckkopfauffrischer Vorrichtung, durch welche die Einbauposition des Druck- kopfauffrischers mindestens 55 mm höher als die Stan- dardposition ist RELATED LINKS ・ P. 45 "5. Die Höhe des zu bedruckenden Objekts wird automatisch erkannt." ・ ...
Druckverfahren Schritt 1: Vorbereitungen für die Aufnahme des täglichen Betriebs Führen Sie einen Drucktest durch, um sicherzustellen, dass kein Punktausfall oder eine Punktverschiebung auftritt. Wenn es zu einem Punktausfall oder einer Punktverschiebung kommt, reinigen Sie die Druckköpfe (normale Reini- gung). Schalten Sie die sekundäre Stromversorgung ein.
Seite 42
Druckverfahren Stellen Sie das Gerät so ein, dass der Druckbereich bei jedem Einlegen der Me- dien eingestellt wird. Verhindern Sie das Drucken an der falschen Position, indem Sie den Druckbereich jedes Mal vor dem Einrichten des zu druckenden Objekts festlegen. Anmerkung Um an der gleichen Position wiederholt zu drucken, geben Sie "DISABLE"...
Seite 43
Druckverfahren Stellen Sie die untere rechte Ecke des zu bedruckenden Objekts als Basisdruck- position ein. Setzen Sie die Basisdruckposition (Ausgangsposition) vorne rechts in den Druckbereich. Diese Methode ist geeig- net, wenn der Druckort eben ist und Sie den Druckbereich eindeutig angeben können. Die Einrichtung des Druckbereichs kann bei geöffneter Frontabdeckung erfolgen.
Seite 44
Druckverfahren Legen Sie das zu bedruckende Objekt für den Drucktest auf. Legen Sie das zu bedruckende Objekt für den Drucktest auf. Verwenden Sie Testpapier (Breite 110 mm × Länge 70 mm oder mehr), nicht das Objekt, auf dem tatsächlich gedruckt werden soll. Procedure Überprüfen Sie, ob das Folgende Display angezeigt wird.
Seite 45
Druckverfahren Schließen Sie die Frontabdeckung. RELATED LINKS ・ P. 67 "Einstellung der Saugfunktion" 1. Druckbetrieb...
Seite 46
Druckverfahren Die Höhe des zu bedruckenden Objekts wird automatisch erkannt. Die Höhe des zu bedruckenden Objekts wird automatisch erkannt und die Druckköpfe werden auf die für den Druck geeignete Höhe eingestellt. Procedure Drücken Sie [SETUP]. [SETUP] beginnt zu blinken. Öffnen Sie die Frontabdeckung. Drücken Sie [▲], [▼], [UP] oder [DOWN], um den Flachtisch zu bewegen und die höchste Position der Druckfläche mit dem Kopfspaltsensor in Kontakt zu bringen.
Seite 47
Druckverfahren Stellen Sie den Druckbereich ein. Stellen Sie den Druckbereich für den Drucktest ein. Stellen Sie für einen Drucktest den Druckbereich auf eine Brei- te („WIDTH“) von mindestens 110 mm und eine Länge („LENGTH“) von mindestens 70 mm ein. Wenn der Bereich kleiner ist, tritt ein Fehler auf und es können keine Drucktests durchgeführt werden.
Seite 48
Druckverfahren Schließen Sie die Frontabdeckung, wenn sie offen ist. Drücken Sie [ENTER]. Der Druckbereich wird angegeben. Die Druckköpfe kehren in die Standby-Position zurück. Vergewissern Sie sich, dass auf dem Display die richtigen Werte für „W“ (Breite), „L“ (Länge) und „H“ (Höhe) stehen. W:110mm L: 70mm H:100.0mm Anmerkung...
Seite 49
Druckverfahren Führen Sie einen Drucktest durch. Führen Sie vor dem eigentlichen Drucken einen Drucktest durch, um sicherzustellen, dass kein Punktausfall und keine Punktverschiebung auftritt. Procedure Nehmen Sie vor Beginn des täglichen Betriebs nur die weiße Tintenkartusche heraus, schütteln Sie sie 50 Mal (ca. 20 Sekunden) und setzen Sie sie dann wieder ein.
Seite 50
Druckverfahren Wenn Sie die Frontabdeckung geöffnet haben, schließen Sie sie. Wenn kein Punktausfall und keine Punktverschiebung auftritt, ist dieser Vorgang abgeschlossen. Drücken Sie [FUNCTION], um zum ursprünglichen Display zurückzukehren. Anmerkung Wenn Sie nacheinander Drucktests durchführen, können Sie "FEED" (vertikaler Druck) oder "SCAN" (horizontaler Druck) als Druckposition für den zweiten Test und spätere Tests im Vergleich zum ersten Test auswählen.
Seite 51
Druckverfahren Führen Sie eine normale Reinigung durch. Wenn nach dem Betrachten der Ergebnisse des Drucktests noch der Punktausfall oder die Punktverschiebung vor- handen ist, führen Sie eine normale Reinigung durch. Procedure Drücken Sie [▼] mehrmals, um zum unten angezeigten Display zu gelangen. CLEANING NORMAL CL.
Seite 52
Druckverfahren Nach Abschluss der Reinigung erscheint wieder die untenstehende Anzeige. NORMAL CL. Drücken Sie zweimal [◀]. Gehen Sie zum Drucktest-Menü. TEST PRINT Drücken Sie [▲] mehrmals, um zum unten angezeigten Display zu gelangen. Es ist schwierig, die weiße Tinte zu überprüfen, wenn das für den Drucktest verwendete Papier weiß ist. Wir empfehlen den Druck auf Transparentpapier.
Druckverfahren Schritt 2: Starten des Druckvorgangs Legen Sie das zu bedruckende Objekt auf. Anmerkung In diesem Abschnitt wird davon ausgegangen, dass Sie zum ersten Mal oder unmittelbar nach dem Austausch des zu bedruckenden Objekts drucken. Daher wird „SET AT SETUP“ auf „ENABLE“ gesetzt. Wenn Sie wiederholt an der gleichen Stelle auf Objekte drucken, die die gleiche Form haben, empfehlen wir Ihnen, „SET AT SETUP“...
Seite 54
Druckverfahren Die Höhe des zu bedruckenden Objekts wird automatisch erkannt. Die Höhe des zu bedruckenden Objekts wird automatisch erkannt und die Druckköpfe werden auf die für den Druck geeignete Höhe eingestellt. Procedure Drücken Sie [SETUP]. [SETUP] beginnt zu blinken, und dann erscheint der folgende Bildschirm: [XXX.X] zeigt die zuletzt erkannte Höhe an.
Seite 55
Druckverfahren Stellen Sie den Druckbereich ein. Procedure Drücken Sie [▲], [▼], [▶] oder [◀], wenn folgende Anzeige erscheint. SCAN: 0.0mm FEED: 0.0mm Der Flachtisch und die Druckköpfe bewegen sich so, dass der Pointer auf die zuvor eingestellte Druckaus- gangsposition zeigt. Drücken Sie [▲], [▼], [▶] oder [◀], um den Pointer so zu bewegen, dass er auf eine Position vorne rechts im Druck- bereich zeigt.
Seite 56
Druckverfahren Schließen Sie die Frontabdeckung, wenn sie offen ist. Drücken Sie [ENTER]. Der Druckbereich wird angegeben. Die Druckköpfe kehren in die Standby-Position zurück. Vergewissern Sie sich, dass auf dem Display die richtigen Werte für „W“ (Breite), „L“ (Länge) und „H“ (Höhe) stehen. W:508mm L:330mm H:100.0mm Anmerkung...
Seite 57
Druckverfahren Laden Sie den Druckbereich in VersaWorks. Procedure Starten Sie VersaWorks. Überprüfen Sie folgende Punkte: • VersaWorks Dual ist mit der Maschine verbunden. • Der Status der Maschine ist „Druckbereit“. Klicken Sie auf für den Warteschlangenordner, den Sie verwenden möchten. Nun erscheint das Fenster [Eigenschaften der Warteschlange].
Seite 58
Druckverfahren Führen Sie den Druck durch. Procedure Klicken Sie auf [Datei], [Auftrag zu Warteschlange hinzufügen], um den Warteschlangenordner auszuwählen, der ver- wendet werden soll. Die Anzeige „Datei öffnen“ erscheint. Wählen Sie die Druckdaten aus, die zur Job-Liste hinzugefügt werden sollen, und klicken Sie dann auf [Öffnen]. Die ausgewählten Daten werden in der Job-Liste angezeigt.
Seite 59
Druckverfahren Anmerkung Die auf dem VersaWorks-Bildschirm angezeigte Ausrichtung ist umgekehrt zur tatsächlichen Druckausrichtung. Vergewissern Sie sich, dass die Ausrichtung des zu bedruckenden Objekts korrekt ist. Anzeige auf dem VersaWorks-Bildschirm Tatsächliche Druckausrichtung Wenn die Druckposition eingestellt ist, klicken Sie auf [OK]. Klicken Sie auf Der Druckvorgang wird gestartet.
Druckverfahren Schritt 3: Druckkopfauffrischung nach dem täglichen Betrieb Die Auffrischung der Druckköpfe ist ein wichtiger Vorgang, der das Verstopfen der Druckköpfe verhindert. Die Druckköpfe sind in folgenden Situationen aufzufrischen: • Nach dem täglichen Betrieb. • Wenn die Meldung „DO HEAD REFRESH“ erscheint. •...
Seite 61
Druckverfahren Drücken Sie [▶], um zum unten angezeigten Display zu gelangen. CLEANING HEAD REFRESH Drücken Sie [ENTER]. Wenn folgende Anzeige auf dem Display erscheint, öffnen Sie die Frontabdeckung. SET HEAD REFRESHER Stellen Sie sicher, dass nichts auf dem Flachtisch liegt. Entfernen Sie alle zu bedruckenden Objekte und vorhandenen Vorrichtungen.
Seite 62
Druckverfahren Hinweis Um die Kopfauffrischungsfunktion optimal zu nutzen, stellen Sie sicher, dass das Kopfreinigungsblatt fest und ohne Spiel fixiert ist. Wenn Sie das Blatt nicht ausreichend fixieren, kann nicht die volle Wirkung der Druckkopfauffrischung erzielt werden und außerdem kann es zu Fehlfunktionen des Druckkopfes führen. Drücken Sie [ENTER].
Seite 63
Entsorgen Sie die gebrauchten Druckkopfreinigungsblätter zügig. Das Zurücklassen eines gebrauchten Druckkopfreinigungsblattes im Gerät kann dazu führen, dass sich der Lack vom Gerät ab- löst. Um Druckkopfreinigungsblätter zu kaufen, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Roland DG Corporation-Händler oder besuchen Sie unsere Website ( https://www.rolanddg.co.jp/ Hinweis •...
Seite 64
• Reinigungskissen können nicht verwendet werden, wenn sie stark verformt sind (verzogen oder verkantet) oder sich von der Einheit lösen. Ersetzen Sie die Reinigungskisseneinheit. Informationen zum Austausch erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Roland DG Corporation-Händler. Entfernen Sie den Druckkopfauffrischer. Anmerkung Sie können den Druckkopfauffrischer in den freien Bereich auf der linken Seite des Gerätes stellen.
Anhalten und Abbrechen des Druckvorgangs Sie können den Druck anhalten und abbrechen, bevor er beendet wird. Anhalten und Fortsetzen des Druckvorgangs WICHTIG Wir empfehlen, den Druck nicht fortzusetzen, da an der Stelle, an der der Druck unterbrochen wurde, horizontale Streifen entstehen. Procedure Drücken Sie [PAUSE], bevor der Druckvorgang abgeschlossen ist.
1. Optimierung der Setup-Me- thode Einstellung der Saugfunktion ....................... 67 Einstellung der Saugfunktion ...................... 67 Einstellen der Höhe..........................68 Einstellen der Höhe eines Objekts, auf das manuell gedruckt werden soll ........ 68 Einstellen des Abstands zwischen dem zu bedruckenden Objekt und den Druckköpfen ... 70 Aktivieren der automatischen Höhenverstellung während des Druckens........
Einstellung der Saugfunktion Einstellung der Saugfunktion Der Flachtisch saugt das zu bedruckende Objekt an, damit es schwer zu bewegen und leicht aufzulegen ist. Procedure Drücken Sie [PAUSE/VACUUM]. Die Saugfunktion schaltet sich ein (oder aus). Hinweis Die Saugfunktion kann in den folgenden Situationen nicht geändert werden. •...
Einstellen der Höhe Einstellen der Höhe eines Objekts, auf das manuell gedruckt werden soll In diesem Abschnitt wird erklärt, wie Sie die Höhe des zu bedruckenden Objekts manuell einstellen können. Dies ist für den Fall geeignet, wenn Sie nicht möchten, dass der Kopfspaltsensor mit dem zu bedruckenden Objekt in Kontakt kommt, und für den Fall, dass Sie den Abstand zwischen den Druckköpfen und dem zu bedruckenden Ob- jekt einstellen möchten.
Seite 70
Einstellen der Höhe Durch Drücken von [ENTER] auf diesem Bildschirm wird die automatische Höhenerkennung gestartet. Bei der automatischen Erkennung kommt der Kopfspaltsensor mit dem zu bedruckenden Objekt in Kontakt. Wenn Sie keine automatische Erkennung durchführen möchten, drücken Sie [◀], um zur ursprünglichen Anzeige zurückzukehren. Schließen Sie die Frontabdeckung, wenn sie offen ist.
Einstellen der Höhe Einstellen des Abstands zwischen dem zu bedruckenden Objekt und den Druckköpfen Wenn die Höhe (Dicke) des zu bedruckenden Objekts variiert, oder wenn das zu bedruckende Objekt während des Druckens angehoben oder verzogen wird, kann das zu bedruckende Objekt mit den Druckköpfen in Berührung kommen.
Einstellen der Höhe Aktivieren der automatischen Höhenverstellung während des Druckens Mit dieser Einstellung kann die Höhe automatisch nachgestellt werden, um den Druck fortzusetzen, auch wenn sich das zu bedruckende Objekt von seiner Position wegbewegt oder angehoben wird und während des Druckvor- gangs mit dem Kopfspaltsensor in Kontakt kommt.
Einstellen der Höhe Bestimmung des Maximalwertes (Schwellenwert) für die automatische Höhenverstel- lung Sie können den Maximalwert (Schwellenwert) einstellen, der bei der automatischen Höhenverstellung des Tisches während des Druckvorgangs verwendet werden soll. Diese Einstellung ist nur aktiviert, wenn „CLEARANCE MODE“ auf "RE-ADJ" gesetzt ist. Procedure Drücken Sie [MENU].
Einstellen der Höhe Hinweise bei unebener Druckoberfläche Dieses Gerät kann auch auf unebenen Oberflächen drucken. Beachten Sie jedoch die folgenden Punkte für die Hö- heneinstellung. Der Abstand zwischen der „höchsten Position des zu bedruckenden Objekts“ ( ) und der „niedrigsten Position der Druckfläche“...
Einstellen der Höhe Ändern des Ursprungs der Z-Achse (Höhe) Sie können wählen, ob Sie den Ursprung der Z-Achse (die den Abstand in vertikaler Richtung anzeigt) auf die nied- rigste oder höchste Position auf der Z-Achse setzen möchten. Procedure Drücken Sie [MENU]. Drücken Sie [▼] mehrmals, um zum unten angezeigten Display zu gelangen.
Druckbereichseinstellungen Festlegen der Grundposition des Druckbereichs Mit einer Positioniervorrichtung können Sie die rechte untere Ecke des Flachtisches als Grundposition (Ausgangs- position) des Druckbereichs festlegen. Anmerkung Die Positioniervorrichtung bietet eine korrekte Ausrichtung. Verwenden Sie die obige Abbildung zur Orientierung. • Die weiter von den Befestigungslöchern entfernte Seite kommt nach außen. •...
Druckbereichseinstellungen Einstellen des Druckbereichs unter Verwendung der Mitte des Druckbereichs als Grund- position Stellen Sie das Gerät so ein, dass der Druckbereich jedes Mal vor dem Einlegen der Medien eingestellt wird. Verhindern Sie das Drucken an der falschen Position, indem Sie den Druckbereich vor dem Einrichten des zu be- druckenden Objekts festlegen.
Seite 78
Druckbereichseinstellungen Einstellen der Grunddruckposition auf die Mitte des Druckbereichs. Stellen Sie die Grunddruckposition (Ausgangsposition) in der Mitte des Druckbereichs ein. Diese Einstellmethode ist geeignet, wenn eine klare Festlegung des Druckbereichs schwierig ist, oder wenn der Druckort gekrümmt oder uneben ist. Die Einrichtung des Druckbereichs kann bei geöffneter Frontabdeckung erfolgen.
Seite 79
Druckbereichseinstellungen Legen Sie das zu bedruckende Objekt auf. WICHTIG Achten Sie darauf, die Frontabdeckung mit dem Griff vorsichtig zu öffnen und zu schließen. Procedure Überprüfen Sie, ob das Folgende Display angezeigt wird. SETUP MEDIA Sollte diese Anzeige nicht erscheinen, überprüfen Sie, ob nichts auf den Flachtisch gelegt wurde, und halten Sie dann [SETUP] für mindestens 1 Sekunde gedrückt.
Seite 80
Druckbereichseinstellungen Die Höhe des zu bedruckenden Objekts wird automatisch erkannt. Die Höhe des zu bedruckenden Objekts wird automatisch erkannt und die Druckköpfe werden auf die für den Druck geeignete Höhe eingestellt. Procedure Drücken Sie [SETUP]. [SETUP] beginnt zu blinken. Öffnen Sie die Frontabdeckung. Drücken Sie [▲], [▼], [UP] oder [DOWN], um den Flachtisch zu bewegen und die höchste Position der Druckfläche mit dem Kopfspaltsensor in Kontakt zu bringen.
Seite 81
Druckbereichseinstellungen Stellen Sie den Druckbereich ein. Stellen Sie für einen Drucktest den Druckbereich auf eine Breite („WIDTH“) von mindestens 110 mm und eine Län- ge („LENGTH“) von mindestens 70 mm ein. Wenn der Bereich kleiner ist, tritt ein Fehler auf und es können keine Drucktests durchgeführt werden.
Seite 82
Druckbereichseinstellungen Der Druckbereich wird angegeben. Die Druckköpfe kehren in die Standby-Position zurück. Vergewissern Sie sich, dass auf dem Display die richtigen Werte für „W“ (Breite), „L“ (Länge) und „H“ (Höhe) stehen. W:508mm L:330mm H:100.0mm Anmerkung • Wenn Sie den hier angegebenen Druckbereich für den nächsten Druckvorgang verwenden möchten, schalten Sie „SET AT SETUP“...
Druckbereichseinstellungen Nur die Grundposition (Ausgangsposition) ändern Sie können für jeden Druckvorgang nur die Grundposition (Ausgangsposition) ändern. Auch wenn Sie die Grundpo- sition ändern, ändert sich die Diagonalposition nicht, so dass sich die Werte „WIDTH“ und „LENGTH“ entsprechend der Änderung der Grundposition verändern. Überprüfen Sie, ob „SET BASE POS.“...
Seite 84
Druckbereichseinstellungen Ändern Sie die Grundposition (Ausgangsposition). Procedure Drücken Sie [FUNCTION]. Drücken Sie [▼] mehrmals, um zum unten angezeigten Display zu gelangen. FUNCTION CHANGE ORIGIN Drücken Sie [ENTER]. Drücken Sie [▲], [▼], [▶] oder [◀], wenn folgende Anzeige erscheint. SCAN: 0.0mm FEED: 0.0mm Der Flachtisch und die Druckköpfe bewegen sich so, dass der Pointer auf die zuvor eingestellte Druckaus-...
2. Optimierung der Druckquali- tät Verwendung der Korrekturfunktionen....................85 Bidirektionale Anpassung ......................85 Korrektur von Fehlausrichtungen im bidirektionalen Druck (einfach)........85 Genauere Korrektur von Fehlausrichtungen im bidirektionalen Druck (detailliert) ....87 Verhindern von Tintenausstoßproblemen ................... 89 Verschmutzung des zu bedruckenden Objekts und Punktausfall verhindern......89 Reduzierung von Farbnebel (Ink Spatter) ...................
Verwendung der Korrekturfunktionen Bidirektionale Anpassung Bei dieser Maschine drucken die Köpfe sowohl im Hin- als auch im Rücklauf durch. Dieses Druckverfahren wird als „Bidirektionales Drucken“ bezeichnet. Diese Methode bietet den Vorteil, dass die Ausgabezeiten verkürzt werden können, aber es kommt zu geringfügigen Fehlausrichtungen beim Hin- und Rücklauf. Das Verfahren zur Korrektur und Beseitigung von Fehlausrichtungen ist die „bidirektionale Korrektur“.
Seite 87
Verwendung der Korrekturfunktionen Drücken Sie [ENTER], um Ihre Eingabe zu bestätigen. Drücken Sie [◀] oder [▲], um zum unten angezeigten Display zu gelangen. ADJUST BI-DIR TEST PRINT Drücken Sie [ENTER]. Der Druck des Testmusters startet. Überprüfen Sie das Testmuster, um festzustellen, ob die Korrektur erfolgreich war. Vergewissern Sie sich, dass die Fehlausrichtung für die beiden vertikalen Linien, die durch „...
Verwendung der Korrekturfunktionen Genauere Korrektur von Fehlausrichtungen im bidirektionalen Druck (detailliert) Diese Anpassung ist in der folgenden Situation notwendig. • Wenn die Druckqualität durch Ausführen des Vorgangs "ADJUST BI-DIR SIMPLE SETTING" ( Korrektur von Fehlaus- ) nicht verbessert wird richtungen im bidirektionalen Druck (einfach)(P. 85) Anmerkung Sie müssen diese Anpassung entsprechend dem zu bedruckenden Objekt vornehmen.
Seite 89
Verwendung der Korrekturfunktionen NO.1 NO.4 NO.3 NO.2 NO.1 Stellen Sie die Korrekturwerte von „H1“ bis „H4“ ein. Drücken Sie [◀] oder [▶], um einen Wert von H1 bis H4 auszuwählen. Drücken Sie [▲] oder [▼], um den Korrekturwert auszuwählen. Wenn Sie mit der Einstellung der Korrekturwerte fertig sind, drücken Sie [ENTER]. Die Anzeige auf dem Display ist wieder wie unten gezeigt.
Verhindern von Tintenausstoßproblemen Verschmutzung des zu bedruckenden Objekts und Punktausfall verhindern Das Entfernen von Farbaufbau auf der Druckkopfoberfläche vor oder während des Druckens verhindert Ver- schmutzung des zu bedruckenden Objekts, Punktausfall und Punktverschiebung. In den folgenden Fällen neigt die Farbe dazu, sich auf der Oberfläche der Druckköpfe zu sammeln. •...
Verhindern von Tintenausstoßproblemen Reduzierung von Farbnebel (Ink Spatter) Unter bestimmten Druckbedingungen (z. B. bei niedrigen Temperaturen oder wenn eine statische Aufladung wahr- scheinlich ist) kann eine größere Menge an Farbnebel (Farbspritzer beim Drucken) entstehen, wodurch die Druck- qualität beeinträchtigt wird. In diesen Fällen können Sie die Symptome lindern, indem Sie die Drehung des Schlit- tenlüfters verringern.
Verhindern von Tintenausstoßproblemen Verhindern von Punktausfall bei Grundierung Diese Reinigung verhindert Punktausfälle bei Druckern, die mit Grundierung ausgestattet sind. Wenn Daten ge- druckt werden, die Grundierung oder Weiß enthalten, wird die Reinigung durchgeführt, sobald die Zeit, die seit dem letzten Reinigungsvorgang verstrichen ist, die eingestellte Zeit überschreitet. Diese Reinigungsfunktion kann nur verwendet werden, wenn Sie eine Grundierung verwenden (der Farbtyp ist ECO-UV4 CMYKPrGlWW).
Verbessern der Farbhaftung Zusätzliche UV-Bestrahlung nach dem Druck Wenn die Farbe nach dem Druck nicht vollständig ausgehärtet ist, härten Sie die Farbe aus, indem Sie sie mit der UV-LED-Lampe erneut bestrahlen. Eine Besonderheit der UV-Tinte ist, dass sie schnell aushärtet, wenn sie dem Licht der UV-LED-Lampe ausgesetzt ist.
3. Optimierung der Arbeitseffizi‐ Verwendung der Voreinstellungsfunktion ................... 94 Speichern der aktuellen Einstellungen in den Voreinstellungen ..........94 Laden einer Voreinstellung und Drucken..................96 Feineinstellungen vornehmen und ein Voreinstellung drucken ..........97 Überprüfung des Namens der aktuellen Voreinstellung ............98 Verkürzen der Druckzeit........................
Verwendung der Voreinstellungsfunktion Speichern der aktuellen Einstellungen in den Voreinstellungen Die im Setup konfigurierten Einstellungen für das zu bedruckende Objekt können als Voreinstellung gespeichert werden. Sie können bis zu 40 verschiedene Voreinstellungen speichern. Die folgenden Einstellungen können gespeichert werden. • Grundposition (Ausgangsposition), die jedes Mal eingerichtet werden muss P.
Seite 96
Verwendung der Voreinstellungsfunktion Geben Sie den Namen der Voreinstellung ein. Drücken Sie [▲] oder [▼], um ein Zeichen auszuwählen. Wenn Sie das Zeichen ausgewählt haben, das Sie eingeben möchten, drücken Sie [▶]. Die Zeichen, die Sie eingeben können, sind „A“ bis „Z“, „0“ bis „9“ und das Zeichen „-“. Drücken Sie [▲] oder [▼], um das nächste Zeichen auszuwählen.
Verwendung der Voreinstellungsfunktion Laden einer Voreinstellung und Drucken Dadurch wird eine gespeicherte Voreinstellung aus den 40 Arten von Voreinstellungen geladen. Wenn Sie eine Vor- einstellung laden, während [SETUP] leuchtet, blinkt [SETUP]. Danach, wenn die Einrichtung abgeschlossen ist, leuchtet [SETUP] wieder auf. Procedure Drücken Sie [MENU].
Verwendung der Voreinstellungsfunktion Feineinstellungen vornehmen und ein Voreinstellung drucken Sie können einen Teil einer Voreinstellung ändern und dann drucken. So können Sie beispielsweise nur die Höhe des zu bedruckenden Objekts und den Druckbereich ändern, ohne die anderen Einstellungen zu ändern. Procedure Drücken Sie [MENU].
Verwendung der Voreinstellungsfunktion Überprüfung des Namens der aktuellen Voreinstellung Sie können den Namen der aktuell ausgewählten Voreinstellung überprüfen. Unmittelbar nach dem Speichern ei- ner Voreinstellung wird der Name der Voreinstellung angezeigt. Wenn sich einige der Einstellungen der Voreinstel- lung nach der Auswahl der Voreinstellung ändern, wird der Name der Voreinstellung nicht angezeigt. Procedure Drücken Sie [MENU], um zum unten angezeigten Display zu gelangen.
Verkürzen der Druckzeit Überspringen der Einstellung des Druckbereichs Wenn Sie wiederholt in derselben Position auf Objekte drucken, die die gleiche Form haben, können Sie die Ein- stellung des Druckbereichs überspringen. Procedure Drücken Sie [MENU]. Drücken Sie [▼] mehrmals, um zum unten angezeigten Display zu gelangen. MENU SUB MENU Drücken Sie [▶] zweimal, um zum unten angezeigten Display zu gelangen.
Verkürzen der Druckzeit Kontinuierliches Drucken mehrerer Datensätze Sie können den Druck so einrichten, dass beim gleichzeitigen Senden mehrerer Druckdatensätze vom Computer aus die gesendeten Daten fortlaufend gedruckt werden. Procedure Drücken Sie [MENU]. Drücken Sie [▼] mehrmals, um zum unten angezeigten Display zu gelangen. MENU SUB MENU Drücken Sie [▶].
Verkürzen der Druckzeit Minimierung der Druckkopfbewegung Durch die Einschränkung des Arbeitsbereichs der Druckköpfe kann die Druckzeit verkürzt werden. Diese Funktion ist zu empfehlen, wenn der Druckbereich bzw. die Druckdaten eine geringe Breite haben. Procedure Drücken Sie [MENU]. Drücken Sie [▼] mehrmals, um zum unten angezeigten Display zu gelangen. MENU SUB MENU Drücken Sie [▶].
Verkürzen der Druckzeit Einstellen des kleinstmöglichen Druckbereichs Die Angabe des minimalen Druckbereichs ermöglicht es, die Druckzeit zu verkürzen. Geben Sie den Druckbereich so klein wie möglich an. Dadurch wird der Bereich der Druckkopfbewegung verkleinert, wodurch sich die Druckzeit verkürzt. Beispiel für gute Einstellungen Beispiel für schlechte Einstellungen Der leere Bereich im Druckbereich wurde minimiert Der Druckbereich hat viele unnötige Leerflächen...
Reduzierung des Papierverbrauchs bei Drucktests Durchführung von Drucktests in horizontaler Anordnung Wenn Sie nacheinander Drucktests durchführen, können Sie "FEED" (vertikaler Druck) oder "SCAN" (horizontaler Druck) als Druckposition für den zweiten Test und spätere Tests im Vergleich zum ersten Test auswählen. Procedure Drücken Sie [MENU].
Optimierung der Druckkopfauffrischung bei Ver- wendung von Vorrichtungen Einstellen der Einbauhöhe des Druckkopfauffrischers Wenn Sie den Druckkopfauffrischer auf der Vorrichtung zur Fixierung des zu bedruckenden Objekts installieren, können Sie mit der installierten Vorrichtung eine Druckkopfauffrischung durchführen. Dadurch wird die Arbeitszeit verkürzt und die Druckqualität gleichmäßiger.
Seite 106
Optimierung der Druckkopfauffrischung bei Verwendung von Vorrichtungen Schließen Sie die Frontabdeckung. Drücken Sie [ENTER]. „NOW PROCESSING..“ wird angezeigt, der Flachtisch bewegt sich und die Höhe des Druckkopfauffrischers wird gemessen. Wenn die Messung abgeschlossen ist, erscheint folgende Meldung auf dem Display. •...
Seite 107
Optimierung der Druckkopfauffrischung bei Verwendung von Vorrichtungen RELATED LINKS ・ P. 162 "Druckkopfauffrischung" ・ P. 268 "Bei der Verwendung einer Vorrichtung: Lochpositionen für den Druckkopfauffrischer" 3. Optimierung der Arbeitseffizienz...
4. Optimierung des Betriebs Angemessener und effizienter Betrieb ....................108 Einstellen von Datum und Uhrzeit .................... 108 Einstellen des Start-Timers ....................... 109 Ertönen eines Signaltons zur Benachrichtigung des Benutzers über das Ende des Druckvorgangs ............................111 Bestimmen, was passiert, wenn die Tinte ausgeht..............112 Benachrichtigung des Benutzers über die Überschreitung der Haltbarkeitsdauer der Tinte ...
Angemessener und effizienter Betrieb Einstellen von Datum und Uhrzeit Das Einstellen von Datum und Uhrzeit am Drucker ermöglicht die Verwendung des Start-Timers, der den sekundä- ren Stromversorgungsanschluss einschaltet. Procedure Drücken Sie [FUNCTION]. Drücken Sie [▼] mehrmals, um zum unten angezeigten Display zu gelangen. FUNCTION TIMER Drücken Sie [▶], [▼] oder [▶], um zum unten angezeigten Display zu gelangen.
Angemessener und effizienter Betrieb Einstellen des Start-Timers Sie können einen Timer einstellen, so dass die Maschine den Start zu der eingestellten Zeit beendet. Hinweis • Bevor Sie diese Einstellung vornehmen können, müssen Sie Datum und Uhrzeit einstellen. Informationen zur Konfiguration der Ein- stellungen finden Sie unter „SIEHE AUCH“...
Seite 111
Angemessener und effizienter Betrieb ACTION Beschreibung "NONE" Vor dem Start wird keine Aktion ausgeführt. "CIRCULATE" Die weiße Tinte zirkuliert, um ein Absetzen der Farbe zu vermeiden, wodurch die Farb- konzentration wiederherstellt wird. "CLEANING" Die normale Reinigung wird durchgeführt. "CIRCULATE + CL" Nach dem Zirkulieren der weißen Tinte, um ein Absetzen der Farbe zu beseitigen und da- mit die Farbkonzentration wiederherzustellen, wird eine normale Reinigung durchgeführt.
Angemessener und effizienter Betrieb Ertönen eines Signaltons zur Benachrichtigung des Benutzers über das Ende des Druck- vorgangs Sie können die Einstellungen so konfigurieren, dass der Benutzer mit einem Summer über das Ende des Druckvor- gangs informiert wird. Procedure Drücken Sie [MENU]. Drücken Sie [▼] mehrmals, um zum unten angezeigten Display zu gelangen.
Angemessener und effizienter Betrieb Bestimmen, was passiert, wenn die Tinte ausgeht In diesem Menü können Sie festlegen, wie vorgegangen wird, wenn eine Tintenkartusche während des Druckvor- gangs leer wird. Die Druckqualität wird durch den ausgewählten Vorgang beeinflusst. Procedure Drücken Sie [MENU]. Drücken Sie [▼] mehrmals, um zum unten angezeigten Display zu gelangen.
Angemessener und effizienter Betrieb Benachrichtigung des Benutzers über die Überschreitung der Haltbarkeitsdauer der Tinte Verwenden Sie diesen Menüpunkt, um die Maschine so einzustellen, dass eine Warnmeldung („INK SHELF LIFE EX- PIRE“) auf dem Display angezeigt wird, wenn die Haltbarkeit der Farbe überschritten wird. Diese Meldung wird angezeigt, sobald die sekundäre Stromversorgung zum ersten Mal eingeschaltet wird, nach- dem die Tinte abgelaufen ist.
Angemessener und effizienter Betrieb Überprüfen der Haltbarkeit der Tinte Mit dem Display können Sie die Haltbarkeit der Farben in den Steckplätzen 1 bis 7 überprüfen. Procedure Drücken Sie [MENU]. Drücken Sie [▼] mehrmals, um zum unten angezeigten Display zu gelangen. MENU INK SHELF LIFE Drücken Sie [▶], dann [▼], um zum unten angezeigten Display zu gelangen.
Angemessener und effizienter Betrieb Einstellen des Aktivierungsintervalls für den Schlafmodus (Energiesparfunktion) Mit dieser Einstellung wird festgelegt, wie lange es dauern soll, bis das Gerät in den Schlafmodus wechselt (der Zustand, in dem die Energiesparfunktion aktiviert ist), wenn keine Druckdaten empfangen werden und über einen längeren Zeitraum keine Vorgänge ausgeführt werden.
Angemessener und effizienter Betrieb Deaktivieren des Schlafmodus (Energiesparfunktion) Mit dieser Einstellung wird festgelegt, dass das Gerät niemals in den Schlafmodus wechselt (der Zustand, in dem die Energiesparfunktion aktiviert ist), wenn keine Druckdaten empfangen werden und über einen längeren Zeit- raum keine Vorgänge ausgeführt werden. Procedure Drücken Sie [MENU].
Verwalten der Grundeinstellungen des Druckers Einstellen von Menüsprache und Maßeinheiten Über diese Funktion werden die Sprache und die Maßeinheiten eingestellt, die auf dem Display des Bedienfelds angezeigt werden. Procedure Halten Sie [MENU] gedrückt und schalten Sie die sekundäre Stromversorgung ein. Drücken Sie [▲] oder [▼], um die Sprache der Anzeige (Menü) auszuwählen.
Verwalten der Grundeinstellungen des Druckers Anzeigen von Systeminformationen Dies ist ein Verfahren zum Anzeigen von Systeminformationen dieses Gerätes, wie z.B. Seriennummer und Tinten- typ. Procedure Drücken Sie [MENU]. Drücken Sie [▼] mehrmals, um zum unten angezeigten Display zu gelangen. MENU SYSTEM INFO.
Verwalten der Grundeinstellungen des Druckers Ausschalten der Statuslampe Sie können die Statuslampe auf der Oberseite der Maschine so einstellen, dass diese immer ausgeschaltet ist. Procedure Drücken Sie [MENU]. Drücken Sie [▼] mehrmals, um zum unten angezeigten Display zu gelangen. MENU SUB MENU Drücken Sie [▶].
Verwalten der Grundeinstellungen des Druckers Zurücksetzen aller Einstellungen auf Werkseinstellungen In diesem Menü werden alle Einstellungen auf die gleichen Werte wie die werkseitigen Voreinstellungen zurückge- setzt. Die Einstellungen für [MENU LANGUAGE], [LENGTH UNIT] und [TEMP. UNIT] werden nicht auf die werkseitigen Standardwerte zurückgesetzt.
5. Weitere nützliche Funktionen Drucken mit Schnittmarken....................... 122 Was sind „Schnittmarken“? ...................... 122 Drucken mit Schnittmarken...................... 122 5. Weitere nützliche Funktionen...
Drucken mit Schnittmarken. Was sind „Schnittmarken“? Falls Sie das bedruckte Objekt entfernen und es mit einer Schneidemaschine der Roland DG Corporation schnei- den, müssen Sie zuerst die Druck- und Schneidpositionen ausrichten. Wenn Sie die Daten zusammen mit den Schnittmarken drucken, können Sie die Positionen anhand der Schnittmarken ausrichten.
1. Einführung Wichtige Hinweise zur Handhabung und Verwendung..............125 Drucker ............................. 125 Tintenkartuschen........................126 Grundkenntnisse der Wartung......................127 Arten und Zeitpunkt der Wartung .................... 127 Automatische Wartungsfunktionen und Hinweise ..............129 Alarmfunktion........................... 130 Maßnahmen, wenn der Drucker über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird....131 1.
Wichtige Hinweise zur Handhabung und Verwen- dung Drucker • Dieses Gerät ist ein Präzisionsgerät. • Setzen Sie das Gerät niemals Stoß/Schlag oder übermäßiger Kraft aus. • Legen Sie niemals unnötig Ihre Hand oder Finger in die Abdeckung, die Anschlüsse der Tintenkartuschen oder andere Innenbereiche des Geräts.
• Tintenkartuschen gibt es in verschiedenen Ausführungen. • Verwenden Sie einen mit dem Drucker kompatiblen Typ. Achten Sie auch darauf, nur Originalartikel von Roland DG Corporation zu verwenden. • Setzen Sie die Tintenkartuschen niemals Schlag oder Stoß aus und versuchen Sie niemals, sie auseinanderzu- nehmen.
Grundkenntnisse der Wartung Arten und Zeitpunkt der Wartung Um dieses Gerät unter optimalen Bedingungen einsetzen zu können, ist es wichtig, die entsprechende Wartung zum richtigen Zeitpunkt durchzuführen. Regelmäßige Wartung Dies sind die täglich durchzuführenden Wartungspositionen. Timing Kategorie Artikel Wartung der Tintenkartuschen P.
Seite 129
Grundkenntnisse der Wartung Timing Bauteilname Artikel Wenn eine Meldung mit Aufforderung P. 218「Austausch von Abstreifer und Ab- Abstreifer und Abstreiferreiniger zum Austausch angezeigt wird streiferreiniger」 Ein halbes Jahr nach Nutzungsbeginn Filter P. 223「Austausch des Filters」 Wenn das Reinigungskissen für die Kopf- P.
Grundkenntnisse der Wartung Automatische Wartungsfunktionen und Hinweise Dieses Gerät verfügt über eine Funktion, die die regelmäßige Wartung automatisch durchführt. Diese Funktion führt Vorgänge aus, die verhindern, dass die Druckköpfe austrocknen, deshalb: • Lassen Sie die Hauptstromversorgung immer eingeschaltet. • Lassen Sie die Frontabdeckung nicht längere Zeit offen. •...
Grundkenntnisse der Wartung Alarmfunktion Diese Funktion erinnert Sie daran, die sekundäre Stromversorgung einmal im Monat einzuschalten. Wenn die Maschine etwa einen Monat lang nicht benutzt wird, erscheint diese Meldung auf dem Display und ein Warnsummer ertönt. Wenn diese Meldung auf dem Display erscheint, schalten Sie die sekundäre Stromversor- gung ein.
Grundkenntnisse der Wartung Maßnahmen, wenn der Drucker über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird Wenn der Drucker über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, sind untenstehende Anweisungen unbedingt zu befolgen. • Entleeren Sie die Auffangflasche. Wenn Sie wissen, dass Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen werden, entleeren Sie die Auffangflasche.
2. Regelmäßige Wartung Reinigung des Geräts ......................... 133 Tägliche Reinigung des Geräts ....................133 Auswechseln der Tintenkartuschen ....................136 Überprüfung auf Restfarbe....................... 136 So tauschen Sie die Tintenkartusche aus.................. 137 Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeit................... 138 Vorsichtsmaßnahmen für die Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeit ........138 Wenn die Meldung zur Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeit erscheint ......
Reinigung des Geräts Tägliche Reinigung des Geräts Wischen Sie im Rahmen der täglichen Reinigung alle Anhaftungen von Tinte oder Schmutz am Gerät ab. Insbeson- dere der Flachtisch wird wahrscheinlich eine Schmutzansammlung aufweisen. Reinigen Sie es durch Abwischen mit einem Tuch, das mit einem neutralen, mit Wasser verdünnten Reinigungsmittel befeuchtet wurde und dann trocken gewrungen wurde.
Seite 135
Reinigung des Geräts Am Display erscheint folgende Meldung. FINISHED? WICHTIG Drücken Sie zu diesem Zeitpunkt nicht [ENTER]. Drücken Sie [ENTER], nachdem die Reinigung abgeschlossen ist. Wenn Sie in dieser Phase [ENTER] drücken, wird untenstehende Meldung auf dem Display angezeigt. Wählen Sie "NO" und beginnen Sie nochmal von vorne.
Seite 136
Reinigung des Geräts Schlittenlüfter und die Oberfläche des Druckkopf- Reinigen Sie das Innere des Gerätes häufig mit einem Staubsauger schlittens oder durch Abwischen mit einem mit Wasser befeuchteten und an- schließend trocken gewrungenen Tuch. Wenn sich Staub und Schmutz Umgebung des Flachtisches im Gerät ansammeln, können sie sich auf Druckerzeugnissen festset- zen.
Auswechseln der Tintenkartuschen Überprüfung auf Restfarbe Der Druck wird sofort angehalten, wenn eine Tintenkartusche leer wird (mit den Standardeinstellungen). Ungleich- mäßige Farben können leicht auftreten, wenn das Gerät angehalten wird. Wir empfehlen Ihnen, die verbleibende Tinte regelmäßig zu überprüfen. Procedure Drücken Sie [MENU].
Auswechseln der Tintenkartuschen So tauschen Sie die Tintenkartusche aus Lagern Sie Tinte, Reinigungsflüssigkeit oder abgegebene Flüssigkeit niemals an einem der WARNUNG folgenden Orte. • Jeglicher Ort, der einer offenen Flamme ausgesetzt ist • Jeglicher Ort, an dem hohe Temperaturen auftreten können •...
Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeit Vorsichtsmaßnahmen für die Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeit Stellen Sie die abgegebene Flüssigkeit oder die Tinte niemals in die Nähe einer offenen WARNUNG Flamme. Andernfalls besteht Brandgefahr. Bevor Sie die Auffangflasche abnehmen, warten Sie unbedingt, bis auf dem Display VORSICHT „EMPTY DRAIN BOTTLE“...
Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeit Wenn die Meldung zur Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeit erscheint Die Meldung erscheint, wenn sich eine bestimmte Menge der abgegebenen Flüssigkeit in der Flasche angesam- melt hat. Wenn diese Meldung erscheint, entsorgen Sie die abgegebene Flüssigkeit. EMPTY DRAIN BOTTLE Procedure Wenn die folgende Meldung erscheint, drücken Sie [ENTER].
Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeit Ein zu starkes Kippen der Auffangflasche, so dass diese sich von der Bodenplatte löst, kann zum Ver- schütten der abgegebenen Flüssigkeit führen. Nehmen Sie die Auffangflasche heraus. WICHTIG Ein zu starkes Kippen der Auffangflasche kann zum Verschütten der abgegebenen Flüssigkeit führen. Achten Sie beim Schieben der Auffangflasche darauf, dass sie auf der Bodenplatte bleibt.
Seite 142
Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeit Setzen Sie die Auffangflasche an ihren Platz und drücken Sie dann die Öffnung der Flasche nach unten. Schieben Sie die Flasche bei heruntergedrückter Öffnung nach hinten und achten Sie darauf, dass die Flasche auf der Bodenplatte bleibt. Wenn die Auffangflasche die Wand erreicht, lassen Sie die Flasche los.
Seite 143
Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeit WICHTIG Wenn die Meldung „EMPTY DRAIN BOTTLE“ auch nach dem Anbringen der Auffangflasche angezeigt wird, ist die Auffangflasche möglicherweise nicht richtig platziert. Entfernen Sie die Auffangflasche und setzen Sie sie wieder ein. Schließen Sie die Paneelabdeckung. Setzen Sie die Stifte der Paneelabdeckung in die Einkerbungen und befestigen Sie dann die Paneelabde- ckung.
Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeit Wenn die Auffangflasche voll ist (runde Auffangflasche) In der Auffangflasche sammelt sich die abgegebene Flüssigkeit. Sie können die abgegebene Flüssigkeit auch ent- sorgen, wenn die Meldung „EMPTY DRAIN BOTTLE“ nicht auf dem Display angezeigt wird. Entsorgen Sie die abge- gebene Flüssigkeit, bevor die Ablaufflasche voll ist.
Seite 145
Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeit : Obere Füllgrenze. Entsorgen Sie die abgegebene Flüssigkeit, bevor diese Markierungslinie überschritten wird. WICHTIG Wenn Sie die Auffangflasche entfernen, können einige Tropfen der abgegebenen Flüssigkeit aus dem Gerät austreten. Achten Sie sorgfältig darauf, dass diese Flüssigkeit nicht an Ihre Hände kommt. Wischen Sie abgegebene Flüssigkeit ab, die möglicherweise auf die Außenseite der Auffangflasche getropft ist.
Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeit Wenn die Auffangflasche voll ist (viereckige Auffangflasche) In der Auffangflasche sammelt sich die abgegebene Flüssigkeit. Wenn Sie trotz der Meldung „EMPTY DRAIN BOT- TLE“ die Auffangflasche weiter verwenden, ohne die abgegebene Flüssigkeit zu entsorgen, läuft die Auffangflasche voll und die untenstehende Meldung wird angezeigt.
Seite 147
Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeit WICHTIG • Ein zu starkes Kippen der Auffangflasche kann zum Verschütten der abgegebenen Flüssigkeit führen. Achten Sie beim Schie- ben der Auffangflasche darauf, dass sie auf der Bodenplatte bleibt. Wischen Sie abgegebene Flüssigkeit ab, die möglicherweise auf die Außenseite der Auffangflasche getropft ist. Setzen die Auffangflasche schnell wieder in die Maschine.
Seite 148
Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeit Hinweis Schieben Sie die Auffangflasche ganz nach hinten und achten Sie darauf, dass die Öffnung nicht am Rahmen (A) hängen bleibt. Not OK Überprüfen Sie, ob die Auffangflasche ganz nach hinten geschoben wurde und fest sitzt. Wenn sich die Auffangflasche nicht in der richtigen Position befindet, wird der Ablaufschlauch falsch ausgerichtet, wodurch möglicherweise abgegebene Flüssigkeit austritt.
Seite 149
Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeit Drücken Sie [ENTER]. 2. Regelmäßige Wartung...
Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeit Wenn der Inhalt der Auffangflasche nicht sichtbar ist (Runde Auffangflasche) Manchmal klebt Tinte an der Innenseite der Auffangflasche, was es schwierig macht, die Menge der abgegebenen Flüssigkeit zu überprüfen. Reinigen Sie in diesem Fall die Innenseite der Auffangflasche mit einem der folgenden Verfahren.
Täglich durchzuführende Wartung Wartung der Tintenkartuschen Die abgesetzten Pigmente der Tinte verhindern das Drucken in der richtigen Farbe. Damit sich die Tinte gut ver- mischt, schütteln Sie die Tintenkartusche horizontal mit einer Hublänge von ca. 5 cm von jedem Ende der Kartu- sche.
Täglich durchzuführende Wartung Drucktests und normale Reinigung • Führen Sie unbedingt vor dem täglichen Betrieb einen Drucktest durch, um zu überprüfen, ob eine normale Reinigung erforderlich ist. • Wenn nach dem Auffrischen der Köpfe und einem Drucktest ein Punktausfall oder eine Punktverschiebung vor- liegt, führen Sie eine normale Reinigung durch.
Seite 153
Täglich durchzuführende Wartung Stellen Sie die untere rechte Ecke des zu bedruckenden Objekts als Basisdruck- position ein. Setzen Sie die Basisdruckposition (Ausgangsposition) vorne rechts in den Druckbereich. Diese Methode ist geeig- net, wenn der Druckort eben ist und Sie den Druckbereich eindeutig angeben können. Die Einrichtung des Druckbereichs kann bei geöffneter Frontabdeckung erfolgen.
Seite 154
Täglich durchzuführende Wartung Legen Sie das zu bedruckende Objekt für den Drucktest auf. Procedure Überprüfen Sie, ob das Folgende Display angezeigt wird. SETUP MEDIA Sollte diese Anzeige nicht erscheinen, überprüfen Sie, ob nichts auf den Flachtisch gelegt wurde, und halten Sie dann [SETUP] für mindestens 1 Sekunde gedrückt.
Seite 155
Täglich durchzuführende Wartung Schließen Sie die Frontabdeckung. 2. Regelmäßige Wartung...
Seite 156
Täglich durchzuführende Wartung Die Höhe des zu bedruckenden Objekts wird automatisch erkannt. Procedure Drücken Sie [SETUP]. [SETUP] beginnt zu blinken. Öffnen Sie die Frontabdeckung. Drücken Sie [▲], [▼], [UP] oder [DOWN], um den Flachtisch zu bewegen und die höchste Position der Druckfläche mit dem Kopfspaltsensor in Kontakt zu bringen.
Seite 157
Täglich durchzuführende Wartung Stellen Sie den Druckbereich ein. Procedure Drücken Sie [▲], [▼], [▶] oder [◀], wenn folgende Anzeige erscheint. SCAN: 0.0mm FEED: 0.0mm Der Flachtisch und die Druckköpfe bewegen sich so, dass der Pointer auf die zuvor eingestellte Druckaus- gangsposition zeigt.
Seite 158
Täglich durchzuführende Wartung Der Druckbereich wird angegeben. Die Druckköpfe kehren in die Standby-Position zurück. Vergewissern Sie sich, dass auf dem Display die richtigen Werte für „W“ (Breite), „L“ (Länge) und „H“ (Höhe) stehen. W:110mm L: 70mm H:100.0mm Anmerkung • Wenn Sie den hier angegebenen Druckbereich für den nächsten Druckvorgang verwenden möchten, schalten Sie „SET AT SETUP“...
Seite 159
Täglich durchzuführende Wartung Führen Sie einen Drucktest durch. Procedure Nehmen Sie vor Beginn des täglichen Betriebs nur die weiße Tintenkartusche heraus, schütteln Sie sie 50 Mal (ca. 20 Sekunden) und setzen Sie sie dann wieder ein. Damit sich die Tinte gut vermischt, schütteln Sie die Tintenkartusche horizontal mit einer Hublänge von ca. 5 cm von jedem Ende der Kartusche.
Seite 160
Täglich durchzuführende Wartung Wenn Sie die Frontabdeckung geöffnet haben, schließen Sie sie. Wenn kein Punktausfall und keine Punktverschiebung auftritt, ist dieser Vorgang abgeschlossen. Drücken Sie [FUNCTION], um zum ursprünglichen Display zurückzukehren. Anmerkung Wenn Sie nacheinander Drucktests durchführen, können Sie "FEED" (vertikaler Druck) oder "SCAN" (horizontaler Druck) als Druckposition für den zweiten Test und spätere Tests im Vergleich zum ersten Test auswählen.
Seite 161
Täglich durchzuführende Wartung Führen Sie eine normale Reinigung durch. Procedure Drücken Sie [▼] mehrmals, um zum unten angezeigten Display zu gelangen. CLEANING NORMAL CL. Überprüfen Sie, in welcher Gruppe Punktausfall oder Punktverschiebung aufgetreten ist, indem Sie sich die Ergebnis- se des Drucktests ansehen. Fehlende Blöcke zeigen einen Punktausfall an.
Seite 162
Täglich durchzuführende Wartung NORMAL CL. Drücken Sie zweimal [◀]. Gehen Sie zum Drucktest-Menü. TEST PRINT Drücken Sie [▲] mehrmals, um zum unten angezeigten Display zu gelangen. Es ist schwierig, die weiße Tinte zu überprüfen, wenn das für den Drucktest verwendete Papier weiß ist. Wir empfehlen den Druck auf Transparentpapier.
Täglich durchzuführende Wartung Druckkopfauffrischung Die Auffrischung der Druckköpfe ist ein wichtiger Vorgang, der das Verstopfen der Druckköpfe verhindert. Die Druckköpfe sind in folgenden Situationen aufzufrischen: • Nach dem täglichen Betrieb. • Wenn die Meldung „DO HEAD REFRESH“ erscheint. • Wenn Punktausfall oder Punktverschiebung auftritt. •...
Seite 164
Täglich durchzuführende Wartung Drücken Sie [▶], um zum unten angezeigten Display zu gelangen. CLEANING HEAD REFRESH Drücken Sie [ENTER]. Wenn folgende Anzeige auf dem Display erscheint, öffnen Sie die Frontabdeckung. SET HEAD REFRESHER Stellen Sie sicher, dass nichts auf dem Flachtisch liegt. Entfernen Sie alle zu bedruckenden Objekte und vorhandenen Vorrichtungen.
Seite 165
Täglich durchzuführende Wartung Hinweis Um die Kopfauffrischungsfunktion optimal zu nutzen, stellen Sie sicher, dass das Kopfreinigungsblatt fest und ohne Spiel fixiert ist. Wenn Sie das Blatt nicht ausreichend fixieren, kann nicht die volle Wirkung der Druckkopfauffrischung erzielt werden und außerdem kann es zu Fehlfunktionen des Druckkopfes führen. Drücken Sie [ENTER].
Seite 166
Entsorgen Sie die gebrauchten Druckkopfreinigungsblätter zügig. Das Zurücklassen eines gebrauchten Druckkopfreinigungsblattes im Gerät kann dazu führen, dass sich der Lack vom Gerät ab- löst. Um Druckkopfreinigungsblätter zu kaufen, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Roland DG Corporation-Händler oder besuchen Sie unsere Website ( https://www.rolanddg.co.jp/ Hinweis •...
Seite 167
• Reinigungskissen können nicht verwendet werden, wenn sie stark verformt sind (verzogen oder verkantet) oder sich von der Einheit lösen. Ersetzen Sie die Reinigungskisseneinheit. Informationen zum Austausch erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Roland DG Corporation-Händler. Entfernen Sie den Druckkopfauffrischer. Anmerkung Sie können den Druckkopfauffrischer in den freien Bereich auf der linken Seite des Gerätes stellen.
Wenn die normale Reinigung nicht effektiv ist Mittlere Reinigung Die Druckköpfe sind wichtige Bauteile, die Tinte abgeben. Sie erfordern eine regelmäßige und sachgemäße War- tung. Wenn Probleme wie Punktausfall nicht durch normale Reinigung gelöst werden können, führen Sie die stär- kere „mittlere Reinigung“...
Seite 169
Wenn die normale Reinigung nicht effektiv ist Wiederholen Sie die Schritte (1) und (2), um nur die Gruppe der Druckköpfe anzuzeigen, die gereinigt werden muss. Es werden nur die angezeigten Gruppen gereinigt. Wenn A und B angezeigt werden, werden beide ge- reinigt.
Wenn die normale Reinigung nicht effektiv ist Starke Reinigung Die Druckköpfe sind wichtige Bauteile, die Tinte abgeben. Sie erfordern eine regelmäßige und sachgemäße War- tung. Wenn Probleme wie Punktausfall nicht durch eine mittlere Reinigung gelöst werden, führen Sie die kraftvol- lere „starke Reinigung“...
Wenn die normale Reinigung nicht effektiv ist POWERFLL CL. Wiederholen Sie die Schritte (1) und (2), um nur die Gruppe der Druckköpfe anzuzeigen, die gereinigt werden muss. Es werden nur die angezeigten Gruppen gereinigt. Wenn A und B angezeigt werden, werden beide ge- reinigt.
Wenn die normale Reinigung nicht effektiv ist • Viereckige Auffangflasche Drücken Sie die Öffnung der Auffangflasche nach unten. Schieben Sie die Flasche bei heruntergedrückter Öffnung nach vorne und achten Sie darauf, dass die Flasche auf der Bodenplatte bleibt. Ein zu starkes Kippen der Auffangflasche, so dass diese sich von der Bodenplatte löst, kann zum Ver- schütten der abgegebenen Flüssigkeit führen.
Seite 173
Wenn die normale Reinigung nicht effektiv ist • Viereckige Auffangflasche Setzen Sie die Auffangflasche an ihren Platz und drücken Sie dann die Öffnung der Flasche nach unten. Schieben Sie die Flasche bei heruntergedrückter Öffnung nach hinten und achten Sie darauf, dass die Flasche auf der Bodenplatte bleibt.
Seite 174
Wenn die normale Reinigung nicht effektiv ist Not OK Überprüfen Sie, ob die Auffangflasche ganz nach hinten geschoben wurde und fest sitzt. Wenn sich die Auffangflasche nicht in der richtigen Position befindet, wird der Ablaufschlauch falsch ausgerichtet, wodurch möglicherweise abgegebene Flüssigkeit austritt. WICHTIG Wenn die Meldung „EMPTY DRAIN BOTTLE“...
Seite 175
Wenn die normale Reinigung nicht effektiv ist Beginnen Sie mit der starken Reinigung. Procedure Drücken Sie [ENTER]. Anmerkung Am Display erscheint folgende Meldung, danach beginnt die Reinigung. Die (ungefähre) verbleibende Zeit für den Vorgang wird auf dem Display angezeigt. (Die untenstehende Anzeige ist ein Beispiel. „01:45“ = „1 Minute und 45 Sekunden“) CLEANING...
• Die Häufigkeit, mit der die manuelle Reinigung durchgeführt werden sollte, hängt vom Einsatz des Gerätes ab. Informationen über die für Ihre Einsatzbedingungen erforderliche Häufigkeit der Reinigung erhalten Sie von Ihrem autorisierten Roland DG Corporation- Händler. • Wenn Sie die Reinigungsstäbchen und die Reinigungsflüssigkeit für die manuelle Reinigung aufgebraucht haben, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Roland DG Corporation-Händler.
Manuelle Reinigung Manuelles Reinigungsverfahren Führen Sie eine manuelle Reinigung einmal pro Woche durch, wenn das Innere des Geräts durch Farbnebel ver- schmutzt ist, oder wenn Probleme mit Punktausfall oder Tintentropfen auftreten, die mit einer starken Reinigung nicht verbessert werden können. Führen Sie die Vorgänge unbedingt gemäß...
Seite 178
Manuelle Reinigung Nachdem „NOW PROCESSING..“ angezeigt wird und sich die Druckköpfe bewegen, erscheint folgende Meldung auf dem Display. OPEN MAINTENANCE COVER Öffnen Sie die Frontabdeckung. Öffnen Sie die Wartungsabdeckung. Entfernen Sie die Schraube an der Oberseite der Wartungsabdeckung, neigen Sie die Wartungsabdeckung leicht nach vorne und ziehen Sie sie in Pfeilrichtung heraus.
Seite 179
Manuelle Reinigung Reinigen Sie nur den Metallrahmen. Seien Sie besonders sorgfältig bei der Entfernung von faserigem Staub (Flusen). Achten Sie darauf, dass Sie die Druckkopfoberfläche (Düsenoberfläche) nicht mit dem Reinigungsstäbchen berühren. Reinigen Sie die in der folgenden Abbildung dargestellten Stellen. Streichen Sie die Schwämme nur sanft, reiben Sie sie nicht kräftig ab.
Seite 180
Manuelle Reinigung RELATED LINKS ・ P. 162 "Druckkopfauffrischung" 2. Regelmäßige Wartung...
Seite 181
Manuelle Reinigung Führen Sie eine Druckkopfauffrischung durch. Procedure Wenn die folgende Meldung angezeigt wird, drücken Sie [ENTER]. Wenn diese Meldung nicht angezeigt wird, beginnen Sie mit Schritt 4. DO HEAD REFRESH Drücken Sie [◀] oder [▶], um "YES" auszuwählen. DO REFRESH? [YES] Anmerkung Wenn Sie "NO"...
Seite 182
Manuelle Reinigung WICHTIG Legen Sie die Abdeckung nicht auf den Flachtisch. Wenn die Abdeckung zwischen dem Druckkopfauffrischer und einem Teil des Gerätes eingeklemmt wird, kann dies zu Fehlfunk- tionen führen. Um die Gefahr von Fehlfunktionen zu vermeiden, legen Sie die Abdeckung nicht auf den Flachtisch. Befestigen Sie das Druckkopfreinigungsblatt am Druckkopfauffrischer.
Seite 183
Manuelle Reinigung WICHTIG Lassen Sie die Flasche für die Druckkopfauffrischung nicht auf dem Flachtisch stehen. Wenn Sie die Flasche mit der Reinigungsflüssigkeit auf dem Flachtisch stehen lassen und mit dem nächsten Arbeitsgang fortfah- ren, führt dies zu einem Fehler, der dadurch verursacht wird, dass die Flasche auf den Kopfspaltsensor trifft. Schließen Sie die Frontabdeckung.
Seite 184
Entsorgen Sie die gebrauchten Druckkopfreinigungsblätter zügig. Das Zurücklassen eines gebrauchten Druckkopfreinigungsblattes im Gerät kann dazu führen, dass sich der Lack vom Gerät ab- löst. Um Druckkopfreinigungsblätter zu kaufen, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Roland DG Corporation-Händler oder besuchen Sie unsere Website ( https://www.rolanddg.co.jp/ Hinweis •...
Seite 185
Manuelle Reinigung RELATED LINKS ・ P. 227 "Anfragen zu Verschleißteilen und Verbrauchsmaterialien" 2. Regelmäßige Wartung...
Seite 186
Manuelle Reinigung Führen Sie einen Drucktest durch, um die Ergebnisse zu überprüfen. Procedure Legen Sie das zu bedruckende Objekt auf. Stellen Sie den Druckbereich ein. Drücken Sie [FUNCTION], dann [▶]. Gehen Sie zum Drucktest-Menü. TEST PRINT Drücken Sie [▲] mehrmals, um zum unten angezeigten Display zu gelangen. Es ist schwierig, die weiße Tinte zu überprüfen, wenn das für den Drucktest verwendete Papier weiß...
Seite 187
Manuelle Reinigung ・ P. 169 "Starke Reinigung" ・ P. 227 "Anfragen zu Verschleißteilen und Verbrauchsmaterialien" 2. Regelmäßige Wartung...
Hinweis • Die Häufigkeit, mit der die Reinigung von UV-LED-Geräten erforderlich ist, hängt vom Einsatz des Gerätes ab. Informationen über die für Ihre Einsatzbedingungen erforderliche Häufigkeit der Reinigung erhalten Sie von Ihrem autorisierten Roland DG Corporation- Händler. • Bei gehärteter Tinte und anderen Verschmutzungen, die nicht vollständig entfernt werden können, wenden Sie sich bitte an Ihren Roland DG Corporation-Vertragshändler.
Reinigung, die mindestens einmal im Monat durchgeführt werden muss So reinigen Sie die UV-LED-Geräte WICHTIG Wichtige Hinweise zu diesem Verfahren • Bevor Sie diesen Vorgang durchführen, entfernen Sie alle zu bedruckenden Objekte. • Um ein Austrocknen der Druckköpfe zu verhindern, beenden Sie diesen Vorgang nach maximal 10 Minuten. Nach 10 Minuten er- tönt ein Warnton.
Seite 190
Reinigung, die mindestens einmal im Monat durchgeführt werden muss Drücken Sie [ENTER]. Nachdem „NOW PROCESSING..“ angezeigt wird und sich die Druckköpfe bewegen, erscheint folgende Meldung auf dem Display. OPEN MAINTENANCE COVER Öffnen Sie die Frontabdeckung. Öffnen Sie die Wartungsabdeckung. Entfernen Sie die Schraube an der Oberseite der Wartungsabdeckung, neigen Sie die Wartungsabdeckung leicht nach vorne und ziehen Sie sie in Pfeilrichtung heraus.
Seite 191
Reinigung, die mindestens einmal im Monat durchgeführt werden muss Wenn Sie mit der Reinigung fertig sind, schließen Sie die Wartungsabdeckung. Schließen Sie die Frontabdeckung. Drücken Sie [ENTER]. Am Display erscheint folgende Meldung. DO REFRESH? [YES] Führen Sie in den folgenden Situationen eine Druckkopfauffrischung durch. •...
3. Erweiterte Wartung Wiederherstellen der Konzentration der weißen Tinte ..............192 Zirkulieren der Tinte zum Verhindern von Absetzen ..............192 Handhabung von starkem Punktausfall ..................... 194 Handhabung von starkem Punktausfall mit weißer Tinte............194 Reinigung aller Druckköpfe ....................... 200 Teilweise Einschränkung der für den Druck verwendeten Druckköpfe........205 Notfallmaßnahme - Reinigung der Druckkopfoberfläche ............
Wiederherstellen der Konzentration der weißen Tinte Zirkulieren der Tinte zum Verhindern von Absetzen Bei längerem Gebrauch dieses Geräts kann die Konzentration der weißen Tinte abnehmen. Denn die weißen In- haltsstoffe der weißen Tinte setzen sich leicht ab. Mit der Funktion „CIRCULATE INK“ zirkuliert die Tinte, um das Absetzen der weißen Farbstoffe zu verhindern, wodurch die Konzentration der weißen Tinte wiederhergestellt wird.
Seite 194
Wiederherstellen der Konzentration der weißen Tinte Drücken Sie [MENU], dann [◀], um zur ursprünglichen Anzeige zurückzukehren. RELATED LINKS ・ P. 162 "Druckkopfauffrischung" 3. Erweiterte Wartung...
Handhabung von starkem Punktausfall Handhabung von starkem Punktausfall mit weißer Tinte Wenn ein Punktabfall der weißen Tinte auftritt, lassen Sie die gesamte weiße Tinte im Drucker ab und reinigen Sie das Innere des Druckers. Gleichzeitig werden auch die schwarze und gelbe Tinte abgelassen, bevor das Innere des Druckers gereinigt wird.
Handhabung von starkem Punktausfall Entfernen Sie die Auffangflasche und entsorgen Sie die abgegebene Flüssigkeit. WICHTIG Wenn Sie die Auffangflasche entfernen, können einige Tropfen der abgegebenen Flüssigkeit aus dem Gerät austreten. Achten Sie sorgfältig darauf, dass diese Flüssigkeit nicht an Ihre Hände kommt. •...
Seite 197
Handhabung von starkem Punktausfall Wischen Sie abgegebene Flüssigkeit ab, die möglicherweise auf die Außenseite der Auffangflasche getropft ist. Setzen die Auffangflasche schnell wieder in die Maschine. • Runde Auffangflasche Halten Sie die Auffangflasche fest und drehen Sie sie in die in der Abbildung gezeigte Richtung, um sie zu befes- tigen.
Seite 198
Handhabung von starkem Punktausfall Hinweis Schieben Sie die Auffangflasche ganz nach hinten und achten Sie darauf, dass die Öffnung nicht am Rahmen (A) hängen bleibt. Not OK Überprüfen Sie, ob die Auffangflasche ganz nach hinten geschoben wurde und fest sitzt. Wenn sich die Auffangflasche nicht in der richtigen Position befindet, wird der Ablaufschlauch falsch ausgerichtet, wodurch möglicherweise abgegebene Flüssigkeit austritt.
Seite 199
Handhabung von starkem Punktausfall Drücken Sie [ENTER]. Entfernen Sie die Tintenkartuschen aus den Steckplätzen, deren Nummern blinken: 3, 4 und 7. REMOVE CL-LIQUID 1234567 Wenn die untenstehende Anzeige erscheint, setzen Sie die SOL INK Reinigungskartuschen in die Steckplätze ein, deren Nummern blinken: 3, 4 und 7.
Seite 200
Handhabung von starkem Punktausfall EMPTY DRAIN BOTTLE TEMP Entfernen Sie die Auffangflasche und entsorgen Sie die abgegebene Flüssigkeit. Wischen Sie abgegebene Flüssigkeit ab, die möglicherweise auf die Außenseite der Auffangflasche getropft ist. Setzen die Auffangflasche schnell wieder in die Maschine. Schließen Sie die Paneelabdeckung.
Handhabung von starkem Punktausfall Reinigung aller Druckköpfe Bei diesem Vorgang werden alle Farben im Drucker abgelassen und der Innenraum gereinigt. Die Tinte wird nach der Reinigung wieder aufgefüllt. Für diesen Vorgang sind sieben unbenutzte SOL INK-Reinigungskartuschen erforderlich (fünf zum Reinigen und zwei zum Nachfüllen der Tinte).
Seite 202
Handhabung von starkem Punktausfall TEMP Entfernen Sie die Auffangflasche und entsorgen Sie die abgegebene Flüssigkeit. WICHTIG Wenn Sie die Auffangflasche entfernen, können einige Tropfen der abgegebenen Flüssigkeit aus dem Gerät austreten. Achten Sie sorgfältig darauf, dass diese Flüssigkeit nicht an Ihre Hände kommt. •...
Seite 203
Handhabung von starkem Punktausfall WICHTIG Ein zu starkes Kippen der Auffangflasche kann zum Verschütten der abgegebenen Flüssigkeit führen. Achten Sie beim Schieben der Auffangflasche darauf, dass sie auf der Bodenplatte bleibt. Wischen Sie abgegebene Flüssigkeit ab, die möglicherweise auf die Außenseite der Auffangflasche getropft ist. Setzen die Auffangflasche schnell wieder in die Maschine.
Seite 204
Handhabung von starkem Punktausfall Wenn die Auffangflasche die Wand erreicht, lassen Sie die Flasche los. Hinweis Schieben Sie die Auffangflasche ganz nach hinten und achten Sie darauf, dass die Öffnung nicht am Rahmen (A) hängen bleibt. Not OK Überprüfen Sie, ob die Auffangflasche ganz nach hinten geschoben wurde und fest sitzt. Wenn sich die Auffangflasche nicht in der richtigen Position befindet, wird der Ablaufschlauch falsch ausgerichtet, wodurch möglicherweise abgegebene Flüssigkeit austritt.
Seite 205
Handhabung von starkem Punktausfall Schließen Sie die Paneelabdeckung. Setzen Sie die Stifte der Paneelabdeckung in die Einkerbungen und befestigen Sie dann die Paneelabde- ckung. WICHTIG Bei den folgenden Vorgängen werden große Mengen an Flüssigkeit abgegeben. Wenn Sie die Auffangflasche nicht entleeren, kann die abgegebene Flüssigkeit überlaufen.
Handhabung von starkem Punktausfall Teilweise Einschränkung der für den Druck verwendeten Druckköpfe Wenn der Punktabfall oder die Punktverschiebung nicht verbessert wird, auch wenn „INK RENEWAL“ und „HEAD WASH“ durchgeführt werden, reduzieren Sie teilweise die für den Druck verwendeten Druckköpfe (d. h. verhin- dern Sie die Verwendung der Druckköpfe, die Probleme mit dem Tintenausstoß...
Seite 207
Handhabung von starkem Punktausfall Stellen Sie die untere rechte Ecke des zu bedruckenden Objekts als Basisdruck- position ein. Setzen Sie die Basisdruckposition (Ausgangsposition) vorne rechts in den Druckbereich. Diese Methode ist geeig- net, wenn der Druckort eben ist und Sie den Druckbereich eindeutig angeben können. Die Einrichtung des Druckbereichs kann bei geöffneter Frontabdeckung erfolgen.
Seite 208
Handhabung von starkem Punktausfall Legen Sie das zu bedruckende Objekt für den Drucktest auf. Procedure Überprüfen Sie, ob das Folgende Display angezeigt wird. SETUP MEDIA Sollte diese Anzeige nicht erscheinen, überprüfen Sie, ob nichts auf den Flachtisch gelegt wurde, und halten Sie dann [SETUP] für mindestens 1 Sekunde gedrückt.
Seite 209
Handhabung von starkem Punktausfall Schließen Sie die Frontabdeckung. 3. Erweiterte Wartung...
Seite 210
Handhabung von starkem Punktausfall Die Höhe des zu bedruckenden Objekts wird automatisch erkannt. Procedure Drücken Sie [SETUP]. [SETUP] beginnt zu blinken. Öffnen Sie die Frontabdeckung. Drücken Sie [▲], [▼], [UP] oder [DOWN], um den Flachtisch zu bewegen und die höchste Position der Druckfläche mit dem Kopfspaltsensor in Kontakt zu bringen.
Seite 211
Handhabung von starkem Punktausfall Stellen Sie den Druckbereich ein. Procedure Drücken Sie [▲], [▼], [▶] oder [◀], wenn folgende Anzeige erscheint. SCAN: 0.0mm FEED: 0.0mm Der Flachtisch und die Druckköpfe bewegen sich so, dass der Pointer auf die zuvor eingestellte Druckaus- gangsposition zeigt.
Seite 212
Handhabung von starkem Punktausfall Der Druckbereich wird angegeben. Die Druckköpfe kehren in die Standby-Position zurück. Vergewissern Sie sich, dass auf dem Display die richtigen Werte für „W“ (Breite), „L“ (Länge) und „H“ (Höhe) stehen. W:110mm L: 70mm H:100.0mm Anmerkung • Wenn Sie den hier angegebenen Druckbereich für den nächsten Druckvorgang verwenden möchten, schalten Sie „SET AT SETUP“...
Seite 213
Handhabung von starkem Punktausfall Führen Sie einen Drucktest durch. Procedure Nehmen Sie vor Beginn des täglichen Betriebs nur die weiße Tintenkartusche heraus, schütteln Sie sie 50 Mal (ca. 20 Sekunden) und setzen Sie sie dann wieder ein. Damit sich die Tinte gut vermischt, schütteln Sie die Tintenkartusche horizontal mit einer Hublänge von ca. 5 cm von jedem Ende der Kartusche.
Seite 214
Handhabung von starkem Punktausfall Wenn Sie die Frontabdeckung geöffnet haben, schließen Sie sie. Wenn kein Punktausfall und keine Punktverschiebung auftritt, ist dieser Vorgang abgeschlossen. Drücken Sie [FUNCTION], um zum ursprünglichen Display zurückzukehren. Anmerkung Wenn Sie nacheinander Drucktests durchführen, können Sie "FEED" (vertikaler Druck) oder "SCAN" (horizontaler Druck) als Druckposition für den zweiten Test und spätere Tests im Vergleich zum ersten Test auswählen.
Seite 215
Handhabung von starkem Punktausfall Beschränken Sie die für den Druck verwendeten Druckköpfe. Procedure Überprüfen Sie, in welcher Düsengruppe Punktausfall oder Punktverschiebung aufgetreten ist, indem Sie sich die Er- gebnisse des Drucktests ansehen. „1“ oder „2“ ist die Düsengruppe. Folgendes zeigt einen Punktausfall in der Düsengruppe 2. Anmerkung Wenn die Ergebnisse des Drucktests schwer zu interpretieren sind Prüfen Sie die Ergebnisse aus verschiedenen Blickwinkeln an einem gut beleuchteten Ort.
Seite 216
Handhabung von starkem Punktausfall RELATED LINKS ・ VersaWorks Installationsanleitung (https://webmanual.rolanddg.com/VersaWorks6) 3. Erweiterte Wartung...
Mechanismus, daher müssen die Arbeiten sorgfältig und vorsichtig durchgeführt werden. Dieser Vorgang ist eine Notfallmaßnahme. Je nach Problemstellung können fehlerfreie Teile beschädigt werden, was die Probleme verschlimmert. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Roland DG Corporation-Händler.
4. Austausch von Verschleißtei- len und Verbrauchsmaterialien So tauschen Sie Verschleißteile aus ....................218 Austausch von Abstreifer und Abstreiferreiniger..............218 Austausch des Filters ........................ 223 Austausch der Reinigungskisseneinheit..................226 Anfragen zu Verschleißteilen und Verbrauchsmaterialien ..............227 Gegenstände, die Sie selbst kaufen und ersetzen können............227 Artikel, die vor dem Austausch eine Rückfrage erfordern ............
So tauschen Sie Verschleißteile aus Austausch von Abstreifer und Abstreiferreiniger Der Abstreifer und der Abstreiferreiniger sind Verbrauchsmaterialien, die Sie zur Reinigung der Druckköpfe ver- wenden. Sie müssen in angemessenen Abständen ausgetauscht werden. Wenn die folgende Anzeige erscheint, ist es an der Zeit, den Abstreifer auszutauschen. TIME FOR WIPER REPLACE Führen Sie die Vorgänge unbedingt gemäß...
Seite 220
So tauschen Sie Verschleißteile aus Drücken Sie [ENTER]. Nachdem "NOW PROCESSING" angezeigt wird und der Abstreifer ausgetauscht wurde, erscheint die unten- stehende Anzeige. OPEN FRONT COVER Anmerkung Frischen Sie die Druckköpfe auf, wenn folgende Meldung angezeigt wird. DO HEAD REFRESH Öffnen Sie die Frontabdeckung.
Seite 221
So tauschen Sie Verschleißteile aus RELATED LINKS ・ P. 162 "Druckkopfauffrischung" 4. Austausch von Verschleißteilen und Verbrauchsmaterialien...
Seite 222
So tauschen Sie Verschleißteile aus Ersetzen Sie den Abstreiferreiniger. Procedure Entfernen Sie das Gehäuse des Abstreiferreinigers. Halten Sie die rechte und linke Seite des Gehäuses mit den Händen und ziehen Sie es mit geringem Kraftauf- wand heraus. Wischen Sie während des Austausches Anhaftungen von Tinte um den Auslass mit einem Tuch ab. Ersetzen Sie den Abstreiferreiniger.
Seite 223
So tauschen Sie Verschleißteile aus Setzen Sie die Stifte der Wartungsabdeckung in die Einkerbungen und befestigen Sie dann die Wartungsab- deckung. Wenn die folgende Anzeige erscheint, schließen Sie die vordere Abdeckung. CLOSE FRONT COVER Beginnen Sie mit der Reinigung. Wenn die folgende Anzeige wieder erscheint, ist der Austausch des Abstreifers und des Abstreiferreinigers abgeschlossen.
So tauschen Sie Verschleißteile aus Austausch des Filters In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie den Filter des Nebelventilators ersetzen können, der die Streuung des Farbnebels reguliert. Wenn das Display eine Meldung wie die unten dargestellte anzeigt, bedeutet dies, dass das Teil ersetzt werden muss.
Seite 225
So tauschen Sie Verschleißteile aus Öffnen Sie die Wartungsabdeckung. Entfernen Sie die Schraube an der Oberseite der Wartungsabdeckung, neigen Sie die Wartungsabdeckung leicht nach vorne und ziehen Sie sie in Pfeilrichtung heraus. Berühren Sie die in der Abbildung gezeigte Stelle, um statische Aufladung abzuführen. Lösen Sie die Schraube (1) und ziehen Sie den Filterhalter (3) des Schlitten‐Nebelventilators heraus.
Seite 226
So tauschen Sie Verschleißteile aus Drücken Sie [ENTER]. Wenn die folgende Anzeige erscheint, schließen Sie die vordere Abdeckung. CLOSE FRONT COVER Drücken Sie [ENTER]. Beginnen Sie mit der Reinigung. Wenn die folgende Anzeige erscheint, ist der Filterwechsel abgeschlossen. SETUP MEDIA RELATED LINKS ・ ...
• Nach einem halben Jahr ab Verwendungsbeginn • Wenn das Reinigungskissen übermäßig verformt ist (verdreht oder verkantet) oder wenn es herausgezogen wird Informationen zum Austausch erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Roland DG Corporation-Händler. RELATED LINKS ・ P. 227 "Anfragen zu Verschleißteilen und Verbrauchsmaterialien"...
Anfragen zu Verschleißteilen und Verbrauchsma- terialien Gegenstände, die Sie selbst kaufen und ersetzen können Um die folgenden Verbrauchsteile oder Produkte zu erwerben, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Roland DG Corporation-Händler oder besuchen Sie unsere Website ( http://www.rolanddg.com/ Artikel Zugehörige Seite Abstreifer P.
1. Probleme mit der Druckquali- tät Die Druckergebnisse sind grob oder enthalten horizontale Streifen ..........230 Verursachen die Druckköpfe einen Punktausfall?..............230 Sind die RIP-Software-Einstellungen angemessen? ..............230 Ist der Drucker an einem ebenen und stabilen Ort aufgestellt? ..........230 Wird der Drucker an einem Ort aufgestellt, der nicht der direkten Sonneneinstrahlung ausge- setzt ist? ..........................
Die Druckergebnisse sind grob oder enthalten ho- rizontale Streifen Verursachen die Druckköpfe einen Punktausfall? Wenn ein Punktabfall oder eine Punktverschiebung vorliegt, führen Sie eine Druckkopfauffrischung durch. Führen Sie nach der Druckkopfauffrischung einen Drucktest durch und stellen Sie sicher, dass kein Punktabfall oder Punktverschiebung auftritt.
Das zu bedruckende Objekt wird beim Drucken verschmutzt Sind die Druckköpfe verschmutzt? Die folgenden Punkte können dazu führen, dass Druckfarbe während des Druckvorgangs auf das zu bedruckende Objekt tropft. • Aufbau von faserigem Staub (Flusen) um die Druckköpfe herum • Auf die Druckköpfe übertragene Druckfarbe durch Reibung am zu bedruckenden Objekt Führen Sie in diesem Fall eine manuelle Reinigung durch.
Farben sind unbeständig oder ungleichmäßig Haben Sie die Tintenkartuschen vor dem Einstecken geschüttelt? Schütteln Sie neue Tintenkartuschen 50 Mal (ca. 20 Sekunden), bevor Sie sie einsetzen. Entfernen Sie jeden Tag vor Arbeitsbeginn die weiße Tintenkartusche, schütteln Sie diese 50 Mal (ca. 20 Sekunden) und setzen Sie sie dann wieder ein.
Farben sind unbeständig oder ungleichmäßig Sind die Einstellungen für den Menüpunkt [PRESET] angemessen? Wenn die mit dem Menüpunkt [PRESET] gewählten Einstellungen nicht für den Typ des zu bedruckenden Objekts geeignet sind, kann der Druck beeinträchtigt werden. Wählen Sie die Einstellungen, die für das zu bedruckende Objekt geeignet sind.
2. Geräteprobleme Die Druckköpfe bewegen sich nicht ....................235 Was zuerst zu tun ist......................... 235 Wenn sich die Druckköpfe immer noch nicht bewegen ............235 Die Druckereinheit funktioniert nicht ....................236 Ist die Stromversorgung eingeschaltet?..................236 [SETUP] leuchtet? ........................236 Sind die Abdeckungen offen? ....................
Wenn sich die Druckköpfe immer noch nicht bewegen Wenn sich die Druckköpfe immer noch nicht bewegen, führen Sie die folgende Notfallmaßnahme durch und wen- den Sie sich dann an Ihren autorisierten Roland DG Corporation Händler. Procedure Schalten Sie die Hauptstromversorgung aus und öffnen Sie dann die vordere Abdeckung.
Die Druckereinheit funktioniert nicht Ist die Stromversorgung eingeschaltet? Schalten Sie die Hauptstromversorgung des Druckers ein, und drücken Sie dann den Schalter für die sekundäre Stromversorgung und stellen Sie sicher, dass dieser leuchtet. RELATED LINKS ・ P. 25 "Einschalten des Geräts" [SETUP] leuchtet? Der Druckvorgang wird nur durchgeführt, wenn [SETUP] leuchtet.
Die Druckereinheit funktioniert nicht RELATED LINKS ・ P. 137 "So tauschen Sie die Tintenkartusche aus" Wird eine Meldung auf dem Display angezeigt? RELATED LINKS ・ P. 243 "Meldungen" ・ P. 246 "Fehlermeldungen" Sind die Kabel angeschlossen? Schließen Sie die Kabel sicher an. RELATED LINKS ・ ...
Die Druckereinheit funktioniert nicht Ist die RIP‐Software abgestürzt? Vergewissern Sie sich, dass die RIP-Software korrekt ausgeführt wird, und schalten Sie dann die sekundäre Strom- versorgung aus und wieder ein. Ist die Raumtemperatur zu niedrig? Verwenden Sie das Gerät in einer Umgebung mit einer Raumtemperatur von 20 bis 32°C. 2.
Der Flachtisch bewegt sich nicht Steckt etwas in einem der beweglichen Teile im Inneren der Maschine? Überprüfen Sie, ob sich etwas verfangen hat oder feststeckt und den Betrieb stört. Sind die Abdeckungen offen? Schließen Sie die Frontabdeckung und die Paneelabdeckung während des Start- und Druckvorgangs. Wenn beim Startvorgang oder während des Druckens eine Abdeckung geöffnet ist, kann der Flachtisch zu Ihrer Sicherheit nicht bewegt werden.
Der Kopfspaltsensor erkennt das zu bedruckende Objekt nicht Bedeckt etwas den Kopfspaltsensor oder hat er Staub angezogen? Überprüfen Sie, ob etwas die Erkennung des Kopfspaltsensors stört. 2. Geräteprobleme...
Die Menge der abgegebenen Flüssigkeit (runde Auffangflasche) ist nicht überprüfbar Wird Tinte auf der Innenseite der Auffangflasche verspritzt? Wenn Tinte auf der Innenseite der Auffangflasche herum verspritzt wurde, ist es eventuell nicht möglich zu über- prüfen, wie viel abgegebene Flüssigkeit die Flasche enthält. RELATED LINKS ・ ...
Meldungen Dies sind die wichtigsten Meldungen, die auf dem Display des Geräts angezeigt werden, um einen korrekten Be- trieb zu gewährleisten. Sie zeigen keine Fehler an. Folgen Sie den Anweisungen und ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen. 1 ■ 2 ■ 3 ■ 4 ■ 5 ■ 6 ■ 7 ■ Es ist nur eine geringe Menge an Tinte übrig.
Meldungen RELATED LINKS ・ P. 109 "Einstellen des Start-Timers" SET/REMOVE CL-LIQUID Diese Meldung erscheint z. B. bei der Druckkopfreinigung. Setzen Sie die SOL INK Reinigungskartusche in die durch die blinkende Nummer gekennzeichneten Steckplätze ein oder entfernen Sie sie. READJUST TABLE HEIGHT Während des Druckvorgangs kam das zu bedruckende Objekt mit dem Kopfspaltsensor in Berührung, aber „CLEARANCE MODE“...
Meldungen SETUP MEDIA Diese Meldung erscheint, wenn versucht wurde, einen Drucktest durchzuführen, während kein zu bedruckendes Objekt geladen wurde. Laden Sie das zu bedruckende Objekt und drücken Sie auf [SETUP]. TIME FOR FILTER REPLACE Es ist nun an der Zeit, den Filter für den Nebelventilator auszutauschen, der die Streuung des Farbnebels regu- liert.
Maßnahmen Sie zur Behebung des Problems ergreifen können. Wenn die hier beschriebene Maßnah- me das Problem nicht behebt, oder wenn eine nicht beschriebene Fehlermeldung erscheint, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Roland DG Corporation-Händler. AREA TOO SMALL CONTINUE? Die Größe der Daten ist größer als der Druckbereich des geladenen Objekts, das bedruckt werden soll.
Fehlermeldungen ADJUST FAILED Beim Erfassen der Einbauhöhe des Druckkopfauffrischers konnte der Kopfspaltsensor die Position des Druckkop- fauffrischers nicht erkennen. Drücken Sie [ENTER], um die Meldung zu löschen. Die Vorrichtung und der Druckkopfauffrischer wurden möglicherweise nicht richtig angebracht. Befestigen Sie die Vorrichtung und den Druckkopfauffrischer wieder richtig, indem Sie sie entfernen oder überprüfen, wie sie befes- tigt sind.
Druckqualität führen kann). • Die Tinte härtet aus, was zu Fehlfunktionen des Druckers führt. Wir empfehlen, alle abgelaufenen Tintenkartuschen auszutauschen. Informationen zum Kauf von Tintenkartu- schen erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Roland DG Corporation-Händler oder auf unserer Website (http:// www.rolanddg.com/). WRONG CARTRIDGE Eine nicht verwendbare Tintenkartusche wurde eingesetzt.
Notieren Sie sich die auf dem Display angezeigte Nummer und schalten Sie dann die sekundäre Stromversorgung aus. Nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet haben, informieren Sie Ihren autorisierten Roland DG Corporation- Händler über die Nummer, die auf dem Display angezeigt wird.
1. So schließen Sie externe Gerä- te an Anschließen und Entfernen von externen Geräten................252 Anschluss einer Alarmlampe ....................252 Entfernen der Alarmlampe ....................... 254 Verwenden des Erweiterungsanschlusses B zum Anschluss eines externen Geräts ....255 Trennen eines externen Geräts (Erweiterungsanschluss B)............256 1.
Anschließen und Entfernen von externen Geräten Anschluss einer Alarmlampe Sie können an diese Maschine eine Alarmlampe anschließen. Die Alarmlampe muss vom Benutzer separat vorbe- reitet werden. Sorgen Sie dafür, dass hierbei alle Netzschalter ausgeschaltet sind. WARNUNG Plötzliche Bewegungen des Geräts können zu Verletzungen führen. Procedure Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter und der Schalter für die sekundäre Stromversorgung der Maschine aus- geschaltet sind.
Seite 254
Anschließen und Entfernen von externen Geräten Schalten Sie die Hauptstromversorgung und die sekundäre Stromversorgung der Maschine ein. Drücken Sie [SETUP] und überprüfen Sie, ob die Alarmlampe leuchtet. 1. So schließen Sie externe Geräte an...
Anschließen und Entfernen von externen Geräten Entfernen der Alarmlampe Sorgen Sie dafür, dass hierbei alle Netzschalter ausgeschaltet sind. WARNUNG Plötzliche Bewegungen des Geräts können zu Verletzungen führen. Procedure Schalten Sie die Hauptstromversorgung und die sekundäre Stromversorgung der Maschine aus. Entfernen Sie die Kabel der Alarmlampe. 1.
Anschließen und Entfernen von externen Geräten Verwenden des Erweiterungsanschlusses B zum Anschluss eines externen Geräts Um ein Gerät an den Erweiterungsanschluss B anzuschließen, müssen Sie „EXT. PORT B“ auf „ENABLE“ setzen. Sorgen Sie dafür, dass hierbei alle Netzschalter ausgeschaltet sind. WARNUNG Plötzliche Bewegungen des Geräts können zu Verletzungen führen.
Anschließen und Entfernen von externen Geräten Trennen eines externen Geräts (Erweiterungsanschluss B) Bevor Sie ein externes Gerät vom Erweiterungsanschluss B trennen, müssen Sie „EXT. PORT B“ auf „DISABLE“ set- zen. Procedure Drücken Sie [MENU]. Drücken Sie [▼] mehrmals, um zum unten angezeigten Display zu gelangen. MENU SUB MENU Drücken Sie [▶].
2. Funktionen beim Bewegen des Geräts Bewegen des Geräts .......................... 258 Schritt 1: Reinigung aller Druckköpfe..................258 Schritt 2: Sicherung der Druckköpfe und des Flachtisches mit Halterungen ......262 Schritt 3: Sichern und Fixieren des Druckkopfschlittens mit der Halterung......263 Schritt 4: Wiedereinbau des Geräts ..................
Bewegen des Geräts Bevor Sie das Gerät bewegen, entsorgen Sie die abgegebene Flüssigkeit und sichern Sie die Druckköpfe. Wenn Sie versuchen, das Gerät zu bewegen, ohne diese Vorbereitungen vorher durchzuführen, kann dies zu einer Beschädi- gung der inneren Komponenten durch auslaufende Tinte oder zu einer Beschädigung der Druckköpfe führen. WICHTIG •...
Seite 260
Bewegen des Geräts TEMP Entfernen Sie die Auffangflasche und entsorgen Sie die abgegebene Flüssigkeit. WICHTIG Wenn Sie die Auffangflasche entfernen, können einige Tropfen der abgegebenen Flüssigkeit aus dem Gerät austreten. Achten Sie sorgfältig darauf, dass diese Flüssigkeit nicht an Ihre Hände kommt. •...
Seite 261
Bewegen des Geräts WICHTIG Ein zu starkes Kippen der Auffangflasche kann zum Verschütten der abgegebenen Flüssigkeit führen. Achten Sie beim Schieben der Auffangflasche darauf, dass sie auf der Bodenplatte bleibt. Wischen Sie abgegebene Flüssigkeit ab, die möglicherweise auf die Außenseite der Auffangflasche getropft ist. Installieren Sie die Auffangflasche.
Seite 262
Bewegen des Geräts WICHTIG Bei den folgenden Vorgängen werden große Mengen an Flüssigkeit abgegeben. Wenn Sie die Auffangflasche nicht entleeren, kann die abgegebene Flüssigkeit überlaufen. Drücken Sie [ENTER]. Am Display erscheint folgende Meldung. WASHING HEAD... >>>>> Befolgen Sie anschließend die Anweisungen auf dem Display, um die Arbeiten durchzuführen. Nach Abschluss der Reinigung wird die sekundäre Stromversorgung automatisch abgeschaltet.
Bewegen des Geräts Schritt 2: Sicherung der Druckköpfe und des Flachtisches mit Halterungen Verwenden Sie die Halterung, die während der Installation an der Innenseite der Maschine befestigt wurde. Procedure Entfernen Sie die aufbewahrten Halterungen A ( ) und B ( Entfernen Sie die beiden Befestigungsschrauben ( Befestigen Sie unter Verwendung der sechs Befestigungsschrauben ( ) die Druckköpfe mit dem Halter A (...
Bewegen des Geräts Schritt 3: Sichern und Fixieren des Druckkopfschlittens mit der Halterung Verwenden Sie die Halterung, die bei der Installation der Maschine im Inneren aufbewahrt wurde. Procedure Öffnen Sie die Paneelabdeckung. Entfernen Sie die Schraube an der Oberseite der Paneelabdeckung und ziehen Sie die Paneelabdeckung in Pfeilrichtung ab.
Seite 265
Bewegen des Geräts Schieben Sie den Druckkopfschlitten nach rechts. Schieben Sie den Druckkopfschlitten, bis ein Klicken zu hören ist. Wenn Sie den Druckkopfschlitten von Hand bewegen, achten Sie darauf, dass Sie an VORSICHT den vorgegebenen Stellen schieben. Wenn Sie ihn beim Schieben an anderen als den vorgegebenen Stellen festhalten, kann die Abde- ckung verformt und beschädigt werden.
Bewegen des Geräts Schritt 4: Wiedereinbau des Geräts Procedure Sobald die Vorbereitungen abgeschlossen sind, bewegen Sie die Maschine mit so wenig Zeitverzögerung wie möglich. Installieren Sie den Drucker sofort wieder und entfernen Sie dann die Halterung, die die Druckköpfe und den Flach- tisch fixiert.
3. Die wichtigsten technischen Daten Maßzeichnungen..........................267 Bei der Verwendung einer Vorrichtung: Lochpositionen für den Druckkopfauffrischer... 268 Lage des Schildes mit der Nennleistung und der Seriennummer ............269 Spezifikationen und Diagramme für den externen Erweiterungsanschluss........270 Anschluss für externe Steuerung....................270 Anschluss für ein externes Luftverbesserungsgerät ..............
Maßzeichnungen Bei der Verwendung einer Vorrichtung: Lochpositionen für den Druckkopfauffrischer Einheit: mm • A, B, C, D: Positionen der Standbeine des Druckkopfauffrischers Wenn Sie die Druckvorrichtung verwenden, öffnen Sie in jeder der obigen Positionen ein Loch mit einem Durchmesser von 8 mm, um die Installation des Druckkopfauffrischers zu ermöglichen. Sie können die Position A aus den vier unten aufgeführten Positionen auswählen.
Lage des Schildes mit der Nennleistung und der Seriennummer Seriennummer Diese Nummer ist erforderlich, wenn Sie Wartung, Instandhaltung oder Unterstützung benötigen. Entfernen Sie niemals das Schild. Nennleistung Verwenden Sie eine Steckdose, die den hier angegebenen Anforderungen an Spannung, Frequenz und Stromstärke entspricht.
Spezifikationen und Diagramme für den externen Erweiterungsanschluss Anschluss für externe Steuerung • Universelles I/O-Interface • Anschluss: 25-poliger D-SUB-Stecker • Pinbelegung Pin-Nummer IN/OUT Signalname Übersicht/Funktion READY Die Einrichtung ist abgeschlossen und Drucken ist mög- lich. BUSY Es wird gedruckt. PAUSE Der Druckvorgang wird angehalten. FINISH Ausgabe beim Umschalten zwischen den Signalen REA- DY und BUSY.
Spezifikationen und Diagramme für den externen Erweiterungsanschluss : Eingangsanschluss Anschluss für ein externes Luftverbesserungsgerät Konformer Stecker Verwenden Sie nur 3-polige Klinkenstecker der unten angegebenen Größe. Ausgangsspezifikationen Ausgabe Offener Kollektor Ausgangskapazität Max. 10 mA An (1) und (2) des oben beschriebenen konformen Steckers anschließen. Stellen Sie sicher, dass die Stromkapazität 10 mA oder weniger beträgt.
Spezifikationen und Diagramme für den externen Erweiterungsanschluss Signalname Details READY Die Einrichtung ist abgeschlossen und der Druck kann beginnen. Wenn die Leuchte blinkt, wird der Druck angehalten. BUSY Es wird gedruckt. * Aus: Dies zeigt den Standby-Status, den Warnstatus oder einen ähnlichen Status an. Das Gerät kann nicht mit dem Drucken beginnen, wenn es sich in diesem Zustand befindet.
Dieses Produkt verwendet die Software GNU General Public License (GPL) / GNU Lesser General Public License (LGPL). Sie können den in diesem Produkt verwendeten GPL/LGPL-Quellcode erhalten, indem Sie ihn von der Web- site der Roland DG Corporation herunterladen. In der folgenden URL finden Sie Details für die grundlegende Me- thode zum Erwerb des Quellcodes.