Seite 2
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
ENGLISH USER MANUAL ENGLISH USER MANUAL CAUTIONS REGARDING HANDLING OPERATION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS: CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove CAUTION the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel only. ® Thank you for buying this JB Systems product.
ENGLISH USER MANUAL ENGLISH USER MANUAL INSTALLATION GUIDELINES: Placing and using the unit for long periods near heat-generating sources such as amplifiers, spotlights, etc. will affect its performance and may even damage the unit. Take care to minimize shocks and vibrations during transport. ...
ENGLISH USER MANUAL ENGLISH USER MANUAL LCD DISPLAY the original pitch when the button is released. These buttons can be used to synchronize the beats of 2 tracks. PITCH button: This button is used to turn the Pitch function on and off. If you want to change the speed adjustment range (+/- 8%, +/- 12% , +/- 16%), press and hold PITCH button then press the PITCH BEND+ to select.
ENGLISH USER MANUAL FRANCAIS MODE D’EMPLOI Begin playback on one of the two players. Alternately a track will be played from both players until the relay function is disengaged. You can always MODE D’EMPLOI put a new CD in the player that is waiting in pause. In this way you can create an endless program, perfect for use in pubs etc.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre revendeur immédiatement. Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté. SÉCURITÉ: ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, ...
FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI CONTRÔLES ET FONCTIONS UNITÉ DE CONTRÔLE LECTEUR 1. POWER (Interrupteur de mise sous tension): Si l’interrupteur est enfoncé, l’appareil est mis sous tension. SEARCH WHEEL (ROUE EXTERIEURE): Cette roue possède 4 vitesses de recherche vers l’avant et 4 2.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI Continuous play: Le CD complet sera reproduit sans interruption. (le plus souvent utilisé dans les ÉCRAN LCD tavernes) Single track: La lecture s’arrête à la fin de la plage et attends au début de la plage suivante. Le lecteur attendra à...
FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI FONCTION RELAY: SPECIFICATIONS TECHNIQUES La fonction Relay permet une lecture alternative des 2 lecteurs CD, ce qui est très intéressant pour les Alimentation: AC 230 V, 50Hz pubs etc. Mettez un disque dans les 2 lecteurs. Consommation: ...
NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK HANDLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel CAUTION mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. ® Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint herstellen.
Seite 12
NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan. CONTROLE EN FUNCTIES Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie. MAIN UNIT Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden. ...
Seite 13
NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING CONTROL UNIT geprogrammeerd hebt. U kunt ook de relay functie gebruiken om een voorgeprogrammeerde sequentie te maken met de 2 CD spelers. Volg onderstaande stappen voor het programmeren van de sequentie: Druk één keer op de PROGRAM toets, de Led gaat aan en het scherm geeft “-- P-01 00” weer. ...
NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING TIJDELIJKE SNELHEIDSAANPASSING: (pitch bend) 3. MINUTE: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “minuten”. 4. SECOND: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “seconden”. Deze functie wordt gebruikt om de beats van twee nummers mooi te synchroniseren zodat deze nadien 5.
Klasifizierung ® Bedienungsanleitunglesen! Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems -Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der ...
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Der CD-Player kann nur von qualifiziertem Fachpersonal eingestellt oder repariert werden. CONTROL UNIT Dieses Gerät kann Interferenzen im Radio- und Fernsehempfang verursachen. REINIGUNG DES CD-PLAYERS: Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen kann.
Seite 17
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH 12. PROGRAM Button: Es ist möglich 20 Tracks per Laufwerk zu programmieren. Nachdem Sie die Tracks 4. SECOND: zeigt "Sekunden" Information vom gegenwärtigen Track. programmiert haben werden die Tracks in der Reihenfolge abgespielt in der Sie programmiert wurden. 5.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL PITCH BENDING: Verwenden Sie diese Funktion, um den Takt zweier Titel so perfekt wie möglich anzugleichen. Hierfür gibt MANUAL DE USUARIO es 2 Möglichkeiten: PITCH BEND Tasten: Wird die „PITCH BEND+” oder „PITCH BEND-“ Taste betätigt, so erhöht bzw. verringert sich die Geschwindigkeit des wiedergegebenen Titels.
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL PRECAUCIONES DE USO GUIA DE INSTALACIÓN: Poner y usar la unidad por largos períodos de tiempo cerca de fuentes que emanen calor tales cómo INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: amplificadores, luces, etc... podrían afectar el buen funcionamiento pudiendo por ello dañar la unidad. ...
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL Bóton PITCH: Activa/desactiva la función Velocidad. Para cambiar la gama de reglaje de velocidad (+/- 8%, +/- 12% , +/- 16%), pulsar y soltar PITCH y PITCH BEND+ para seleccionar. Deslizante PITCH: Pulsar el botón PITCH para encender el testigo PITCH y poder ajustar la velocidad. Moviendo el deslizante, la variación de velocidad puede ir hasta +/-16%.
Seite 21
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL ANTALLA DE CRISTAL DE CUARZO LÍQUIDO: FUNCIÓN RELAY: La función relay permite la reproducción consecutiva de los dos CD´s, siendo perfecto para pubs, etc... Ponga un disco en ambos reproductores ...
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS ESPECIFICACIONES MANUAL DO UTILIZADOR Potencia: AC 230 V, 50Hz Consumo de potencia: Nivel de salida: 2.0Vrms +/-1dB @ 1kHz Respuesta en frecuencias: 20-20.000Hz (+/-0.4dB) ® Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto JB SYSTEMS .
Seite 23
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS CUIDADOS NO MANUSEAMENTO GUIA DE INSTALAÇÃO: Colocar ou utilizar a unidade durante longos períodos de tempo perto de fontes de calor, tais como INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: amplificadores, holofotes, etc., irá afectar o desempenho da unidade e poderá até danificá-la. ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico, ...
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS seguido do botão “CUE”, pode confirmar este novo ponto cue. O LED CUE irá meter-se aceso desde que o botão cue é pressionado até que o CD volte à posição em que a reprodução foi iniciada. Botão PLAY/PAUSE: Sempre que pressiona o botão PLAY/PAUSE, o leitor de CD muda de play (reprodução) para pause (pausa) e vice-versa.
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS COMO UTILIZAR… 15. Conectores FADERSTART: Se utilizar uma mesa de mistura com a função fader start, use o cabo mono mini tipo jack / jack fornecido para ligar o leitor ao fader start da mesa de mistura. Tenha em atenção que este conector nunca deve ser ligado a qualquer tipo de voltagem.
Seite 26
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES Fonte de Alimentação: AC 230 V, 50Hz Consumo de energia: Nível de saída: 2.0Vrms +/1dB @ 1kHz Resposta em Frequência: 20-20.000Hz (+/-0.4dB) THD + noise: 0.01% @ 1kHz, 0dB S/N Ratio (IHF-A): >90dB @ 1kHz. Tempo acesso min.