Acti 8201
29
Mounting Plate
MOUNTING HOLE
Attach camera bracket to mounting plate using (1) ¼" x 20 bolt, washer and lock washer.
Complete assembly as shown, securing camera and mounting plate to spacers.
• Ate el soporte de la cámara a la pletina usando (1) perno de x 20 del ¼", arandela y arandela de cerradura. Termine a la asamblea como se muestra,
asegurando la cámara y la pletina a los espaciadores
• Attachez la parenthèse d'appareil-photo au plat de support boulon de x 20 utilisant (1) ¼ », rondelle et rondelle de freinage. Accomplissez l'assemblée
comme montré, en fixant le plat d'appareil-photo et de support aux entretoises.
• Bringen Sie Kamerahaltewinkel zur Montageplatte unter Verwendung (1) des ¼" Schraubbolzen x-20, Unterlegscheibe und Federring an. Schließen Sie
Versammlung wie gezeigt ab und Kamera und Montageplatte an Distanzscheiben befestigen.
• Una o suporte da câmera à placa de montagem usando (1) parafuso x 20 do ¼ de", arruela e arruela de fechamento. Termine o conjunto como
mostrado, fixando a placa da câmera e de montagem aos espaçadores.
• Attacchi la staffa della macchina fotografica a usando del giunto di supporto (1) bullone di x 20 del ¼„, rondella e ranella di bloccaggio. Completi
l'assemblea come indicato, fissando la macchina fotografica ed il giunto di supporto ai distanziatori.
30
CANON - VB-C10
Mounting Plate
Install the camera to the mounting plate with (2) #10 screws and lock washers provided. Place (3)
#8x3/8" screws on the spacers and align the mounting slots. Slide on plate and camera then secure.
• Instale la cámara fotográfica a la placa de montaje con (2) los tornillos #10 y las arandelas de cerradura proporcionadas. Coloque los tornillos de (3)
del # 8x3/8"en los espaciadores y alinee las ranuras de montaje. Resbale en la placa y la cámara fotográfica entonces seguras.
• Installez l'appareil-photo sur le plat de support avec (2) les vis #10 et les rondelles de freinage fournies. Placez les vis de (3) # de 8x3/8"
sur les entretoises et alignez les fentes de support. Glissez du plat et de l'appareil-photo puis bloqués.
• Bringen Sie die Kamera zur Montageplatte mit (2) den bereitgestellten Schrauben #10 und Federringen an. Setzen Sie (3) # 8x3/8"die Schrauben auf die
Distanzscheiben und richten Sie die Befestigungsschlitze aus. Schieben Sie auf die sichere Platte und Kamera dann.
• Instale a câmera à placa de montagem com (2) os parafusos #10 e as arruelas de fechamento fornecidas. Coloque os parafusos de
(3) # de 8x3/8"nos espaçadores e alinhe os entalhes de montagem. Deslize na placa e na câmera então seguras.
• Installi la macchina fotografica al giunto di supporto con (2) le viti #10 e le ranelle di bloccaggio fornite. Disponga le viti di 8x3/8"# di (3) sui distanziatori
ed allinei le scanalature di montaggio. Faccia scorrere sulla piastra e sulla macchina fotografica allora sicure.
Captive
Screw
(3) #8x3/8"
(26
)
1"
mm
(52
)
2"
mm
(4) #8x3/8"
(13
)
½"
mm
1"
(26
)
mm
2"
(52
)
mm
Captive
Screw
MOUNTING HOLE
MOUNTING HOLE