Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
INSTALLAZIONE USO
E MANUTENZIONE
INSTALLATION USE
AND MAINTENANCE
ZUSAMMENBAU
BETRIEB UND
INSTANDHALTUNG
INSTALACIÓN
USO Y
MANTENIMIENTO
INSTALLATION MODE
D'EMPLOI ET
ENTRETIEN
INSTALLATIE
GEBRUIK EN
ONDERHOUD
INSTALAÇÃO USO E
MANUTENÇÃO
INSTALLATION
BRUK OCH
UNDERHÅLL
INSTALLATIONS
BETJENINGS-OG
VEDLIGEHOLDELSES-
ANVISNING
ASENNUS-
KÄYTTÖ-JA
HUOLTO-OHJEET
INSTALLATIE
GEBRUIK EN
PRISMA 400 TNV-PF
ONDERHOUD
PRISMA 400 TNV-PG
ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ
×ÑÇÓÇ ÊÁÉ
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
PRISMA 400 TBS-PF
ITALIANO
INGLESE
TEDESCO
SPAGNOLO
FRANCESE
OLANDESE
PORTOGHESE
SVEDESE
DANESE
FINLANDESE
FIAMMINGO
GRECO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Coldmaster PRISMA 400 TNV-PF

  • Seite 1 SVEDESE GEBRUIK EN ONDERHOUD DANESE INSTALAÇÃO USO E FINLANDESE MANUTENÇÃO FIAMMINGO INSTALLATION BRUK OCH UNDERHÅLL GRECO INSTALLATIONS BETJENINGS-OG VEDLIGEHOLDELSES- ANVISNING ASENNUS- KÄYTTÖ-JA HUOLTO-OHJEET INSTALLATIE GEBRUIK EN PRISMA 400 TNV-PF ONDERHOUD PRISMA 400 TNV-PG ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ ×ÑÇÓÇ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ PRISMA 400 TBS-PF...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.5 Fig.4 Fig.6 400 TNV/PF - TBS/PF 12.5 400 TNV/PG 12.5 12.5...
  • Seite 3 Fig.7 Fig.9 Fig.10 Fig.8 Fig.12 Fig.11...
  • Seite 4 SCHEMA ELETTRICO- WIRING DIAGRAM- ELEKTROSCHEMA ESQUEMAS ELÉCTRICO- SCHEMA ELECTRIQUE - ELEKTRISCH SCHEMA ESQUEMA ELÉTRICO - ELSCHEMA - LEDNINGSDIAGRAM -SÄHKÖJOHTOJEN KAAVAKUVA - ELEKTRISCH SCHEMA - ÇËÅÊÔÑÉÊÏ Ó×ÇÌÁ PRISMA 400 TNV/PF PRISMA 400 TBS/PF 15) Compressore. 16) Ventilatore condensatore. 15) Compressor 16) Ventilador condensador. 24) Néon 24) Neon.38) Int.
  • Seite 5 SCHEMA ELETTRICO- WIRING DIAGRAM- ELEKTROSCHEMA ESQUEMAS ELÉCTRICO- SCHEMA ELECTRIQUE - ELEKTRISCH SCHEMA ESQUEMA ELÉTRICO - ELSCHEMA - LEDNINGSDIAGRAM -SÄHKÖJOHTOJEN KAAVAKUVA - ELEKTRISCH SCHEMA - ÇËÅÊÔÑÉÊÏ Ó×ÇÌÁ 13 10 PRISMA 400 TNV-PG 1) Motoriduttore 2) Microinterruttore 5) Reattore 1) Motorredutor 2) Microinterruptor 5) Reactor 6) Lampada fluorescente 7) Starter 8) Vent.
  • Seite 6 SCHEMA IMPIANTO REFRIGERAZIONE - DIAGRAM OF REFRIGERATION UNIT - KÜHLANLAGESCHEMA - ESQUEMA EQUIPO REFRIGERACIÓN- SCHEMA INSTALLATION DE REFRIGERATION SCHEMA V AN KOELEENHEID - ESQUEMA INSTALAÇÃO REFRIGERAÇÃO - DIAGRAM OVER KØLEENHEDEN - RITNING ÖVER KYLENHET - JÄÄHDYTYSLAITTEEN KAAVAKUVA - SCHEMA KOELINSTALLATIE - Ó×ÅÄÉÏ ÔÏÕ ØÕÊÔÉÊÏÉ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ PRISMA 400 TNV/PF TNV/PG...
  • Seite 7 SCHEMA IMPIANTO REFRIGERAZIONE - DIAGRAM OF REFRIGERATION UNIT - KÜHLANLAGESCHEMA - ESQUEMA EQUIPO REFRIGERACIÓN- SCHEMA INSTALLATION DE REFRIGERATION SCHEMA V AN KOELEENHEID - ESQUEMA INSTALAÇÃO REFRIGERAÇÃO - DIAGRAM OVER KØLEENHEDEN - RITNING ÖVER KYLENHET - JÄÄHDYTYSLAITTEEN KAAVAKUVA - SCHEMA KOELINSTALLATIE - Ó×ÅÄÉÏ ÔÏÕ ØÕÊÔÉÊÏÉ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ PRISMA 400 TBS/PF 11) Evaporador.
  • Seite 8 INDICE Manutenzione periodica: Imballo: 10. Pulizia del Condensatore. 1. Apertura dell'imballaggio. 11. Pulizia interna. Montaggio degli accessori: 12. Pulizia dell'evaporatore. 2. La maniglia. Manutenzione occasionale: 3. Ripiani in vetro Rotondi. 13. Sostituzione lampade interne. 4. Ripiani a Griglia. 14. Sostituzione della guarnizione della porta. Pulizia e regolazione: 15.
  • Seite 9 7. COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 1. Accertarsi che la tensione e la frequenza della rete corrispondano a quelle indicate sulla targhetta (A) posta sull'apparecchio.2. Accertarsi che la presa di alimentazione sia: a) Dotata di un conduttore di messa a terra. b) Idonea alla corrente nominale di targa.
  • Seite 10 REGOLAZIONE E PULIZIA CONTENTS: Regular maintenance: 10. Cleaning the condenser. Packing: 11. Internal cleaning. 1. Unpacking Instructions. 12. Cleaning the evaporator. Mounting the accessories: Extraordinary maintenance: 2. The handle. 13. Replacing the internal lights. 3. Round glass shelving. 14. Replacing the door's magnetic gasket. 4.
  • Seite 11 7. CONNECTION TO THE MAINS 1. Ensure that mains voltage and frequency are the same as those stated on the rating plate (A) attached to the appliance. 2. Ensure that the supply socket has the following characteristics: a) it is properly earthed. b) It fulfils the requirements of the rated current as set out on the rating plate.
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Regelmäßige Wartungsarbeiten: Verpackung: 10. Kondensatorreinigung. 1. Verpackungsöffnung. 11. Innere Reinigung. Montage des Zubehörs: 12. Reinigung des Verdampfers. 2. Der Handgriff. Gelegentliche Wartungseingriffe: 3. Runde Glasablagen. 13. Austausch der Innenbeleuchtung. 4. Gitterablagen. 14. Austausch der Türdichtung. Reinigung und Einstellung: 15. Türeinstellung. 5.
  • Seite 13: Einstellung

    a) Mit einer Erdleitung ausgestattet ist. b) Zu dem auf dem Schild angegebenen Nennstrom passt. c) Mit den von den IEC- Normen vorgesehenen Schutzvorrichtungen ausgerüstet ist: - Differenzial-Thermomagnetschalter (gewöhnlich Schutzschalter genannt) mit In = auf dem Schild angegebenem Nennwert. - Differenzial mit einer Ansprechempfindlichkeit von Id = 30 mA.3.
  • Seite 14: Apertura Del Embalaje

    ÍNDICE Mantenimiento periódico: 10. Limpieza del condensador. Embalaje 11. Limpieza interna. 1. Apertura del embalaje. 12. Limpieza del evaporador. Montaje de los accesorios: Mantenimiento ocasional: 2. Manilla. 13. Sustitución de las lámparas internas. 3. Estanterías de cristal redondas. 14. Sustitución del burlete magnético de la puerta. 4.
  • Seite 15: Conexión A La Red Eléctrica

    7. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 1. Fijarse bien que la tensión y la frecuencia de la red correspondan a las indicadas en la placa (A) colocada sobre el equipo. 2. Asegurarse de que la toma de alimentación: a) Tenga un conductor de protección de tierra. b) Sea apta para la corriente nominal (In) especificada en la placa.
  • Seite 16 INDEX Entretien périodique : Emballage : 10. Nettoyage du Condenseur. 1. Déballage. 11. Nettoyage interne. Montage des accessoires : 12. Nettoyage de l'évaporateur. 2. La poignée. Entretien occasionnel : 3. Tablettes en verre Rondes. 13. Remplacement des lampes internes. 4. Grilles. 14.
  • Seite 17 7. BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 1. S'assurer que la tension et la fréquence du réseau correspondent à celles qui figurent sur la plaquette (A) située sur l'appareil. 2. S'assurer que la prise d'alimentation est : a) dotée d'un conducteur de mise à la terre ; b) adaptée au courant nominal spécifié...
  • Seite 18 9. Controle van de goede werking. INHOUDSOPGAVE Periodiek onderhoud: 10. Het reinigen van de koelinstallatie. Verpakking: 11. Het intern reinigen. 1. Uitpakinstructies. 12. Het reinigen van de verdamper. Het monteren van de toebehoren: Gelegenheidsonderhoud: 2. Het handvat. 13. Het vervangen van de binnenverlichting. 3.
  • Seite 19: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    7. AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET 1. Controleer of de netspanning en de frequentie overeenkomt met die aangegeven op het typeplaatje (A) dat zich op het apparaat bevindt. 2. Controleer of het stopcontact de volgende technische eigenschappen heeft: a) Voorzien van aardleiding. b) Geschikt voor de nominale netspanning zoals aangegeven op het typeplaatje.
  • Seite 20 ÍNDICE Manutenção periódica: 10. Limpeza do Condensador. Embalagem: 11. Limpeza interna. 1. Abertura da embalagem. 12. Limpeza do evaporador. Montagem dos acessórios: Manutenção ocasional: 2. Puxador. 13. Substituição das lâmpadas internas. 3. Prateleiras de vidro Redondas. 14. Substituição do vedante da porta. 4.
  • Seite 21 7. LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA 1. Verifique se a tensão e a frequência da rede correspondem às indicadas na placa (A) posta no interior da aparelhagem. 2. Verifique se a tomada de alimentação está: a) Munida de um condutor de ligação à terra. b) Adequada à corrente nominal especificada na placa.
  • Seite 22 INNEHÅLL SVED Regelbundet underhåll: Förpackning: 10. Rengöring av kondensorn. 1. Hur du gör vid uppackning. 11. Invändig rengöring. Montering av tillbehören: 12. Rengöring av förångaren. 2. Handtag. Tillfälligt underhåll: 3. Runda glashyllor. 13. Utbyte av lampor. 4. Gallerhyllor. 14. Utbyte av dörrens tätning. Rengöring och inställning: 15.
  • Seite 23 7. NÄTANSLUTNING 1. Kontrollera att elnätets spänning och frekvens överensstämmer med uppgifterna på utrustningens märkplåt (A). 2. Kontrollera att eluttaget: a) är jordat på rätt sätt. b) klarar märkströmmen, som anges på utrustningens märkplåt. c) är försett med skydd i överensstämmelse med IEC-reglerna: - Termomagnetisk differentialbrytare (jordfelsbrytare) med In = typskyltens märkvärde.
  • Seite 24: Instruktioner Om Udpakning

    INDHOLD Almindelig vedligeholdelse: Emballage: 10. Rengøring af kondensatoren. 1. Instruktioner om udpakning. 11. Indvendig rengøring. Samling af tilbehør: 12. Rengøring af fordamperen. 2. Håndtag. Lejlighedsvis vedligeholdelse: 3. Runde glashylder. 13. Udskiftning af indvendige pærer. 4. Trådhylder. 14. Udskiftning af dørlukkemekanisme. Rengøring og regulering: 15.
  • Seite 25: Regulering

    7. TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN 1. Kontrollér, at netspænding og -frekvens er i overensstemmelse med angivelserne på skiltet (A), der er anbragt på apparatet. 2. Kontrollér, at stikket: a) er forsynet med en jordleder. b) er passende i forhold til mærkestrømmen. c) er forsynet med beskyttelsesanordninger som foreskrevet i IEC normerne: - Termomagnetisk differentialafbryder (normalt kaldet overophedningssikring) med In = nominel mærkeværdi.
  • Seite 26 SISÄLTÖ Säännöllinen huolto: 10. Kondensaattorin puhdistus. Pakkaus: 11. Sisäpuolen puhdistus. 1. Pakkauksen avausohjeet. 12. Haihduttimen puhdistus. Lisäosien asennus: Ajoittainen huolto: 2. Kahva. 13. Sisälamppujen vaihtaminen. 3. Pyöreät lasihyllyt. 14. Oven tiivisteen vaihtaminen. 4. Ritilähyllyt. 15. Oven säätäminen. Puhdistus ja säätö: 16.
  • Seite 27 7. LIITÄNTÄ SÄHKÖVERKKOON 1. Varmista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat laitteeseen kiinnitetyn kyltin (A) arvoja. 2. Varmista, että pistorasia on: a) Varustettu maadoitusjohtimella. b) Soveltuu arvokyltissä ilmoitetulle nimellisvirralle. c) Varustettu IEC-standardien mukaisilla suojalaitteilla: - Differentiaalinen lämpömagneettikatkaisin (virtakatkaisin), jonka In= kyltin nimellisarvo. - Differentiaalikatkaisin, jonka herkkyys on Id=30 mA.
  • Seite 28 INDEX FIAM Periodiek onderhoud: 10. Schoonmaak van de koelinstallatie. Verpakking: 11. Schoonmaak binnenkant. 1. Opening van de verpakking. 12. Schoonmaak van de verdamper. Montage van de accessoires: Gelegenheidsonderhoud: 2. Het handvat. 3. De ronde glasplaten 13. Vervanging van de binnenverlichting. 14.
  • Seite 29 7. AANSLUITING OP DE ELEKTRISCHE STROOM 1. Controleren of de spanning en de frequentie van het net overeenstemmen met die aangeduid op het plaatje (A) op het toestel. 2. Controleer of het stopcontact: a) Uitgerust is met een aarding. b) Geschikt is voor de nominale stroom op het plaatje.
  • Seite 30 ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÁ ÐåñéïäéêÞ óõíôÞñçóç: Óõóêåõáóßá: 10. Êáèáñéóìüò ôïõ óõìðõêíùôÞ. 11. Åóùôåñéêüò êáèáñéóìüò. 1. ¢íïéãìá ôçò óõóêåõáóßáò. Óõíáñìïëüãçóç ôùí åîáñôçìÜôùí: 12. Êáèáñéóìüò ôïõ åîáôìéóôÞñá. ¸êôáêôç óõíôÞñçóç: 2. Ôï ÷åñïýëé. 3. ÃõÜëéíá óôñïããõëÜ ñÜöéá. 13. ÁíôéêáôÜóôáóç ôùí åóùôåñéêþí ëáìðþí. 4. Äé÷ôõùôÜ ñÜöéá. 14. ÁíôéêáôÜóôáóç ôïõ ìáãíçôéêïý ðáñåìâýóìáôïò ôçò ðüñôáò. 15.
  • Seite 31 7. ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ 1. Âåâáéùèåßôå üôé ç ôÜóç êáé ç óõ÷íüôçôá ôïõ äéêôýïõ áíôéóôïé÷ïýí ìå åêåßíåò, ðïõ öÝñïíôáé óôçí ðéíáêßäá ôçò óõóêåõÞò (Á). 2. Âåâáéùèåßôå üôé ç ðñßæá ôçò ôñïöïäüôçóçò åßíáé: á) ÅöïäéáóìÝíç ìå Ýíáí áãùãü ãåßùóçò. â) ÉäáíéêÞ ãéá ôï ñåýìá, ðïõ öÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá. ã) ÅöïäéáóìÝíç ìå ðñïóôáóßá, óýìöùíá ìå ôá ðñüôõðá...
  • Seite 32 COD: *0159901* - Rev.0.0 COD: *Zm4129901* - Rev.0.0...

Diese Anleitung auch für:

Prisma 400 tnv-pgPrisma 400 tbs-pf

Inhaltsverzeichnis