Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita TW141D Betriebsanleitung
Makita TW141D Betriebsanleitung

Makita TW141D Betriebsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TW141D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Cordless Impact Wrench
EN
Boulonneuse sans Fil
FR
Akku-Schlagschrauber
DE
Avvitatrice ad impulso a
IT
batteria
Accuslagmoersleutel
NL
Llave de Impacto Inalámbrica
ES
Chave de Impacto a Bateria
PT
Elektronisk akku slagnøgle
DA
Κρουστικό κλειδί μπαταρίας
EL
Akülü Darbeli Somun Sıkma
TR
TW141D
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L' USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
BRUGSANVISNING
Ε
ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗ Ι Ν
KULLANMA KILAVUZU
4
9
15
21
27
33
39
45
50
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita TW141D

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L’ USO batteria Accuslagmoersleutel GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Llave de Impacto Inalámbrica INSTRUCCIONES Chave de Impacto a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Elektronisk akku slagnøgle BRUGSANVISNING Κρουστικό κλειδί μπαταρίας Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν Akülü Darbeli Somun Sıkma KULLANMA KILAVUZU TW141D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig. 9 Fig.10...
  • Seite 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TW141D F astening c apac ities S tand ard bolt M8 - M1 6 H igh tensile bolt M6 - M1 2 S q uare d riv e 1 2.7 mm No load speed 0 - 2,6 00 min...
  • Seite 5: Safety Warnings

    Only use genuine Makita batteries. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity U se o f non-genuine Makita batteries, or batteries t h at with product (gained from repeated use) replace have been altered, may result in the battery bursting strict adherence to safety rules for the subject causing fires, personal injury and damage.
  • Seite 6: Functional Description

    Battery protection system FUNCTIONAL The tool is equipped with a battery protection system. This system DESCRIPTION automatically cuts off power to the motor to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/ or battery are placed under one of the following conditions: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed...
  • Seite 7: Operation

    Installing hook ASSEMBLY CAUTION: When installing the hook, always CAUTION: Always be sure that the tool is secure it with the screw firmly. I f not, t h e h ook switched off and the battery cartridge is removed may come off from the tool and result in the personal before carrying out any work on the tool.
  • Seite 8: Maintenance

    T o maintain pro d u c t S A F E T Y an d R E L I A B I L I T Y , repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service (204) Centers, always using Makita replacement parts.
  • Seite 9: Sp É Cifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : TW141D C apac ité s d e serrage Boulon stand ard M8 - M1 6 Boulon à h aute ré sistanc e M6 - M1 2 C arré c ond uc teur 1 2,7 mm Vitesse à...
  • Seite 10: Consignes De S É Curit É

    Portez un casque anti-bruit. NOTE : L a ou les v aleurs d e v ibration totales d é c la- Vérifiez ue la douille choc n est pas usée, r é es ont é t é mesur é es c on f orm é ment à la m é t h o d e fissurée ou endommagée avant l installation.
  • Seite 11: Description Du Fonctionnement

    ATTENTION : N ’ utilisez que des batteries Indication de la charge restante de Makita d ’ origine. L ’ utilisation d e batteries d e mar q ue autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- la batterie v o q uer l ’...
  • Seite 12 L ’ outil poss è d e un in v erseur q ui permet d e c h anger Systè me de protection de la batterie le sens d e rotation. En f on c e z le le v ier d e l ’ in v erseur d u c ô...
  • Seite 13 Couple de serrage correct pour boulon standard Outil avec goupille d’ arrê t Fig.8: 1. D ouille à c h o c 2. Orifice 3. C arr é c on d u c - teur 4. G oupille d ’ arr ê t N•m (kgf•cm) Alignez l’orifice sur le c té...
  • Seite 14: Accessoires En Option

    é paration, tout tra v ail d ’ entretien ou d e r é glage d oi v ent ê tre e f f e c tu é s par un c entre d ’ entretien Makita agr é é , a v e c d es pi è c es d e re c h ange Makita.
  • Seite 15: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: TW141D A nz ugskapaz itä ten S tand ard sc h raube M8 - M1 6 H V-S c h raube M6 - M1 2 A ntriebsv ierkant 1 2,7 mm L eerlauf d reh z ah l 0 - 2.6 00 min...
  • Seite 16: Sicherheitswarnungen

    Überprüfen Sie den HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schlagsteckschlüsseleinsatz vor der Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Montage sorgfältig auf Verschlei ß , Risse oder Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Beschädigung. Verglei c h z w is c h en W erk z eugen h erange z ogen w er d en. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
  • Seite 17: Funktionsbeschreibung

    VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung Makita- A kkus o d er v on A kkus, d ie abge ä n d ert beim Anbringen des Akkus. F alls d er A kku nic h t rei- w or d en sin d , kann z um Bersten d es A kkus un d bungslos h ineingleitet, ist er nic h t ric h tig ausgeric h tet.
  • Seite 18: Montage

    Akku-Schutzsystem Funktion des Drehrichtungsumschalters Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem aus- gestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung Abb.5: 1. D re h ri c h tungsums c h alt h ebel d es Motors automatis c h ab, um d ie A kku- L ebens d auer z u v erl ä...
  • Seite 19: Betrieb

    Werkzeug mit Ringfeder BETRIEB Für Schlagsteckschlüsseleinsatz ohne O-Ring und Stift VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll- Abb.6: 1. S c h lagste c ks c h l ü sseleinsat z ständig ein, bis er einrastet. F alls d ie rote A n z eige an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der 2.
  • Seite 20: Wartung

    Bes c h ä d igung d er S c h raube / Mutter o d er d es an d ere W artungs- o d er Einstellarbeiten nur v on Makita- S c h lagste c ks c h l ü sseleinsat z es f ü h ren. F ü h ren S ie Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren...
  • Seite 21: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: TW141D C apac ità d i serraggio Bullone stand ard M8 - M1 6 Bullone ad alta resistenz a alla M6 - M1 2 traz ione T rasmissione q uad rata 1 2,7 mm Veloc ità...
  • Seite 22: Avvertenze Di Sicurezza

    Prima dell ’ installazione, controllare con cura NOTA: I l v alore o i v alori c omplessi v i d elle v ibra- che la bussola a impatto non presenti segni di z ioni d i c h iarati sono stati misurati in c on f ormit à a un usura, spaccature o danni.
  • Seite 23: Descrizione Delle Funzioni

    Makita per l ’ utensile e il c ari c abatte- sand o lesioni personali all’ operatore o a c h i gli è v ic ino.
  • Seite 24 Uso del commutatore di inversione NOTA: A se c on d a d elle c on d i z ioni d ’ uso e d ella temperatura ambiente, l ’ in d i c a z ione potrebbe v ariare della rotazione leggermente rispetto alla c ari c a e f f etti v a.
  • Seite 25: Funzionamento

    Utensile dotato di molla ad anello FUNZIONAMENTO Per bussole a impatto prive di guarnizione circolare e perno ATTENZIONE: Inserire sempre comple- tamente la cartuccia della batteria, fino al suo Fig.6: 1. Bussola a impatto 2. T rasmissione q ua- d rata 3. Molla a d anello arresto in sede.
  • Seite 26: Manutenzione

    1. Tempo di serraggio (secondi) 2. C oppia d i serraggio d a un c entro d i assisten z a autori z z ato Makita, utili z - z an d o sempre ri c ambi Makita.
  • Seite 27: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: TW141D Bev estigingsc apac iteiten S tand aard bout M8 - M1 6 Bout met h oge trekv asth eid M6 - M1 2 Vierkante aandrijfkop 1 2,7 mm Nullasttoerental 0 - 2.6 00 min S lagen per minuut 0 - 3.200 min...
  • Seite 28: Veiligheidswaarschuwingen

    Draag oorbeschermers. OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn Controleer de slagdop nauwkeurig op slijtage, gemeten v olgens een stan d aar d testmet h o d e en kan / scheuren of beschadiging alvorens deze op kunnen w or d en gebruikt om d it geree d s c h ap te v er- gelijken met andere gereedschappen.
  • Seite 29: Beschrijving Van De Functies

    Als de accu niet gemakkelijk in het gereedschap kan op h et geree d s c h ap en d e la d er v an Makita. w or d en ges c h o v en, w or d t d e z e niet goe d aangebra c h t.
  • Seite 30 D it geree d s c h ap h ee f t een omkeers c h akelaar v oor h et Accubeveiligingssysteem v eran d eren v an d e d raairi c h ting. D ruk d e omkeers c h a- kelaar in v ana f kant A v oor d e d raairi c h ting re c h tsom, o f H et geree d s c h ap is uitgerust met een a c c ube v eiligings- v ana f kant B v oor d e d raairi c h ting linksom.
  • Seite 31 Juiste aandraaimoment voor een standaardbout Gereedschap met een arrê teerpen Fig.8: 1. S lag d op 2. G at 3. Vierkante aandrijfkop 4. A rr ê teerpen N•m (kgf•cm) Lijn het gat in de zijkant van de slagdop uit met de arr - teerpen op de vierkante aandrijfkop en druk de slagdop (1430) op de vierkante aandrijfkop totdat die op zijn plaats...
  • Seite 32: Optionele Accessoires

    Makita-ser v i c e c entrum o f d e Makita- f abriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 33: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: TW141D C apac id ad es d e apriete P erno está nd ar M8 - M1 6 P erno d e gran resistenc ia a la M6 - M1 2 trac c ió n...
  • Seite 34: Advertencias De Seguridad

    Utilice protectores de oídos. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de Compruebe el manguito de impacto con v ibra c i ó n d e c lara d o h a si d o me d i d o d e a c uer d o c on un método de prueba estándar y se puede utilizar cuidado por si está...
  • Seite 35: Descripci Ó N Del Funcionamiento

    é c er c a d e uste d . PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. L a utili z a c i ó n d e bater í as no PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería genuinas d e Makita, o bater í...
  • Seite 36: Montaje

    Accionamiento del interruptor NOTA: D epen d ien d o d e las c on d i c iones d e utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación inversor po d r á v ariar ligeramente d e la c apa c i d a d real. Fig.5: 1.
  • Seite 37: Operaci Ó N

    Herramienta con el resorte en anillo OPERACI Ó N Para manguito de impacto sin junta tórica y pasador PRECAUCIÓN: Inserte siempre el cartucho Fig.6: 1. Manguito d e impa c to 2. Eje cuadrado de batería a tope hasta que se bloquee en su sitio. Si puede ver el indicador rojo en el lado superior del 3.
  • Seite 38: Mantenimiento

    á bri c a autori z a d os por Makita, emplean d o siempre repuestos Makita.
  • Seite 39 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: TW141D C apac id ad es d e aperto P erno normal M8 - M1 6 P erno d e grand e elastic id ad e M6 - M1 2 C abeç a q uad rad a d e ac ionamento...
  • Seite 40: Avisos De Segurança

    Segure a ferramenta firmemente. NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- do(s) foi medido de acordo com um método de teste Mantenha as mãos afastadas das partes giratórias. pa d r ã o e po d e ser utili z a d o para c omparar d uas Não toque no bocal de impacto, perno, porca f erramentas.
  • Seite 41: Descriç Ã O Funcional

    Makita. A utili z a ç ã o d e baterias n ã o genu í nas c liq ue. S e pud er v er a parte v ermelh a no lad o superior d o d a Makita ou d e baterias q ue f oram altera d as, po d e botão, significa que não está...
  • Seite 42 Esta f erramenta tem um interruptor d e in v ers ã o para Sistema de proteção da bateria mu d ar a d ire ç ã o d e rota ç ã o. P ressione a ala v an c a d o interruptor d e in v ers ã...
  • Seite 43 Binário de aperto adequado para um perno normal Ferramenta com o pino de retenção Fig.8: 1. Bo c al d e impa c to 2. O ri f í c io 3. C abe ç a q ua d ra d a d e a c ionamento 4. P ino d e N•m (kgf•cm) reten ç...
  • Seite 44: Acess Ó Rios Opcionais

    ê n c ia Makita autori z a d os ou pelos c entros d e assist ê n c ia d e f á bri c a, utili z an d o sempre pe ç as d e substitui ç...
  • Seite 45 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: TW141D F astspæ nd ingskapac itet S tand ard bolt M8 - M1 6 Højstyrkebolt M6 - M1 2 F irkantet d rev 1 2,7 mm Omdrejninger uden belastning 0 - 2.6 00 min S lag pr. minut 0 - 3.200 min...
  • Seite 46: Sikkerhedsadvarsler

    FORSIGTIG: Brug kun originale batterier ADVARSEL: fra Makita. Brug a f uoriginale Makita-batterier, eller LAD IKKE bekvemmelighed eller batterier som er ble v et æ n d ret, kan mulig v is me d f ø re kendskab til produktet (opn å et gennem gentagen bru d p å...
  • Seite 47 Batteribeskyttelsessystem FUNKTIONSBESKRIVELSE Maskinen er udstyret med et batteribeskyttelsessystem. Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er f or at f orl æ nge akkule v eti d en. slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres Maskinen stopper automatisk un d er an v en d elsen, h v is maski- justering eller kontrol af funktioner p å...
  • Seite 48 Monteringskrog MONTERING FORSIGTIG: N å r krogen monteres, skal den FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er altid fastgøres forsvarligt med skruen. H v is d et slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres ikke er til f æ l d et kan krogen f al d e a f maskinen og noget arbejde p å...
  • Seite 49 De kontakte Deres akkuen er afladet, skal maskinen have lov til at hvile lokale Makita ser v i c e c enter. i 1 5 minutter, in d en d en an v en d es igen me d en f risk •...
  • Seite 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Π ΔΙΑ Α ΕΣ οντέλο: TW141D Ικανότητες στερέωσης Τυπικό μπουλόνι M8 - M1 6 πουλόνι υ ηλού εφελκυσμού M6 - M1 2 Τετράγωνος οδηγός 1 2,7 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 - 2.6 00 min Κρούσεις ανά λεπτό...
  • Seite 51 Να φοράτε ωτασπίδες. ΠΑ Α Η ΗΣΗ: δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών Ελέγχετε την κρουστική υποδοχή προσε- έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί κτικά για φθορά, ρωγμές ή ημιές πριν την να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. εγκατάσταση.
  • Seite 52 ρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα 1 2. γεγονός που υποδεικνύεται με ένα χαρακτηριστικό ήχο. προ όντα που καθορί ει η Makita. ν τοποθετή- Εάν μπορείτε να δείτε την κόκκινη ένδειξη στην επάνω σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- πλευρά...
  • Seite 53 Δράση διακόπτη αντιστροφής ΠΑ Α Η ΗΣΗ: νάλογα με τις συνθήκες χρήσης και τη θερμοκρασία περι άλλοντος, η ένδειξη μπορεί να Εικ. : 1. οχλός διακόπτης αντιστροφής διαφέρει λίγο από την πραγματική χωρητικότητα. Σ στημα προστασίας μπαταρίας ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα τη διε θυνση περιστροφής...
  • Seite 54 ια εργαλείο με το ελατήριο ΛΕΙ ΙΑ δακτυλίου ια κρουστική υποδοχή χωρίς ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να εισαγάγετε την κασέτα στρογγυλό δακτ λιο και πείρο μπαταρι ν έως το τέρμα, μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της. ν μπορείτε να δείτε την κόκκινη ένδειξη Εικ.6: 1.
  • Seite 55 παραγόντων που περιλαμ άνουν και τα ακόλουθα. ετά τη πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- στερέωση, να ελέγχετε πάντα τη ροπή με ένα ροπόκλειδο. θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. ταν η κασέτα μπαταρίας έχει εκφορτιστεί σχεδόν εντε- Κρουστική υποδοχή...
  • Seite 56 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKN K ELL KLER Model: TW141D Sıkma kapasiteleri Standart cıvata M8 - M1 6 Yüksek germe cıvatası M6 - M1 2 Kare uçlu geçme anahtarı 1 2,7 mm Yüksüz hız 0 - 2.6 00 min Dakikadaki darbe sayısı...
  • Seite 57 Ayrıca kalmanın yerine ge mesine N VERMEY N. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan YANLI KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda garantisi d e ge ç ersi z olur. belirtilen emniyet kurallarına uymama ciddi yara- lanmaya neden olabilir.
  • Seite 58 LEVSEL N TEL KLER Batarya koruma sistemi Bu alet bir batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem motora DİKKAT: giden gücü otomatik olarak keserek uzun batarya ömrü sağlar. Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş Alet ve/veya batarya için aşağıdaki durumlardan biri söz kontrolü...
  • Seite 59 Maşalı pimli alet MONTAJ ek. : 1. Darbeli lokma anahtarı 2. D elik 3. Kare uçlu geçme anahtarı 4. Maşalı pim DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yap- Darbeli lokma anahtarının yan tarafındaki deliği kare madan nce aletin kapalı ve batarya kartuşunun uçlu geçme anahtarı...
  • Seite 60 Aleti EMN YETL ve ALI MAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 1. Sıkma süresi (saniye) 2. Sıkma torku...
  • Seite 61 STE E BA LI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları...
  • Seite 64 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan T W 1 4 1 D -1 EN, F R , D E, I T , NL , ES , P T , D A , EL , T R...
  • Seite 65: Anhang A: Eg-Konformitätserklärung Wir Als Die Hersteller: Makita Europe

    Avvitatrice ad impulso a batteria, e c o n provisions of 2006/42/EC and also fulfills all the relevant d esignaz i one d el tipo o d ei tipi: TW141D, è conforme a tutte provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/ le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e che è,...
  • Seite 66 Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: Europe N.V. ( d atum oc h und erskrif t på sista sid an) Yasushi Fukaya, Direktør – Makita Europe N.V. ( d ato og NORSK und erskrif t på d en sid ste sid e) ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 67 Liite A: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Lisa A: EÜ vastavusdeklaratsioon Vastuullinen valmistaja: Makita Europe N.V., yrityksen Meie kui tootj ad : Makita Europe N.V., j uriid iline aad ress: Jan- Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, volitame osoite: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia,...
  • Seite 68 Vend i i d eklaratë s: Kortenberg, Belgjikë. P ersoni pë rgj egj ë s: Miesto vyhlásenia: Kortenberg, Belgicko. Zodpovedná Yasushi Fukaya, drejtor – Makita Europe N.V. ( d ata d h e osoba: Yasushi Fukaya, riaditeľ – Makita Europe N.V.
  • Seite 69 ҚАЗАҚША Anexa A: Declaraţie de conformitate CE A қосымшасы: ЕҚ-ның сәйкестік жөніндегі Noi, Makita Europe N.V., c u sed iul soc i al î n: Jan-Baptist мәлімдемесі Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, î n c a litate d e producători, îl împuternicim pe Yasushi Fukaya pentru Өндіруші...
  • Seite 70 声明地点:Kortenberg,比利时。负责人:Yasushi Fukaya, 总监 - Makita Europe N.V.(日期和签名在最后一页上) 繁體中文 附錄A:EC符合性聲明 我們以製造商身份: Makita Europe N.V.,營業地址:Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, 比利時 授權Yasushi Fukaya編寫技術檔案,並負全責聲明,下列產 品: 產品名稱:充電式套筒扳手 產品類型:TW141D。 符合2006/42/EC的所有相關條款,並且符合下列EC/EU法規的 所有相關條款:2014/30/EU、2011/65/EU並且根據下列經過協 調的標準製造:EN 62841-1:2015、EN 62841-2-2:2014、EN 55014-1:2017、EN 55014-2:2015以及內部文件:QSDA001-QC Makita RoHS管理程序。 聲明地點:Kortenberg, 比利時。 負責人:Yasushi Fukaya,指導者 - Makita Europe N.V. (日期與簽名在最後一頁)...
  • Seite 72 1 3. 1 1 . 201 8 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 703-5 00...

Inhaltsverzeichnis