Seite 3
ENGLISH Blender set VT-3413 • Before using the unit for the first time, thor- The blender set is intended for whisking, mixing, oughly wash all the removable attachments chopping or combined processing of liquid and and containers that will contact food. solid products.
Seite 4
ENGLISH • cord or the power plug during operation of Do not put the attachments and bowls in a the unit. dishwashing machine. • Do not allow children under 8 years of age to use the unit as a toy. Continuous operation time •...
Seite 5
ENGLISH USING THE WHISK Bread Use the whisk attachment (10) only to beat (rusks) cream, make biscuit dough or for mixing ready Cheese desserts. Eggs WARNING: Before assembling make sure that the power plug is not inserted into the Meat mains socket.
Seite 6
ENGLISH the chopping knife (7) very carefully! DELIVERY SET • Unplug the unit before cleaning. Motor unit – 1 pc. • Remove the attachments. Blender attachment – 1 pc. • Use a slightly damp cloth to clean the motor Whisk gear – 1 pc. unit (2) and the gears (8, 9), then wipe them Whisk –...
DEUTSCH Stabmixer-Set VT-3413 • Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Das Stabmixer-Set ist fürs Schlagen, Mischen, Aufsätze Nahrungsmittel Zerkleinerung und gemeinsame Bearbeitung von Bearbeitung einzuschalten. flüssigen und harten Nahrungsmitteln geeignet. • Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
Seite 8
DEUTSCH • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung sich an einen autorisierten (bevollmächtig- oder wenn Sie es nicht benutzen vom ten) Kundendienst. Stromnetz immer ab. • Beschädigungen vermeiden, • Beim Abtrennen des Geräts vom Stromnetz transportieren Sie das Gerät nur in der fassen Sie den Stecker des Netzkabels Fabrikverpackung.
DEUTSCH Betriebsdauer Gewürze, Kaffeebohnen, Käse und • Das Stabmixer-Set ermöglicht einen schnel- eingefrorene Nahrungsmittel nicht. Wenn die Nahrungsmittel mit dem len und effektiven Betrieb, die ununterbro- • Stabmixeraufsatz schwer zu bearbe- chene Betriebsdauer soll jedoch 1 Minute iten sind, geben Sie eine kleine Menge bei der Nutzung des Stabmixeraufsatzes und Schlagbesens und 20-30 Sekunden bei Wasser, Brühe oder Saft zu, falls es...
Seite 10
DEUTSCH Achtung! • Stellen Sie den Motorblock (2) auf den nicht gestattet, sehr harte Getriebedeckel (8) und drehen Sie ihn im Nahrungsmittel im Gerät zu zerkleinern, Uhrzeigersinn bis zum Einrasten. wie z.B. Muskatnüsse, Kaffeebohnen, • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an, Getreide und Eis.
DEUTSCH die Aufsätze und die Behälter mit einem TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN im Pflanzenöl angefeuchteten Tuch, dan- Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz ach waschen Sie sie mit einem neutralen Aufnahmeleistung: 200 W Waschmittel und spülen Sie diese ab. Maximale Leistung: 600 W •...
русский • Блендерный набор VT-3413 Запрещается помещать чашу чоппера в Блендерный набор предназначен для взбива- микроволновую печь. • ния, смешивания, измельчения и совместной Используйте только насадки, входящие в обработки жидких и твердых продуктов. комплект поставки. • Отключайте устройство от сети перед сме- ОПИСАНИЕ...
русский • • Не беритесь за корпус моторного блока, Храните устройство в сухом прохладном за сетевой шнур и вилку сетевого шнура месте, недоступном для детей и людей с мокрыми руками. ограниченными возможностями. • Не используйте устройство с поврежден- УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО...
Seite 14
русский • • При нажатии и удержании кнопки «II» (3) После использования устройства выньте устройство включится на максимальных сетевую вилку из розетки, выньте венчик оборотах. Используйте данный режим (10) из редуктора (9), отсоедините редук- работы для совместной обработки жидких тор (9) от моторного блока (2), повернув и...
русский • Поместите продукты в чашу чоппера (6). могут окраситься, протрите насадки или Примечание: ёмкости тканью, смоченной растительным - Не включайте устройство с пустой чашей маслом, после чего промойте с нейтраль- чоппера (6). ным моющим средством и ополосните. • Установите крышку-редуктор (8) на чашу •...
ҚазаҚша Блендерлік жинақ VT-3413 Қондырманы алмастыру алдында құрылғыны • Блендерлік жинақ қатты және сұйық өнімдерді желіден ажыратыңыз. шайқауға, араластыруға, ұсақтауды біріге Қондырғыны алғашқы қолданар алдында, • өңдеуге арналған. оның алынбалы саптамаларын және өнімдермен байланысқа түсетін сыйымды СИПАТТАМАСЫ ыдыстардың барлығын мұқият шайыңыз. Ажыратылатын...
Seite 17
ҚазаҚша Приборды электр ашасы немесе ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ • желілік шнуры зақымданған жағдайда Құрылғыны қысқы (суық) жағдайда пайдаланбаңыз. тасмыалдағаннан немесе сақтағаннан кейін оны екі сағаттан кем емес уақыт бөлме Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама • ретінде пайдаланылатын полиэтилен температурасында сақтау керек. пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз. Қондырғыны...
Seite 18
ҚазаҚша өңдейтін ыдыс сыйымдылығының 2/3 аспауы ШАҒЫН-ЧОППЕРДІ ҚОЛДАНУ керек. Чоппер етті, сырды, пиязды, ароматтық шөптерді, - Ұсату/араластыру процесін бастау алдында, грек жаңғағын, бадамды, жеміс-жидектер мен жемістердің қабығын аршу, сүйектер сияқты көкеністерді ұсақтау үшін қолданылады. желінбейтін бөліктерді жою, жемістерді Назар аударыңыз! Тым...
Seite 19
ҚазаҚша Моторлы блокты (2) қақпақ-бәсеңдеткішке (8) Пайдаланғаннан кейін қондырмаларды (1, 10), • • орнатып, оны сағат тілінің бағытында түбіне ұсақтағыш-пышақты (7), өлшем стақанын (11) дейін бұраңыз. және чоппер тостағанын (6) жылы сабынды Электрлік розеткаға желілік сым қосайырын сумен жуып, шайыңыз және құрғатыңыз. •...
УКРАЇНЬСКА • Блендерний набір VT-3413 Забороняється поміщати чашу чоппера в Блендерний набір призначений для збивання, мікрохвильову піч. змішування, здрібнювання та спільного • Використовуйте лише ті насадки, які вхо- оброблення рідких і твердих продуктів. дять до комплекту постачання. • Вимикайте пристрій від мережі перед змі- ОПИС...
УКРАЇНЬСКА • • Не беріться за корпус моторного блоку, за Зберігайте пристрій у сухому прохолод- мережевий шнур або за вилку мережевого ному місці, недоступному для дітей і людей шнура мокрими руками. з обмеженими можливостями. • Не використовуйте пристрій за наявності пошкоджень...
Seite 22
УКРАЇНЬСКА • • Для включення пристрою натискуйте і При натисненні і утриманні кнопки «II» (3) утримуйте кнопку «I» (4). пристрій увімкнеться на максимальних • При натисненні і утриманні кнопки «II» (3) обертах. • пристрій увімкнеться на максимальних Після використання пристрою витяг- обертах.
УКРАЇНЬСКА • Подрібнення Використовуйте для чищення моторного Обережно! Леза ножа-подрібнювача блоку (2) та редукторів (8, 9) злегка вологу дуже гострі! Всякий раз тримайте ніж- тканину, після чого їх слід витерти досуха. • подрібнювач за пластмасовий хвостовик. Після обробки солоних або кислих продук- •...
Seite 24
УКРАЇНЬСКА Термін служби пристрою – 3 роки Даний виріб відповідає вимо- гам до електромагнітної суміснос- ті, що пред’являються директивою Гарантія Докладні умови гарантії можна отримати 2004/108/ЕС Ради Європи й розпо- в дилера, що продав дану апаратуру. При рядженням 2006/95/ЕС по низько- пред’явленні...
Seite 25
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.