Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cloer 260 Bedienungsanleitung

Cloer 260 Bedienungsanleitung

Hörnchenautomat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 260:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cloer 260

  • Seite 2 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Bruksanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Istruzioni sull´uso Instrucciones de uso Instruções de uso Návod k použití Oδηγίες Xρήσης Руководство к применению Használati utasitás...
  • Seite 3 - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder - in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
  • Seite 4: Vor Dem Erstgebrauch

    · trolllampe wieder. Reinigen Sie die Backfläche mit einem feuchten Tuch. 4. Gerät ohne Temperaturregler (Typ 260) · Fetten Sie die Backfläche vor dem allerersten Gebrauch ein. · Heizen Sie das Gerät auf, bis die rote Kontroll- Sicherheitshinweise für den...
  • Seite 5 · Der Teig muss gut vom Löffel fließen. Ist dies Das Hörnchen ist fertig. nicht der Fall, noch etwas Wasser hinzufügen. 4. Gerät ohne Temperaturregler (Typ 260) Der Teig muss mindestens 2 Stunden ruhen, besser noch über Nacht. · Fetten Sie vor jedem Backvorgang die Back- Zimt Hörnchen...
  • Seite 6: Umweltfreundliche Entsorgung

    Gemeinde- oder Stadtverwaltung. · Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- Kunden-Service mittel. Problem / Ursache / Abhilfe Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer- Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks- Problem Eventuelle Abhilfe kundendienst.
  • Seite 7 In Deutschland bietet Cloer registrierten Ver- brauchern die Möglichkeit, erweiterte Garan- tieleistungen direkt mit dem Werkskunden- dienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass das Produkt bei einem autorisierten Händler gekauft und per Postkarte oder über Internet unter http://www.cloer.de/service registriert wurde. Für die Inanspruchnahme von Garan- tieleistungen wenden sich registrierte Verbrau- cher in jedem Fall zunächst telefonisch, per...
  • Seite 8: Basic Safety Instructions

    - on bed and breakfast type environments. · Have repairs of Cloer electronic appliances carried out only by autho- rized Cloer specialist dealers or by the Cloer customer service. Impro- per repairs can involve substantial dangers for the user. Furthermore, this will void your warranty claims.
  • Seite 9: Before Initial Use

    An audible signal appears. Dear Customer, 2. Appliances with indicator lights (Type With your purchase of the Cloer crispy cone 271) maker you have chosen a high-quality state- of-the-art product in terms of technology and ·...
  • Seite 10 Preparation: Melt butter in a pot. Combine su- 4. Appliance without temperature regulator gar and vanilla sugar, add melted butter, flour, (Type 260) eggs and water. The batter should drip from the spoon. If this is not the case, add some more ·...
  • Seite 11: Environmentally-Friendly Disposal

    Cloer dealer or * electric kettle / coffeemaker / teamaker Cloer customer service department. Cloer electrical appliances comply with current EC guidelines and safety regulations. Conditions of warranty Cloer grants you, the private end user, a li- mited manufacturer’s warranty. Assuming...
  • Seite 12 · Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le faire remplacer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après- vente usine Cloer. ·...
  • Seite 13: Avant-Propos

    Chère cliente, cher client, En faisant l’acquisition de cet appareil à cornets 2. Appareils à voyants de cuisson (type 271) Cloer, vous avez choisi un produit de grande qua- lité répondant aux normes les plus modernes en · Réglez le thermostat sur une position moyenne matière de la technique et de fonctionnalité.
  • Seite 14 · – Crème glacée, crème chantilly, crème au Le cornet est prêt. beurre, fruits · 4. Appareil sans thermostat (type 260) Garnitures pour cornets épicés: – Salade (de viande ou de légumes), fromage à · tartiner, asperges, ragoût fin. Avant chaque cuisson, graissez les surfaces de cuisson car cet appareil ne comporte pas de Problème / Cause / Remède...
  • Seite 15: Service Après-Vente

    Les pièces remplacées sont la propriété de la société Cloer. Toutes les autres demandes, de quelque sorte que ce soit, notam- ment les demandes de réparation de dommage, sont exclues.
  • Seite 16 Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uit- voeren door geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de klanten- dienst van Cloer in Nederlande: Appliance- Huishoud BV te Zoeter- meer tel. 079-3634242 Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker. Zij leiden tot het vervallen van garantie-aanspraken.
  • Seite 17: Voor Het Eerste Gebruik

    (type 261) Zeer geachte klant, · Kies de middelste regelinstelling (tussen 3 en 4). Met de aankoop van het Cloer oublie ijzer heeft · Het rode controlelampje licht op. U gekozen voor een kwaliteitsproduct, welke Na enkele minuten gaat het rode controle- gefabriceerd is volgens de huidige stand van de lampje uit.
  • Seite 18 Probleem / oorzaak / oplossing trolelampje uit. · Het halvemaantje is klaar. Probleem Eventuele Oplossing 4. Apparaat zonder temperaturregelaar oorzaak (type 260) Wafels Temperatuur Temperatuur · Vet voor het bakken het bakblik in, omdat dit worden te te hoog regelaar la- apparaat geen antiaanbaklaag heeft.
  • Seite 19: Garantiebepalingen

    U doorgegeven. Om aanspraak te maken op garantie, wendt U zich dan tot uw vakhandelaar. Bij vragen over een Cloer product wendt U zich tot de Cloer importeur in uw land. Op onze internet site http://www.cloer.de vindt U de...
  • Seite 20 · Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokil- peen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite. · Jos se on vaurioitunut, se on vaihdettava turvallisuuden vuoksi Cloer- kauppiaan tai Cloer-huoltopalvelun toimesta. · Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, - jos on ilmaantunut häiriö.
  • Seite 21 Esipuhe 2. Eri värisillä merkkivaloilla varustetut laitteet (tyyppi 271) Arvoisa asiakas, · Valitse säätimen keskiasento (teho 3–4). olet ostanut laadukkaan Cloer vohveliraudan, · Punainen merkkivalo syttyy. jonka tekniikka ja käytettävyys ovat uusimpien · Muutaman minuutin kuluttua punainen merk- vaatimusten mukaiset.
  • Seite 22 Vohvelit säilyvät muutaman viikon hyvin suljet- Asiakaspalvelu ussa rasiassa tai tölkissä. · Makeiden vohvelien täytteitä: Jos Cloer-laite vaurioituu, käänny laitteen myy- – jäätelö, kermavaahto, hedelmät jän tai valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. · Suolaisten vohvelien täytteitä: – salaatti (liha tai vihannes), juusto, parsa, liha- Cloer-sähkölaitteet täyttävät EU:n direktiivien ja...
  • Seite 23 Käänny takuuasioissa suoraan tu- otteen myyjän puoleen. Tuotetta koskeviin kysymyksiin vastaa Cloerin maahantuoja. Osoitteen ja puhelinnumeron löydät Internetsivustosta http://www.cloer.de, tai voi lähettää sähköpostia service-sf@cloer.de Takuun voimassaolo on todistettava esittämällä alkuperäinen kuitti, jossa on päiväys ja myyjän osoite. Jos kuittia ei esitetä, korjauksesta lasku- tetaan kysymättä...
  • Seite 24 Apparatet er utstyrt med en tilkoplingsledning montasjetype „Y“. Er denne skadd, må den bli byttet ut av en autorisert Cloer fagforhand- ler eller av Cloer kundeservice for å unngå å bli utsatt for fare. · Du trekker kontakten for tilkoplingen til ledningsnettet ut av stik- kontakten –...
  • Seite 25 2. Apparater med bakeampel (type 271) · Du velger den midterste reguleringsstillingen Kjære kunde, (mellom 3 og 4). Ved å kjøpe Cloer hornautomat har De valgt et · Den røde kontrollampen begynner å lyse. kvalitetsprodukt som er et av de mest moderne ·...
  • Seite 26 Problem / årsak / hjelp kontrollampen. · Hornet er ferdig. Problem Eventuell Hjelp 4. Apparat uten temperaturregulator (type årsak 260) Hornene blir Tempera- Temperatur- · Du fetter inn bakeflatene hver gang du baker, for mørke turregulator regulatoren da dette apparatet ikke har noe belegg mot...
  • Seite 27 Garantien faller bort når apparatet · brukes profesjonelt, · åpnes eller endres uten tillatelse, Skulle det en gang skje at Deres Cloer-apparat · eller ved å foreta uautoriserte reparasjoner. har en skade, ber vi Dem vennligst henvende Garantien gjelder heller ikke for forbruksma- Dem til Deres Cloer-forhandler eller til Cloer- terial.
  • Seite 28: Principiella Säkerhetsinstruktioner

    överens med nätspänningen hemma. · Äggkokaren har en anslutningskabel typ „Y“. Om den har tagit skada på något sätt måste den bytas ut av en auktoriserad Cloer-återförsäl- jare eller av Cloer-kundservicen. · Dra alltid ur stickkontakten ur eluttaget –...
  • Seite 29: Uppställning Och Anslutning

    Ärade kund, du hör en ljudsignal I och med köpet av denna giffelautomat från Cloer har Du bestämt Dig för en kvalitetsprodukt, 2. Rånjärn med ljussignal (typ 271) som i fråga om teknik och funktion motsvarar den modernaste standarden. Innan Du använder ·...
  • Seite 30 När gräddningen är avslutad slocknar den röda – Sallader (kött- eller grönsakssallader), ost- kontrollampan. kräm, sparris, fin köttstuvning · Nu är rånet färdigt. Problem / orsak / åtgärd 4. Rånjärn utan termostat (typ 260) Problem Eventuell Åtgärd · Stryk lite fett på gräddningsytorna innan du orsak häller på...
  • Seite 31: Miljövänlig Avfallshantering

    Kundservice Garantin förlorar sin giltighet, om apparaten · används yrkesmässigt, Skulle det hända någon gång, att Din Cloer- · öppnas eller ändras utan behörighet, apparat får en defekt, ber vi Dig ta kontakt med · eller vid reparationsförsök av icke, auktoriserade Din återförsäljare för Cloer-apparater eller med...
  • Seite 32 · Apparatet er forsynet med en tilslutningsledning af typen „Y“. Hvis denne er beskadiget, skal den skiftes af en autoriseret Cloer forhand- ler eller af Cloers kundeservice, for at undgå farer. · Træk netstikket ud af stikkontakten, –...
  • Seite 33: Opstilling Og Tilslutning

    Vælg midterste termostatindstilling Kære kunde, (mellem 3 og 4). Med dit køb af et Cloer Vaffeljern har du beslut- · Den røde kontrollampe lyser. tet dig for et kvalitetsprodukt, som med hensyn · Efter få minutter går den røde kontrollampe ud til teknik og funktionalitet opfylder den nyeste og den grønne lyser.
  • Seite 34: Miljøvenlig Bortskaffelse

    Problem / årsag / afhjælpning · Vaflen er færdig. 4. Apparat uden justerbar termostat (type Problem Eventuel Afhjælpning 260) årsag · Før du bager, skal du altid smøre bagefladerne, Vafler bliver Temperatur- Indstil da dette vaffeljern ingen slip-let belægning har.
  • Seite 35 Kundeservice Forbrugsmaterialer er heller ikke omfattet af garantien. Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en fejl eller * Vandkoger / Kaffemaskine / Temaskine en skade, så kontakt din Cloer-forhandler eller Cloer‘s kundeservice. Elapparater fra Cloer opfylder gældende EF- direktiver og sikkerhedsforskrifter.
  • Seite 36 Questo apparecchio elettrico è destinato esclusivamente all’uso domestico e non all’uso commerciale. · Fate eseguire le riparazioni degli apparecchi Cloer soltanto da riven- ditori specializzati Cloer o dal servizio assistenza clientela Cloer. Attra- verso riparazioni non appropriate possono sorgere pericoli rilevanti per l’utilizzatore.
  • Seite 37 Gentilissima Cliente, gentilissimo Cliente, verde si accende. Risuona un segnale acustico. Con l’acquisto della macchina automatica per cornetti Cloer, Lei ha scelto un prodotto di qua- 2. Macchina con lampada di segnalazione lità corrispondente al più moderno standard di per cottura (tipo 271) produzione per quanto riguarda tecnologia e funzionalità.
  • Seite 38 – crema di gelato, panna, crema di burro, frutti · 4. Macchina senza regolatore di temperatura Ripieni per cornetti e crèpe piccanti: (tipo 260) – insalate (di carne o di verdura), crema di formaggio, asparagi, ragù fine · Ungete, prima di ogni processo di cottura, le su- Problema / Causa / Soluzione perfici di cottura, poiché...
  • Seite 39: Smaltimento Ecologico

    La Garanzia decade se l’apparecchio · è utilizzato per scopi commerciali, · è aperto o modificato senza autorizzazione Se il Suo apparecchio Cloer dovesse avere un · o se viene eseguito un tentativo di riparazione problema, si rivolga al Suo rivenditore autoriz- non autorizzato.
  • Seite 40 El aparato está equipado con una línea de alimentación de tipo de montaje „Y“. En caso de que esta línea de alimentación esté dañada, debe ser reemplazada usando los servicios de un comerciante espe- cializado autorizado de Cloer o por el servicio técnico de Cloer, para evitar peligros. ·...
  • Seite 41: Instalación Y Conexión

    Muy estimados clientes, de control. Suena una señal acústica. con la compra del preparador automático de cru- asanes Cloer, Ud. se ha decidido por un producto 2. Aparatos con lámparas piloto (tipo 271) de calidad que responde al más moderno están- dar de desarrollo de la técnica y de funcionalidad.
  • Seite 42 4. Aparato sin regulador de temperatura o en una olla bien cerradas. · (tipo 260) Rellenos para cruasanes dulces: – Crema helada, nata batida, crema de mante- · Antes de cada procedimiento de cocción debe quilla, frutas ·...
  • Seite 43: Servicio Al Cliente

    En caso de consultas con respecto a su produc- o en la parte terior de la to, diríjase al importador nacional de Cloer en su delantera de superficie de país. En nuestra página de Internet http://www. la superficie horneado cloer.de Ud.
  • Seite 44 · O aparelho está equipado com um cabo de ligação do tipo “Y”. Se es- tiver danificado, deve ser substituído por um representante autoriza- do Cloer ou pelo serviço de assistência da Cloer para evitar possíveis perigos. · Tire a ficha de rede da tomada –...
  • Seite 45 Prezada cliente, prezado cliente, lo acende. Soa um sinal sonoro. ao adquirir o autómato para Hoernchen (pão- zinho torcido em formato de croissant) Cloer 2. Aparelhos com sinaleira (tipo 271) você se decidiu por um produto de qualidade, que relativamente à técnica e funcionalidade ·...
  • Seite 46 · Recheios para cone picantes: 4. Aparelho sem regulador de temperatura – Saladas (de carne ou de legumes), creme de (tipo 260) queijo, aspargo, ragout fin Problema / Causa / Solução · Unte as assadeiras antes de cada processo de assar, pois este aparelho não possui uma cama-...
  • Seite 47: Serviço De Apoio Ao Cliente

    · efeitos externos (p. ex., danos de transporte, gol- pe, exposição ao calor, ácidos ou semelhantes), Se algum dia o seu aparelho Cloer tiver um de- · descalcificação insuficiente,* feito, dirija-se por favor ao seu revendedor Cloer ·...
  • Seite 48: Základní Bezpečnostní Pokyny

    štítku odpovídá napětí ve Vaší síti. · Přístroj je vybaven přípojným vedením se způsobem instalace „Y“. Je- li poškozené, musí ho vyměnit autorizovaný prodejce Cloer nebo zá- kaznický servis Cloer, aby se předešlo jakémukoli ohrožení. · Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, –...
  • Seite 49 1. Přístroje se signálním tónem a kontrolkou pečení (typ 281, 285) Vážená zákaznice, vážený zákazníku, · Zvolte střední nastavení regulátoru (mezi 3 a 4). nákupem přístroje na rohlíčky Cloer jste se ro- · Rozsvítí se červená kontrolka. zhodli pro kvalitní výrobek, který z hlediska tech- ·...
  • Seite 50: Ekologická Likvidace

    Problém Možná Odstranění · Rohlíček je hotový. příčina Rohlíčky jsou Regulátor Nastavte 4. Přístroj bez regulace teploty (typ 260) příliš tmavé teploty je na- regulátor staven příliš teploty níže · Před každým pečením namastěte pečicí plochy, vysoko neboť tento přístroj nemá nepřilnavou povrcho- vou vrstvu.
  • Seite 51: Záruční Podmínky

    Odstranění závady probíhá opravou, popř. náhradou vadných komponentů. Vyměněné díly se stávají vlastnictvím firmy Cloer. Další nároky jakéhokoli druhu, především nároky na úhradu škody, jsou vyloučeny. Tato záruka nemá vliv na žádná práva, která...
  • Seite 52 · Αυτή η ηλεκτρική συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την ιδιωτική χρήση και όχι για επαγγελματική. · Αναθέστε τις επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών Cloer μόνο σε αναγνωρισμένους αντιπροσώπους της Cloer ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. Επισκευές, στις οποίες δεν...
  • Seite 53: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    1. Συσκευές με ηχητικό σήμα και λυχνία φούρνου (Tύπος 281, 285) Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, · Επιλέξτε την μέση τιμή ρύθμισης (μεταξύ 3 και 4). με την αγορά του αυτομάτου χωνακιών Cloer · Η κόκκινη λυχνία ελέγχου ανάβει. επιλέξατε ένα προιόν ποιότητας, του οποίου η ·...
  • Seite 54 Το ζυμάρι θα πρέπει να είναι πηχτό, αλλά να 4. Συσκευή χωρίς ρθυμιστή θερμοκρασίας ρέει ακόμα καλά από το κουτάλι. Συμπληρώστε (Τύπος 260) τόσο ζυμάρι, ώστε η φόρμα να γεμίσει πλήρως. Ιδανικό είναι γι αυτήν την περίπτωση ένα μικρό ·...
  • Seite 55 Σε περίπτωση ερωτήσεων σχετικά με το προιόν σας απευθυνθείτε στον εθνικό σας εισαγωγέα Οι συσκευές μας έχουν για την μεταφορά της Cloer στην χώρα σας. Στην δική μας αποκλειστικά φιλικές προς το περιβάλλον ιστοσελίδα στο διαδίκτυο http://www.cloer.de συσκευασίες. Παραδώστε τα χαρτόνια και το...
  • Seite 56 а не для промышленного использования. · Ремонт приборов фирмы Cloer должен производиться только уполномоченными фирмой Cloer специалистами или заводской службой сервиса Cloer. Неквали-фицированный ремонт может привести к серьёзной опасности для потребителя. Кроме того становится недействительной гарантия. · Эксплуатируйте прибор, включая его только в обычные бытовые...
  • Seite 57: Перед Первым Применением

    покупатель, (между 3 и 4). приобретя автомат для выпечки рожков · Загорается красная контрольная лампочка. фирмы Cloer Вы выбрали качественный · Через несколько минут красная контрольная продукт, который технически и функци- лампочка гаснет и загорается зеленая. онально соответстствует современным стан- ·...
  • Seite 58 была им почти наполнена. Идеальным для этого служит маленькая ложка для соуса. · 4. Автомат без регулятора температуры Рожки могут храниться без проблем (Tип 260) несколько недель, если Вы поместите их в хорошо закрывающуюся жестяную коробку · Перед каждой выпечкой смазывайте или в кастрюлю.
  • Seite 59: Экологически Безопасная Утилизация

    в середину в дальнюю По вопросам касательно изделия или переднюю часть формы обращайтесь к региональному импортёру компании Cloer в Вашей стране. На нашем часть формы http://www.cloer.de сайте в Интернете Экологически безопасная Вы найдёте адрес и номер телефона, либо утилизация пошлите электронное сообщение на...
  • Seite 60: Alapvető Biztonsági Előírások

    Ez a készülék kizárólag privát háztartásokban való használatra szolgál, és ipari használatra nem megfelelő. · A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szak- boltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával szabad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő számára. Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság is megszűnik.
  • Seite 61 és gondosan olvassa és 4 között). végig a használati útmutatót. · A piros ellenőrző lámpa kigyullad. Kívánjuk, hogy sok öröme legyen az új Cloer · A piros ellenőrző lámpa néhány perc elteltével kiflisütő automatájában. kialszik, és a zöld ismét kigyullad.
  • Seite 62 A kifli készen van. spárga, finom borjúragu. Probléma / A hiba oka / A hiba 4. Hőmérsékletszabályozó nélküli készülék elhárítása (típusjel: 260) · A sütőfelületeket minden egyes sütés előtt ken- Probléma Esetleges ok Elhárítás je be zsírral, ha a készülék nincs ellátva tapadás- A kiflik túl...
  • Seite 63 Ha az Ön által megvásárolt termékkel kapcsolat- Környezetbarát selejtezés ban kérdései vannak, forduljon az Ön országá- ban illetékes Cloer-importőrhöz. A cím és a te- Készülékeink szállításához kizárólag környezet- lefonszám a http://www.cloer.de weboldalon barát csomagolóanyagot használunk. A karton- található, vagy küldjön egy e-mailt a következő...
  • Seite 64 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2013 by Cloer Elektrogeräte GmbH Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

Diese Anleitung auch für:

261281271285

Inhaltsverzeichnis