Inhaltszusammenfassung für Mitutoyo PH-3515F Series
Seite 1
Nr. 99MBA237D BA138900 SERIE Nr. 172 Profilprojektor Serie PH-3515F Profilprojektor Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und halten Sie sie griffbereit.
Symbolerklärungen Sicherheitsmaßnahmen Die in dieser Bedienungsanleitung benutzten Symbole sollen die korrekte Bedienung des Geräts erleichtern und vor möglichen Personen- und Sachschäden warnen. Folgende Symbole weisen auf allgemeine Gefahren hin (Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen): • Hinweis auf eine drohende, gefährliche Situation, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Seite 4
Vorgehensweisen seinen speziellen Anforderungen entsprechend zu nutzen. • Ein Tipp bietet auch Referenz-Informationen zu dem im Text behandelten Thema. Mitutoyo übernimmt keine Haftung gegenüber irgendeiner Partei für Schäden oder Verluste, die direkt oder indirekt, durch eine nicht diesem Handbuch entsprechende Nutzung verursacht werden.
Warnaufkleber Bei der Konstruktion und Herstellung der Geräte der Serie Mitutoyo PH-3515F wurden in besonderem Maße die Sicherheitsaspekte berücksichtigt. Um die Betriebssicherheit noch zu erhöhen, wurden auf dem Hauptgerät und den Peripheriegeräten Warnaufkleber angebracht. Dieser Abschnitt beschreibt, an welchen Stellen sich die Warnaufkleber befinden und erklärt ihre Bedeutung.
Sicherheitshinweise zu Halogenstrahlung In der Beleuchtungseinheit des PH-3515F befinden sich Halogenlampen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise. Andere als die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen und Einstellungen können u. U. zu gefährlicher Strahlung führen. VORSICHT 1) Als Referenz für die Sicherheit von Halogenlampen ist die folgende Norm definiert: EN62471:2008 "Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen"...
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch Das Werkstück muss nicht direkt auf den Messtisch aufgespannt werden, sondern kann auch auf einer zusätzlichen Platte oder einem Winkelblock befestigt werden. Es ist sehr gefährlich, das Werkstück zusammen mit der zusätzlichen Platte oder dem Winkelblock WARNUNG zu bewegen.
Seite 8
● Abnehmen der Abdeckungen/Öffnen des Projektors Das Gerät wurde im Werk exakt eingestellt und enthält Hochspannungsbauteile. Um Unfälle zu vermeiden und die hohe Leistungsfähigkeit zu erhalten, dürfen die Abdeckungen des Geräts ausschließlich von Mitutoyo-Technikern abgenommen werden. ● Vermeidung von Gefahr Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nicht an Aufstellungsorten betrieben...
Seite 9
● Falls am Aufstellungsort eine der folgenden Bedingungen auftritt, treffen Sie entsprechende Maßnahmen zur Abschirmung des Systems: Störrauschen aufgrund von statischer Elektrizität Nähe zu starken elektrischen Feldern Nähe zu Netzleitungen Radioaktivität Auftreten von korrosiven Gasen Nr.
Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort Temperatur Der Messprojektor wurde im Werk bei 20° C zusammengebaut und eingestellt. Um die angegebene Messgenauigkeit sicherzustellen, sollte Aufstellungsort Bezugstemperatur von 20° C möglichst genau und mit minimalen Schwankungen eingehalten werden. (Referenz-Information: In DIN 102 sind folgende Bedingungen angegeben: 20°...
Übereinstimmung mit dieser Bedienungsanleitung Mängel aufweisen, wird Mitutoyo es, nach eigenem Ermessen, kostenlos reparieren oder ersetzen, nachdem es frachtfrei zurückgesandt wurde. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Mitutoyo. Reparaturarbeiten sind auch während der Gewährleistungsfrist kostenpflichtig, wenn einer der folgenden Fälle eintritt. (Das Austauschen von Verbrauchsartikeln ist immer kostenpflichtig.)
Entsorgung alter elektrischer und elektronischer Geräte (gilt für die Europäische Union und andere europäische Staaten mit Systemen zur separaten Entsorgung) Dieses Symbol auf einem Produkt oder seiner Verpackung zeigt an, dass das Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Um schädliche Einflüsse auf die Umwelt durch WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment (elektrische und elektronische Abfälle)) zu verringern und das Volumen von WEEE auf Mülldeponien zu minimieren, sollen Elektrogeräte wieder verwendet oder verwertet werden.
Inhaltsverzeichnis Symbolerklärungen ............................i Warnaufkleber ..............................iii Sicherheitshinweise zu Halogenstrahlung ....................iv Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch ......................v Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort ................... viii Betriebsbedingungen ............................ viii Lagerung ................................ viii Gewährleistung ..............................ix Hinweis zur Exportkontrolle ........................... ix Entsorgung alter elektrischer und elektronischer Geräte ................x Übersicht ...............................
Seite 14
Funktionsprüfung ........................2-17 2.4.1 Anschlüsse der Komponenten ................... 2-17 2.4.2 Netzschalter .......................... 2-17 2.4.3 Schalter für Durchlicht und Auflicht .................. 2-17 2.4.4 Handrad für Scharfeinstellung / Handrad für vertikale Verstellung des Messtischs ..2-17 2.4.5 Messtisch ..........................2-17 2.4.6 Winkelanzeige ........................2-17 2.4.7 Bildschirm..........................
Seite 15
4.4.2 Halogenlampen auswechseln ....................4-4 4.4.3 Regelmäßige Inspektion ....................... 4-4 4.4.4 Liste der Ersatzteile ....................... 4-4 Fehler und Abhilfen ..........................5-1 Haupteinheit ........................... 5-1 Winkelanzeige ..........................5-2 Fehlermeldungen .......................... 5-3 Sonstiges ............................5-4 5.4.1 Fehler des Linear Scales oder bei Messung mit Normmessplatte........5-4 5.4.2 Messfehler durch Fehlfunktion des Messtischs.
Bezeichnungen und Funktionen der Messprojektoren der Serie PH-3515F. Allgemeine Beschreibung Der Profilprojektor PH-3515F von Mitutoyo ist ein Gerät mit horizontaler optischer Achse. Er eignet sich hervorragend zum Messen und Betrachten von Konturen und Oberflächen zylindrischer und größerer Werkstücke. Der PH-3515F bietet eine breite Palette von Anwendungsmöglichkeiten wie Dimensions- und Konturmessung und Oberflächenprüfung.
Bestellnummern und Spezifikationen X-Achsen- Y-Achsen- Best.-Nr. Modell Verfahrbereich Komponenten Verfahrbereich (Messtisch) PH-3515F(Hauptgerät) 172-868* PH-3515F 254 mm 152,4 mm Objektiv 10X (“*“gibt das Zielland an. ) Nr. 99MBA237D...
1. Übersicht Bezeichnung und Funktion der einzelnen Bauteile 1.3.1 Haupteinheit 1) Bildschirm 2) Clip für Normmessplatte 6) Objektiv 7) Zwillings-Glasfaserlicht für schräge Auflicht- beleuchtung 8) Lichtquelle für Durchlicht und 3) Bildschirm-Klemmknopf schräge Auflichtbeleuchtung 4) Bildschirm-Drehknopf 5) Winkelanzeige 9) Messtisch 10) Handrad für Feinverstellung des Messtischs (X-Achse) 11) Auswahl Grob-/Feinverstellung 12) Handrad für vertikale Verstellung...
Seite 20
14) Aufnahme der Durchlicht- Kondensorlinse 15) Abdeckung 17) Klemmhebel für 16) Handrad für Scharfeinstellung Schwenkvorrichtung 18) Ventilator für Durchlicht (eingebaut) 1) Bildschirm: zeigt die vergrößerte Projektion an 2) Clip für Normmessplatte: zum Festklemmen der Normmessplatte (Sonderzubehör), usw. 3) Bildschirm-Drehknopf: zum Drehen des Projektionsbildschirms 4) Bildschirm-Klemmknopf: zum Feststellen des Projektionsbildschirms 5) Winkelanzeige: für Winkelmessungen 6) Objektiv: projiziert das vergrößerte Bild des Werkstücks...
1. Übersicht HINWEIS Bildschirm-Drehknopf nicht mit Gewalt drehen, wenn der Bildschirm mit dem Klemmknopf fest gestellt ist. Der Mechanismus kann beschädigt werden! 1.3.2 Bedientafel Netzschalter (|: EIN / ○ : AUS) Helligkeitsregler für Durchlicht : hoch / Schalter für Durchlicht (...
Aufbau und Einstellung Auspacken des Messprojektors Dieser Abschnitt beschreibt die Vorgehensweise beim Auspacken des PH3515F. (1) Verpackungsmaterial wie z. B. die Vinylhülle vorsichtig mit Hilfe einer Schere o. Ä. entfernen. (2) Karton mit dem Standardzubehör aus der Verpackung nehmen. (3) Schrauben (2 auf jeder Seite), die den Projektor auf der Palette fixieren, mit einem Schraubenschlüssel entfernen.
Transport und Aufbau Der Projektor wiegt ca. 150 kg; er muss daher von mindestens 4 Personen zum Aufstellungsort transportiert und aufgestellt werden. Schrauben Sie dazu die 4 Tragebolzen in die vorgesehenen Bohrungen ein. Das Gerät ist bei Lieferung bereits exakt eingestellt - vermeiden Sie Stöße und Krafteinwirkung auf die beweglichen Komponenten.
2. Aufbau und Einstellung Montage 2.3.1 Vertikales Auflicht anbringen (Sonderzubehör) (1) Netzschalter ausschalten. (2) Vertikales Auflicht mit den mitgelieferten Innensechskantschrauben (M6) an der linken Seite des Projektors befestigen. (3) Anschlussstecker des Auflichts in die Anschlussbuchse links am Projektor einstecken. Innensechskantschrauben (M6) vertikales Auflicht Anschlussstecker des Auflichts Anschlussbuchse am Projektor...
2.3.2 Aufnahme für KA-Anzeige anbringen (Sonderzubehör) (1) Netzschalter ausschalten. (2) Die Aufnahme für die Anzeige mit den mitgelieferten Innensechskantschrauben (M6) an der rechten Seite des Projektors befestigen. Innensechskantschrauben (M6) Aufnahme für KA-Anzeige Nr. 99MBA237D...
2. Aufbau und Einstellung 2.3.3 KA-Anzeige anbringen (1) Netzschalter ausschalten. (2) Zuerst die Aufnahme für die KA-Anzeige auf der rechten Seite des Projektors montieren, wie im vorigen Abschnitt beschrieben, und dann die KA-Anzeige mit Hilfe der mitgelieferten Halteschrauben an der Aufnahme befestigen. KA-Anzeige Aufnahme für KA-Anzeige Halteschrauben...
2.3.4 Anschließen der Anzeige an den Projektor (1) Netzschalter ausschalten. (2) Die Kabel der beiden Linear Scales (im Messtisch (X-Achse) und in der Einheit für die vertikale Verstellung (Y-Achse)) an den Counter anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt. Anzeige Y-Achsen-Kabel X-Achsen-Kabel Nr.
2. Aufbau und Einstellung 2.3.5 Einsetzen des Objektivs Verfahren Sie den Messtisch so weit wie möglich nach unten, um genügend Platz zum Einsetzen des Objektivs zu haben. (1) Abdeckkappen von Objektiv-Adapter und Objektiv entfernen. (2) Objektiv so weit wie möglich in die Aufnahme einschrauben. Objektiv-Adapter (für 10x, 20x, 50x, 100x) Objektiv...
2.3.7 Objektiv und Kondensorlinse des Durchlichts abnehmen Gehen Sie beim Abnehmen von Objektiv und Kondensorlinse in umgekehrter Reihenfolge vor wie beim Einsetzen. Halten Sie Objektiv und Kondensorlinse gut fest, damit sie beim Abnehmen nicht HINWEIS herunter fallen. 2.3.8 5x-Kondensorlinse des vertikalen Auflichts einsetzen/abnehmen Bei Lieferung ist die Kondensorlinse für 10x-, 20x-, 50x- und 100x-Objektive in das vertikale Auflicht eingesetzt.
2. Aufbau und Einstellung 2.3.9 Halogenlampe einsetzen/auswechseln 1. Netzschalter ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor Sie die HINWEIS Halogenlampe auswechseln. 2. Halogenlampen nicht mit bloßen Fingern anfassen, da eine Verschmutzung mit Öl o. Ä. die Lebensdauer der Lampen verkürzen kann. 3.
2.3.10 Halogenlampe des Durchlichts einsetzen (1) Netzschalter ausschalten. (2) Abdeckung (Nr. 15 in der Abb. auf Seite 1-3) abnehmen, hinter der sich die Lichtquellen für Durchlicht und Auflicht befinden. (3) Halogenlampe bis zum Anschlag in die Fassung einsetzen. (4) Abdeckung (Nr. 15) wieder schließen. Halogenlampe Gehäuse Fassung...
2. Aufbau und Einstellung 2.3.11 Halogenlampe des schrägen Auflichts auswechseln (1) Netzschalter ausschalten. (2) Abdeckung (Nr. 15 in der Abb. auf Seite 1-3) abnehmen, hinter der sich die Lichtquellen für Durchlicht und Auflicht befinden. (3) Wärmeschutzabdeckung (B) entfernen. (4) Parabol-Halogenlampe vom Reflektor abnehmen. (5) Parabol-Halogenlampe gerade herausziehen, dabei nicht die Röhre der Lampe berühren.
2.3.12 Halogenlampe des vertikalen Auflichts (Sonderzubehör) auswechseln ① Netzschalter ausschalten. ② Klemmschraube lösen und den Auflicht-Halter heraus ziehen. ③ Halogenlampe gerade herausziehen. Röhre nicht berühren! ④ Neue Halogenlampe bis zum Anschlag in die Fassung einsetzen. ⑤ Auflicht-Halter wieder einsetzen und befestigen. Klemmschraube Halogenlampe Fassung...
2. Aufbau und Einstellung 2.3.13 Zwillings-Glasfaserlicht für schräge Auflichtbeleuchtung anbringen Das Zwillings-Glasfaserlicht für schräge Auflichtbeleuchtung ist bei Lieferung bereits eingebaut. (1) Die beiden Glasfaser-Lichtleiter sind flexibel und können bei Bedarf so weit heraus gezogen werden, dass sie das Werkstück optimal beleuchten. In dieser Position werden Sie dann durch Anziehen der Klemmschrauben fixiert.
2.3.14 Spannungsversorgung einstellen Der Spannungswähler am Projektor muss auf die Spannung der Netzsteckdose eingestellt werden, bevor die Netzleitung an die externe Steckdose angeschlossen wird. (1) Sicherungshalter gegen den Uhrzeigersinn drehen und die Sicherung heraus nehmen. Sicherungshalter (2) Spannungsanzeige mit einer Münze o. Ä. so einstellen, dass der Pfeil auf die gewünschte Spannung zeigt.
2. Aufbau und Einstellung 2.3.15 Netzleitung anschließen (1) Netzschalter ausschalten. (2) Die als Standardzubehör mitgelieferte Netzleitung in den Netzanschluss der Anschlusstafel einstecken. Netzanschluss HINWEIS Die Erdungsader der Netzleitung muss über die Netzsteckdose geerdet werden. 2-15 Nr. 99MBA237D...
2.3.16 Glühfaden-Position der Durchlichtbeleuchtung prüfen Prüfen Sie die Position der Abbildung des Glühfadens auf dem Bildschirm wie nachfolgend beschrieben: (1) Objektiv und Kondensorlinse abnehmen. (2) Netzschalter (Hauptschalter) und Durchlicht einschalten. (3) Prüfen, ob das Bild des Glühfadens in die Nähe des Bildschirm-Mittelpunkts projiziert wird.
2. Aufbau und Einstellung Funktionsprüfung Obwohl der Messprojektor im Werk exakt eingestellt und mit größter Sorgfalt zum Kunden transportiert wurde, müssen vor dem ersten Einsatz folgende Funktionsprüfungen durchgeführt werden. Diese Kontrollen dienen der sicheren und effizienten Nutzung des Geräts. Schalten Sie vor der Funktionsprüfung alle Schalter aus. HINWEIS 2.4.1 Anschlüsse der Komponenten...
2.4.7 Bildschirm ・ Ist der Bildschirm frei von Verschmutzungen, Kratzern, usw.? ・ Funktionieren der Drehknopf, der Klemmknopf und die Clips für Normmessplatten einwandfrei (kein Spiel, keine Geräusche)? 2.4.8 Objektiv-Aufnahme / Kondensorlinsen-Aufnahme ・ Sind die Gewinde der beiden Aufnahmen nicht zu fest eingeschraubt? 2.4.9 Zwillings-Glasfaserlicht / Auflicht (optional) ・...
Vorbereitung der Messung In diesem Kapitel werden die Vorbereitungen vor der Messung wie die Installation der optischen Komponenten und das Positionieren des Werkstücks beschrieben. Auswahl des Objektivs / Ändern der Vergrößerung Wählen Sie ein Objektiv mit der passenden Vergrößerung aus. Berücksichtigen Sie dabei das Sehfeld, die Messmethode und die erforderliche Genauigkeit.
1. Fahren Sie den Messtisch so weit wie möglich nach unten, bevor Sie das HINWEIS Objektiv auswechseln. Vorsicht bei der Handhabung des Objektivs! 2. Achten Sie besonders darauf, dass das 5x Objektiv nicht gegen den Messtisch stößt, wenn dieser in Y-Achsen-Richtung (auf- und abwärts) verfahren wird. Die Kondensorlinse wird sehr heiß! Lassen Sie Durchlicht, die Zwillings- Glasfaserlichter und optionales Auflicht vor dem Anbringen oder Abnehmen der Kondensorlinse ausreichend abkühlen.
Seite 43
3. Vorbereitung der Messung Aufspannvorrichtungen (Sonderzubehör) und ihre Anwendungsmöglichkeiten Bezeichnung Abbildung Anwendung zum Aufspannen von Zentrierspitzen zylindrischen Werkstücken mit (Nr. 172-142) Stanzlöchern an beiden Seiten Stufe für zum Aufspannen von Zentrierspitzen Werkstücken, für die die (Nr. 172-143) Zentrierspitzen zu niedrig sind V-Prisma mit zum Aufspannen zylindrischer Klemmung...
Projektionsmethode 3.3.1 Projektionsmethode Nach dem Einschalten leuchtet die LED im Netzschalter. Nach dem Einschalten der Schalter für Durchlicht und Auflicht leuchten die Halogenlampen. Die Helligkeit der Durchlichtbeleuchtung lässt sich über den Helligkeitsregler auf “HOCH” oder “NIEDRIG” einstellen (siehe 1.2.2 “Bedientafel”). Die Auflichtbeleuchtung lässt sich zwischen vertikaler und schräger Beleuchtung umschalten.
3. Vorbereitung der Messung 3.3.3 Projektion durch schräge Auflichtbeleuchtung schräge Auflichtbeleuchtung ermöglicht Projektion Betrachtung Oberflächeneigenschaften eines Werkstücks mit konkaven und konvexen Bereichen. Schalten Sie zunächst auf schräge Auflichtbeleuchtung um und richten Sie dann dann das Zwillings-Glasfaserlicht auf das Werkstück aus. Stellen Sie die geeignete Lichtstärke durch Herausziehen der beiden Glasfaserlichter ein.
Seite 46
Bei Verwendung des 20x, 50x oder 100x Objektivs Die Objektive mit 20x, 50x und 100x Vergrößerung haben einen eingebauten halbreflektierenden Spiegel. Projektionsbildschirm Werkstück Position der Auflichtbeleuchtung einstellen (Sonderzubehör) Gehen Sie vor wie nachfolgend beschrieben: (1) Feststellknopf an der Schiene des Auflicht lösen, so dass die Schiene bewegt werden kann.
3. Vorbereitung der Messung Lichtstrahl des Auflichts einstellen (Sonderzubehör) Die Methode zur Einstellung des Lichstrahls ist abhängig von der Vergrößerung der verwendeten Kondensorlinse. (bei 10x, 20x, 50x oder 100x Kondensorlinse) Der Lichtstrom wird für jede Kondensorlinse (10X, 20X, 50X) durch Drehen der Aufnahme so eingestellt, dass das gesamte projizierte Bild so hell wie möglich ausgeleuchtet ist.
Messung vorbereiten (Positionierung und Scharfeinstellung) Dieser Abschnitt beschreibt die Vorgehensweise von der Positionierung des Werkstücks bis zur Scharfeinstellung. (1) Wählen Sie unter Berücksichtigung des Sehfelds, der Messmethode und der erforderlichen Genauigkeit das geeignete Objektiv aus. (2) Wählen Sie aus dem Sonderzubehör eine für die Werkstückform passende Aufspann- vorrichtung.
Vorgaben. Nehmen Sie den Messtisch ab und installieren Sie ihn erneut, wie in Abschnitt 3.1 beschrieben. Sollte das Problem dann nicht behoben sein, wenden Sie sich an Mitutoyo. HINWEIS Das von diesem Gerät projizierte Bild ist aufrecht und seitenverkehrt.
3.5.2 Vergrößerungsgenauigkeit prüfen (1) Objektiv und passende Kondensorlinse einsetzen. Standard-Maßstab Objektiv Kondensorlinse des Durchlichts (2) Standard-Maßstab (Sonderzubehör) auf den Messtisch legen oder mit Hilfe einer Aufspannvorrichtung (Sonderzubehör) ein Referenz-Objekt auf dem Messtisch positionieren. Dann den Maßstab oder das Referenz-Objekt auf den Bildschirm projizieren und die Abbildung mit dem Glas-Maßstab messen.
3. Vorbereitung der Messung (4) Vergrößerungsfehler anhand der folgenden Formel berechnen: L – l M △M = x 100 % △M : Vergrößerungsfehler L: gemessene Länge des projizierten Bilds l: Länge des Standard-Maßstabs M: Vergrößerungsfaktor des Objektivs ● Der Vergrößerungsfehler beträgt für die Durchlichtbeleuchtung max. ± 0,1 %, die Toleranzwerte für die einzelnen Messpunkte sind in der Tabelle unten angegeben.
3.5.4 Messung im rechtwinkligen Koordinatensystem (mit der XY-Anzeige) Um die Werkstück-Abmessungen zu ermitteln, wird der Messtisch horizontal und vertikal verfahren. Richten Sie den Referenzpunkt des Werkstücks an einer Fadenkreuzlinie aus und lesen Sie den angezeigten Wert ab. Verfahren Sie dann den Messtisch so, dass der zu messende Punkt an der gleichen Fadenkreuzlinie ausgerichtet ist.
3. Vorbereitung der Messung Winkelmessung 3.6.1 Winkelmessung Nutzen Sie zum Messen von Winkeln den drehbaren Bildschirm und den Drehtisch. 3.6.2 Projektionsbildschirm Lösen Sie den Klemmknopf, um den Bildschirm mit Hilfe des Bildschirm-Drehknopfs drehen zu können. Klemmknopf Bildschirm-Drehknopf HINWEIS Benutzen Sie zum Drehen des Bildschirms unbedingt den Drehknopf. Wenn der Bildschirm auf andere Art und Weise gedreht wird, kann bei der Winkelmessung ein Fehler auftreten.
3.6.3 Winkelanzeige Die Winkelanzeige bietet zwei Messmodi: den ABS-Modus für absolute Messungen und den INC-Modus für Vergleichsmessungen. Zur Auswahl des Modus drücken Sie die Taste [ABS/INC]. Durch Drücken der [ZERO]-Taste wird die Anzeige an einer beliebigen Winkelposition auf Null gesetzt. Beim Einschalten befindet sich die Anzeige im ABS-Modus und zeigt 0°00′...
3. Vorbereitung der Messung 3.6.4 Messung im ABS-Modus Winkelzähler-Einstellung: 1’ A-1) Scheitelpunkt des zu messenden Winkels am Fadenkreuz-Mittelpunkt ausrichten, dann Bildschirm so drehen, dass ein Schenkel des Winkels an der Fadenkreuzlinie ausgerichtet ist. In den ABS-Modus wechseln und die am Fadenkreuz ausgerichtete Winkelseite als Referenzpunkt einstellen, in dem Sie den Zähler an dieser Position auf Null stellen.
Seite 56
B - 1) Die Winkelmessung kann auch durch Verfahren des Messtischs erfolgen. Richten Sie die Schenkel des Winkels durch Verstellen des Messtischs an den Fadenkreuzlinien aus. In den ABS-Modus wechseln und den am Fadenkreuz ausgerichteten Schenkel als Referenzpunkt einstellen, in dem Sie den Zähler an dieser Position auf Null setzen.
3. Vorbereitung der Messung 3.6.5 Messung im ABS-/INC-Modus Winkelzähler-Einstellung: 1’ (1) Referenzkante an der Fadenkreuzlinie ausrichten. In den ABS-Modus wechseln und Winkelanzeige auf Null setzen. Bildschirm Tastenbedienung Anzeige (2) Bildschirm drehen, um den Winkel θA (=θ1) zu messen. Bildschirm Anzeige (3) In den INC-Modus wechseln und die Anzeige auf Null setzen.
Seite 58
(5) Winkel θ2 messen. Anzeige Tastenbedienung (6) In den INC-Modus wechseln und die Anzeige auf Null setzen. Tastenbedienung Anzeige (7) Bildschirm drehen, um den Winkel θC zu messen. Bildschirm Anzeige (8) Winkel θ3 messen. Tastenbedienung Anzeige 3-18 Nr. 99MBA237D...
・ Der Kalibrierwert wird nach Beendigung der Kalibrierung gespeichert und bleibt HINWEIS auch nach dem Ausschalten erhalten. ・ Falls die Anzeige in Schritt weder 360°00’ noch 360.00° anzeigt, wenden Sie sich bitte an Mitutoyo. 3-19 Nr. 99MBA237D...
Wartung Dieses Kapitel beschreibt die täglichen Wartungsarbeiten am PH-3515F. Dazu gehören die Reinigung und das Auswechseln von Verbrauchsartikeln. Reinigung der äußeren Bauteile Wischen Sie die Außenflächen der Haupteinheit und das Tischglas mit einem weichen Tuch ab. Hartnäckige Verschmutzungen entfernen Sie mit einem mit neutralem Reiniger angefeuchteten, gut ausgewrungenen Tuch.
Staub mit einem weichen, trockenen Lappen vom Tischglas und wischen Sie es anschließend mit einem mit Alkohol angefeuchteten Tuch ab. WICHTIG Um die Leistungsfähigkeit des Messprojektors über einen möglichst langen Zeitraum zu erhalten, sollte das Gerät regelmäßig von einem Mitutoyo-Techniker überpüft werden. Genaue Informationen hierzu erhalten Sie bei Ihrem Händler...
4. Wartung Auswechseln von Verbrauchsartikeln 4.4.1 Sicherung auswechseln (1) Der Sicherungshalter befindet sich auf der Rückseite des Projektors. Schraubendreher in den Schlitz einsetzen, den Sicherungshalter gegen den Uhrzeigersinn heraus drehen und die Sicherung aus dem Halter entfernen. Sicherungshalter (2) Neue Sicherung in den Sicherungshalter einsetzen. Sicherungshalter Sicherung Sicherungshalter wieder in den Spannungswähler einsetzen.
4.4.2 Halogenlampen auswechseln Informationen zum Auswechseln der Halogenlampen finden Sie in Abschnitt 2.3.9. 4.4.3 Regelmäßige Inspektion Um eine lange Nutzungsdauer des Projektors zu erreichen, muss er regelmäßig überprüft, gereinigt und geschmiert werden. 4.4.4 Liste der Ersatzteile Best.-Nr. Bezeichnung Hinweis 515530 für Durchlichtbeleuchtung 24 V 150 W Halogenlampe...
Spezifikationen? nach dem 3) Sicherung defekt? 3) Sicherung auswechseln Einschalten nicht. 4) LED im Netzschalter defekt? 4) Händler oder Mitutoyo kontaktieren 1) Leuchtet die LED im Netzschalter? 1) Siehe Fehler 1) Halogenlampe des (keine Spannungszufuhr?) Durchlichts 2) Lampe defekt? 2) Halogenlampe austauschen.
(interne Störung). mögliche Ursache 2) prüfen. 2) Lässt sich der Bildschirm normal 2) Falls das Problem bestehen drehen? bleibt, Händler oder Mitutoyo kontaktieren. 1) Störrauschen in der näheren 1) Ausreichend Abstand zwischen Anzeige zählt Umgebung? Projektor und Hochspannungs-...
Counter an allen Ziffernstellen Nullen an. Starten Sie die Messung neu. Wenn die beweglichen Bauteile des Projektors sich nicht leichtgängig bewegen lassen oder anormale Geräusche auftreten, sollte der Projektor nicht weiter benutzt werden. Wenden Sie sich an den Händler oder an Mitutoyo. Nr. 99MBA237D...
5.4.2 Messfehler durch Fehlfunktion des Messtischs Prüfen Sie die Messtisch-Funktion wie in Abschnitt 3.4.1 beschrieben. Falls der Messtisch repariert oder neu eingestellt werden muss, wenden Sie sich an den Händler oder Mitutoyo. 5.4.3 Fehlfunktion des drehbaren Bildschirms Wenn Bildschirm-Drehung, Feineinstellung oder Klemmknopf nicht fehlerfrei funtionieren, wenden Sie sich an Mitutoyo.
Spezifikationen In diesem Kapitel finden Sie die technischen Daten sowie das Standard- und Sonderzubehör zum PH-35015F. Spezifikationen 6.1.1 Technische Daten Bezeichnung Technische Daten effektiver Durchmesser: 353 mm Winkelanzeige: digital Ziffernschrittwert 1’ oder 0.01° (wählbar) drehbarer Bildschirm Messbereich: ± 360° (Anzeige bis ± 370°) Winkelzähler: Nullstellung, ABS/INC Bildschirmglas: fein geschliffenes Glas Fadenkreuz: durchgezogene Linien...
Mitutoyo Asia Pacific Pte. Ltd. Mitutoyo (UK) L.td. Head office / M3 Solution Center Joule Road, West Point Business Park, Andover, Hampshire SP10 3UX, 24 Kallang Avenue, Mitutoyo Building, SINGAPORE 339415 UNITED KINGDOM TEL:44(1264)353123 FAX:44(1264)354883 TEL:(65)62942211 FAX:(65)62996666 M3 Solution Center Coventry...
Seite 78
NT, Hong Kong TEL:86(852)2992-2088 FAX:86(852)2670-2488 Aguascalientes Office / M3 Solution Center Mitutoyo Leeport Metrology (Dongguan) Limited / M3 Solution Center Dongguan Av. Aguascalientes No. 622, Local 12 Centro Comercial El Cilindro Fracc. Pulgas No.26, Guan Chang Road, Chong Tou Zone, Chang An Town, Dong Guan, 523855 Pandas Norte, C.P.
Seite 80
Hinweis: Mitutoyo übernimmt keinerlei Haftung gegenüber irgendeiner Partei für Verlust oder Schaden, ob direkt oder indirekt, der durch die Verwendung die- ses Geräts entgegen den Anweisungen in diesem Handbuch entsteht. Alle Angaben über unsere Produkte, insbesondere die in dieser Druckschrift enthaltenen Abbildungen, Zeichnungen, Maß- und Leistungsangaben sowie...