Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lavorwash FREE EVO Handbuch

Lavorwash FREE EVO Handbuch

Scheursaugmaschinen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FREE EVO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

LAVASCIUGAPAVIMENTI
FLOOR SCRUBBERS
AUTOLAVEUSES
SCHEURSAUGMASCHINEN
FREGADORAS
ПОЛОМОЕЧНЫЕ МАШИНЫ
LAVADORAS FREGADORAS DE PAVIMENTOS
PT
SCHROBAUTOMAAT
FREE EVO
A5 EVO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lavorwash FREE EVO

  • Seite 1 LAVASCIUGAPAVIMENTI FLOOR SCRUBBERS AUTOLAVEUSES SCHEURSAUGMASCHINEN FREGADORAS ПОЛОМОЕЧНЫЕ МАШИНЫ LAVADORAS FREGADORAS DE PAVIMENTOS SCHROBAUTOMAAT FREE EVO A5 EVO...
  • Seite 2: Русский Страница

    ITALIANO PAGINA ENGLISH PAGE FRANÇAIS PAGE DEUTSCH SEITE ESPAÑOL PAGINA РУССКИЙ СТРАНИЦА 91 PORTUGUÊS PÁGINA NEDERLANDS PAGE...
  • Seite 3 E - ( A C 23 0 V )
  • Seite 4 B - ( D C 24 V )
  • Seite 5 B T - ( D C 24 V c o n t r a z i o n e - w i t h t r a c t i o n - a v e c t r a c t i o n - m i t T r a k t i o n - c o n t r a c c i ó n )
  • Seite 10 1 . S O M M A R I O FICI MOLTO SPORCHE 2. I N F O R M A Z I O N I G E N E R A L I 6.14.5 OPERAZIONI POST LAVAGGIO SCOPO DEL MANUALE TERMINOLOGIA E LEGENDA SIMBOLI 7 .
  • Seite 11 2. I N F O R M A Z I O N I G E N E R A L I l’installazione, l’uso, la movimentazione e la manu- tenzione della macchina. 2. 1 S C O P O D E L M A N U A L E - S I M B O L O I N D I C A Z I O N E ( ) Sono infor-...
  • Seite 12 c o m b u s t i b i l e , e c c . ) ; n o n a s p i r a r e m a i o g g e t t i di modifica non precedentemente accordata con il i n f i a m m e o d i n c a n d e s c e n t i .
  • Seite 13 di dispersione superficiale. Proteggere le batterie e sicuri per operare. Se non sono in perfette condi- da impurità, per esempio da polvere metallica. zioni, non utilizzare la macchina per nessun motivo Non appoggiare utensili sulle batterie: pericolo prima della riparazione da parte di uno specialista di cortocircuito e di esplosione.
  • Seite 14 - Togliere le staffe metalliche o regge plastiche che dere a spingere direttamente la macchina senza fissano la macchina al pallet. pallet, assicurandosi comunque di proteggere tutti - Liberare dall’imballo le spazzole ed il tergi pavi- i componenti e la macchina stessa da urti violenti, mento.
  • Seite 15 Non è assolutamente scontato che batterie e e v e n t u a l e c o r t o c i r c u i t o d e l l a b a t t e r i a p u ò...
  • Seite 16 E - 6) serve per selezionare le batterie di tipo GEL. F u n z i o n a m e n t o i n d i c a t o r e d i s c a r i c a b a t t e r i e - M O - D E L L O “...
  • Seite 17 una dettagliata descrizione di queste fasi: Indicatore luminoso “Led” giallo Controllare il livello di carica della batteria e proce- batteria carica 50% dere alla ricarica, se necessario. Indicatore luminoso “Led” rosso Montare le spazzole o i dischi trascinatori (con i batteria scarica dischi abrasivi) del tipo opportuno per la superficie ed il lavoro da svolgere.
  • Seite 18 F o t o I terie. Fermaglio di sgancio del cavo sollevamento del piatto spazzola Se la macchina è equipaggiata con batterie Pb- Vano alloggiamento batterie con Acido, ricaricare solo in un luogo ben ventilato, sol- batterie 12V levare il coperchio superiore ed aprire i tappi delle Connessione delle batterie batterie.
  • Seite 19 Inserire sul supporto di plastica la nuova lama in spazzole si riduca al di sotto di 1 cm. gomma, incastrando i perni di plastica nelle corri- Non permettere che lo spessore dei dischi abra- spondenti aperture sulla lama. sivi si riduca al di sotto di 1 cm. Reintrodurre il supporto di plastica dentro il corpo Lavorare con spazzole troppo consumate o dischi del tergipavimento e fissarlo saldamente avvitando...
  • Seite 20 - Svitare il tappo di scarico del serbatoio soluzione sulla targhetta corrisponde a quella a disposizione posto nella zona inferiore del serbatoio ed atten- nello stabile e se la presa di corrente è fornita di dere il completo svuotamento. messa a terra. - Richiudere saldamente il tappo di scarico.
  • Seite 21 4 ), abbassare la testata lavante tramite la leva di Eseguire il lavaggio del pavimento procedendo in sollevamento ( Foto B - 3 ). avanti tirando la leva di comando della trazione ( Eseguire il lavaggio del pavimento, procedendo Foto F - 2 ) verso l’alto o spingere tale leva verso lentamente in avanti tirando la leva di comando il basso per retrocedere;...
  • Seite 22 7 . 3 T E R G I P A V I M E N T O Procedere come spiegato nel paragrafo precedente del “Lavaggio Diretto” (6.14.3) per procedere Non maneggiare il tergipavimento a mani nude, anche con l’asciugatura del pavimento. indossare guanti ed ogni indumento protettivo Mai utilizzare la macchina senza soluzione deter- adatto per l’operazione.
  • Seite 23 comunque adatti al tipo di batteria da caricare. vaguardia del motore trazione ove previsto, e per Ricaricare le batterie sempre in stanze ben venti- il motore spazzola. late, esiste il rischio di esplosione! Quando uno di questi interruttori interviene auto- L’utilizzo di batterie al Gel o senza manutenzione è...
  • Seite 24 7 . 9 R I C A M B I C O N S I G L I A T I  Il motore di trazione non era fermo al momento dell’ac- Sarete in grado di ottenere sempre il massimo della censione della macchina.
  • Seite 25 C O N D I Z I O N I D I G A R A N Z I A  Chiuderlo correttamente.  Il tubo di aspirazione, il condotto del tergipavimento od il vano di ispezione sono intasati. Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad accurati collaudi ...
  • Seite 26: Inhaltsverzeichnis

    T A B L E O F C O N T E N T S SUCTION HOSE 2. G E N E R A L I N F O R M A T I O N SQUEEGEE SCOPE OF THE MANUAL ACCESSORIES TERMINOLOGY AND SY MBOL LEGEND MACHINE BODY...
  • Seite 27: G E N E R A L I N F O R M A T I O N

    2. G E N E R A L I N F O R M A T I O N tant information to avoid machine malfunctions. - A T T E N T I O N S Y M B O L ( ). Very important in- 2.
  • Seite 28: S A F E T Y I N F O R M A T I O N

    lustrations presented in this booklet. How ever, this off the ground. N e v e r p a r k t h e m a c h i n e o n a s l o p e . w ill not reduce safety or invalidate the information supplied to this regard.
  • Seite 29: Noise And Vibrations

    it from the electric pow er supply or from the batte- 4 . 1 P A C K I N G L I F T I N G A N D T R A N - S P O R T ries) and do not tamper w ith it.
  • Seite 30: Lifting And Transport: Machine, Battery And Battery Charger

    to ex tract it from the top of the packing) and the Regardless of the type of construction, battery optional battery. performances are indicated w ith the term capacity, After moving the machine aw ay from all the pa- w hich alw ays refers to a discharge period. Another cking, start mounting the accessories and the important value is the number of possible dischar- batteries as per the instructions provided in the...
  • Seite 31: Battery Installation

    instructions regarding safety and operating proce- MOTOR SWITCH” (Photo C - 1) and “SUCTION dures. MOTOR SWITCH” (Photo C - 2) w ithin 2 seconds after sw itching on the machine w ith the key sw itch 5 . 1 . 3 B A T T E R Y I N S T A L L A T I O N (Photo D - 1).
  • Seite 32: Battery Charger Configuration

    SWITCH” (Photo E - 6) w ithin 2 seconds after B a t t e r y d i s c h a r g e i n d i c a t o r a n d f u n c t i o n s - M O D E L “ B T ” sw itching on the machine w ith the key sw itch ( D C 24 V w i t h t r a c t i o n ) (Photo F - 1).
  • Seite 33: Structure And Functions

    simple but important operations: P H O T O M O D E L B T / T ( D C 24 V W I T H T R A C T I O N ) - Identify the w ork area, moving all possible obsta- cles out of the w ay;...
  • Seite 34: Squeegee Assembly

    battery charger ( Photo L - 2 ) and to the mains Disconnect the suction hose from the squeegee pow er. body. On sw itching on the battery charger w ill check the Unscrew the tw o knobs ( Photo M - 6 ) that secure battery voltage and decide w hether to start the the squeegee to its support and pull the squeegee charging process.
  • Seite 35: Filling And Draining The

    lift it by follow ing the instructions provided in the - Follow the safety regulations specified in the re- specific section. lative section and indicated on the detergent con- Make sure that the ignition key on the control panel tainer. is in OFF position.
  • Seite 36: Specific Instructions For The

    6 . 1 2 S P E C I F I C I N S T R U C T I O N S F O R T H E - Low er the squeegee unit by using the lift/low er U S E O F M O D E L A C 23 0 V lever ( Photo B - 3)
  • Seite 37: Work Method

    6 . 1 4 W O R K M E T H O D from the control panel. 6 . 1 4 . 1 P R E P A R A T I O N A N D W A R N I N G S If necessary, charge the battery (see the relative Remove any loose solid residue from the surface section).
  • Seite 38: Accessories

    ones. depressing the button of the breaker. When the thermal breakers trip, especially w hen 7 . 4 A C C E S S O R I E S the machine is used during the first few w eeks, it Remove and clean the brushes or the scraper disks.
  • Seite 39: Recommended Spare Parts

    When After Weekly Monthly needed every use Remove and w ash the squeegee Drain the recovery tank Drain, rinse w ith clean w ater or sanificate the recovery tank Charge the batteries Check the acid level in the battery cells (if batte- ries are not maintenance-free) Remove brushes and check for brush w ear, foreign bodies and w rapped belts...
  • Seite 40: The Machine Doesn't Move

    fectly closed. 8 . 2 T H E M A C H I N E D O E S N ’ T M O V E  Close it correctly.  The traction lever is in neutral position.  The suction hose, the squeegee conduit or the ...
  • Seite 41 C O N D I T I O N S O F W A R R A N T Y D I S P O S A L ( W E E E ) All our appliances are subj ected to rigorous tests As the ow ner of electrical or electronic and are covered by w arranty against material or equipment, the law...
  • Seite 42 S O M M A I R E 6.14.4 LAVAGE INDIRECT OU POUR SURFACES 2. G E N E R A L I T E S TRES SALES BUT DU MANUEL 6.14.5 OPERATIONS APRES-LAVAGE TERMINOLOGIE ET LEGENDE DES SY MBOLES REDACTIONNELS 7 .
  • Seite 43 2. G E N E R A L I T E S - T e c h n i c i e n . Ce sont les personnes qui possèdent l' ex périence, la préparation technique, la con- 2. 1 B U T D U M A N U E L naissance législative et normative permettant d' ef- Afin de faciliter la consultation et la lecture des...
  • Seite 44 comme le prouve la marque CE reportée sur la pla- n' importe quelle condition d' ex ercice doit ê tre com- quette d' identification. Les directives européennes pris entre 30% et 95%. I l e s t i n t e r d i t d ' a s p i r e r d e s l i q u i d e s , d e s aux quelles la machine fait référence sont citées g a z , d e s p o u d r e s s è...
  • Seite 45 mise à la terre et si elles sont protégées par des fonction de leur composition (plastique pour les disj oncteurs thermiques et différentiels. pièces reportant le symbole de recyclage, métal, Si la machine est équipée de batteries au gel, caoutchouc, etc.). En cas de pièces à composi- le réglage de l' indicateur de charge situé...
  • Seite 46 ballage en carton: Fix ez solidement la machine et la palette avec des - coupez les feuillards en plastique avec des cise- cordes à la caisse du camion. aux ou autre instrument tranchant, Si vous disposez d' engins de transport privés avec - enlevez le carton en tirant par le haut, rampes d' accès, vous pouvez pousser directement - enlevez les sachets et vérifiez le contenu (manuel...
  • Seite 47 s p e c t a n t e x a c t e m e n t l a p o l a r i t é ( c â b l a g e la recharge (car elles n’émettent pas de gaz no- r o u g e “...
  • Seite 48 machine comme spécifié ci dessus: 1) Les interrupteurs “AUGMENTATION DE LA VITESSE” ( Photo E - 4) et “REDUCTION DE LA VITESSE” ( Photo E - 3) servent à régler le seuil F o n t i o n n e m e n t d e l ’ i n d i c a t e u r d e l a d é c h a r g e d e s b a t - de déclenchement de l’indicateur en allumant les t e r i e s - M O D E L E “...
  • Seite 49 res à semelles antidérapantes, gants, etc.) et tout Led temoin de fonctionement autre dispositif de protection personnelle indiqué moteur d’aspiration par le fabricant du détergent ou requis par l’envi- Indicateur du niveau de charge des ronnement dans lequel on opère. batteries Effectuez les opérations préliminaires suivantes.
  • Seite 50 24 V s a n s e t a v e c t r a c t i o n ) La progression de la charge est indiquée par les Schema de branchement batteries trois témoins lumineux à LED: rouge, j aune et verte.
  • Seite 51 meaux , j usqu’a ce que le corps intérieur en plasti- Travailler avec des brosses trop usées ou des di- que ne sort complètement. sques abrasifs trop minces peut endommager la Défiler les bavettes en tirant sur une ex trémité vers machine et la surface à...
  • Seite 52 Pour la vidange: Ne pas rouler sur le câ ble d’alimentation avec la - Dévisser et enlever le bouchon transparent du machine. Le câ ble pourrait s’enrouler sur les par- filtre de la solution de nettoyage placé dans le fond ties mécaniques en mouvement et causer un court- du réservoir (Photo P - 1) et attendez que la vi- circuit.
  • Seite 53 mande (Photo B - 2) quelques seconds. Avancer lentement en agissent sur le levier de command de la brosse (Photo B - 4) pour effectuer N’oubliez pas de soulever le suceur avant d’action- le lavage du sol ner la marche arrière pour ne pas abî mer le suceur. N’oubliez pas de soulever le suceur avant d’action- 6 .
  • Seite 54 de l’eau courante avec une éponge ou une brosse. 6 . 1 4 . 5 O P E R A T I O N S A P R E S - L A V A G E Contrô lez l’efficacité et l’usure des bavettes en con- Arrê...
  • Seite 55 Batteries GEL déclenchement des disj oncteurs, spécialement Les opérations d’entretien doivent se conformer pendant les premières semaines d’utilisation, ne aux indications du fabricant ainsi qu’à celles décri- signifie pas obligatoirement un dysfonctionnement tes ci-dessous. de la machine. Il est cependant conseillé de faire Utilisez un chargeur de batteries préconisé...
  • Seite 56 7 . 9 P I E C E S D E R E C H A N G E C O N S E I L L E - 8 . 4 D I S T R I B U T I O N S O L U T I O N D E T E R G E N T E E S T I N S U F F I S A N T E O U I N E X I - S T A N T E...
  • Seite 57 C O N D I T I O N S D E G A R A N T I E  Désengorgez et nettoyez tous les conduits. Tous les appareils sont soumis à des essais rigoureux et 8 . 9 C H A R G E U R B A T T E R I E S F O N -...
  • Seite 58: Thermische Sicherungsautomaten Hä Ufigk Eit Empfohlene Ersatzteile

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S WASCHEN VON STARK 2. A L L G E M E I N E I N F O R M A T I O N E N VERSCHMUTZTEN FLÄ...
  • Seite 59: A L L G E M E I N E I N F O R M A T I O N E N

    2. A L L G E M E I N E I N F O R M A T I O N E N sche technische K ompetenz verfü gen, die fü r die Durchfü hrung besonderer Eingriffe erforderlich ist. 2.
  • Seite 60: S I C H E R H E I T S I N F O R M A T I O N E N

    Diese Maschine w urde unter Berü cksichtigung der (Staub, Gas, usw .), auf Straß en oder ö ffentlichen in den EWG-Richtlinien enthaltenen Vorschriften Wegen sow ie im Freien im Allgemeinen verw enden. zur Gew ä hrleistung der Sicherheit und der Gesun- Die Maschine w urde fü...
  • Seite 61: Lä Rm Und Erschü Tterungen

    Nicht mit den Hä nden zw ischen die sich bew e- ten durchgefü hrt w erden. genden Maschinenteile greifen. Es ist ausschließ lich der Einsatz von Originaler- K eine anderen als die vorgesehenen Rei- satzteilen zugelassen, das einzig und allein vom nigungsmittel verw enden und die in den Hersteller zu beziehen ist, denn nur Originaler- j ew eiligen Sicherheitsblä...
  • Seite 62: K Ontrolle Bei Der Lieferung

    zeugen ist fü r eine geeignete Beleuchtung zu sor- oben aus der Verpackung herausziehen) und die gen. Optional-Batterie aus der j ew eiligen Verpackung Beim Handling der verpackten Maschine sind genommen. geeignete Mittel einzusetzen; dabei ist darauf zu Nachdem das gesamte Verpackungsmaterial achten, dass die Verpackung keinen Stö...
  • Seite 63: Batterien

    sind die Anleitungen im spezifischen Handbuch des zw ischen diesen Elementen (Pb-Sä ure-Batterien, Herstellers zu beachten. Gel-Batterien und Batterieladegerä t) gew ä hrlei- Das Batterieladegerä t kann sow ohl vertikal als hori- stet erstklassige Leistungen, lange Lebensdauer, zontal auf den Unterlagen transportiert w erden, mit Sicherheit und Wirtschaftlichkeit.
  • Seite 64: K Onfiguration Des Anzeigers Des Batterieladezustands

    d e m g l e i c h e n S y m b o l g e k e n n z e i c h n e t e n B e t r i e b d e s B a t t e r i e - A b l a d u n g s a n z e i g e r - M O D E L L “ B ” P o l e a n g e s c h l o s s e n w e r d e n...
  • Seite 65: K Onfiguration Des Ladegerä Ts

    2) Die Taste “BÜ RSTE EINSCHALTEN” ( Foto E - angegebenen oder von der Arbeitsumgebung ge- 5) dient zum Anw ä hlen der Pb-Sä ure-Batterien, forderten persö nlichen Schutzausrü stungen an- w ä hrend die Taste “SAUGER EINSCHALTEN” zum zuw enden. Anw ä...
  • Seite 66: Foto E Modell Bt/T - (Dc 24V Mit Traktion)

    FOTO C MODELL B - (DC 24V) HEBEL ZUM HEBEN DER BÜRSTENMOTORSCHALTER BÜRSTENPLATTE LEUCHTANZEIGE „LED“ HEBEL ZUM HEBEN DES SQUEEGEES BÜRSTENMOTOR IN BETRIEB THERMISCHER SICHERUNGSAUTOMAT SAUGMOTORSCHALTER BÜRSTENMOTOR LEUCHTANZEIGE „LED“ SAUGMOTOR THERMISCHER SICHERUNGSAUTOMAT IN BETRIEB ANTRIEBSMOTOR LEUCHTANZEIGE ABLASSSCHLAUCH SCHWARZWASSER BATTERIELADEZUSTAND BEHÄLTER LEUCHTANZEIGE GRÜNE „LED“...
  • Seite 67: Laden Der Batterien

    F O T O M O D E L L E N E - B - B T / T ren Deckel absenken. REINIGUNGSLÖ SUNGSFILTER 6 . 4 E I N B A U D E S S Q U E E G E E S 6 .
  • Seite 68: Einsetzen Und Abnahme Des

    6 . 8 E I N S E T Z E N U N D A B N A H M E D E S N - 4 ) ist der Sammelbehä lter ( Foto N - 3 ) immer S P R I T Z S C H U T Z E S zu entleeren.
  • Seite 69: Behä Lters

    behä lter so oft w ie gew ü nscht und auch in den u n d a u c h z u m T o d f ü h r e n . Zw ischenphasen des Arbeitszyklus entleert w erden. - Vor j eglichem Eingriff an der Maschine muss die- Das Fassungsvermö...
  • Seite 70: Arbeitsweise

    M o d e l l D C 24 V Die zu bearbeitende Flä che mit geeigneten Gerä ten, Den Anschluss des an der Maschinenrü ckseite w ie Staubsaugern, K ehrmaschinen, usw . von allen unter der Steuertafel angebrachten Batterieverbin- festen Rü...
  • Seite 71: W A R T U N G S I N F O R M A T I O N E N

    Nachdem eventuelle Wasserspuren auf der Flä che haben die Aufgabe, den Reinigungslö sungs- und vollstä ndig getrocknet w urden einige Sekunden Wasserfilm vom Boden zu w ischen und den Be- w arten, dann den Squeegee hochfahren und den reich zu isolieren, um einen max imalen Unter- Saugmotor abstellen.
  • Seite 72: Thermische Sicherungsautomaten

    GEL-Batterien chenen Funktion erforderlich, den angesprochenen Bei der Durchfü hrung der Wartungseingriffe sind Schalter bis an den Anschlag zu drü cken. die Anw eisungen des Herstellers und alle im Das Ansprechen der thermischen Sicherungsau- Handbuch enthaltenen Anw eisungen zu befolgen. tomaten muss insbesondere w ä...
  • Seite 73: Empfohlene Ersatzteile

    7 . 9 E M P F O H L E N E E R S A T Z T E I L E  Der Lö sungsbehä lter ist leer. Es w ird empfohlen, immer ausreichend Verbrau-  Den Lö sungsbehä lter fü llen, nachdem der chsmaterial vorrä...
  • Seite 74: Geladen Oder Entladen Sich Zu

    G A R A N T I E B E D I N G U N G E N  Der Batterieladevorgang setzt nicht ein  K ontrollieren, dass das Batterieladegerä t effektiv Alle unsere Gerate werden sorgfaltigen Kontrollen unter- an die Batterie angeschlossen ist.
  • Seite 75: Las Baterí As No Se Cargan O No Mantienen La Carga

    1 . S O M M A R I O 6.14.1 PREPARACIÓ N Y ADVERTENCIAS 2. I N F O R M A C I O N E S G E N E R A L E S 6.14.2 CONTROL DEL ESTADO DE CARGA DE FINALIDAD DEL MANUAL LAS BATERÍ...
  • Seite 76 2. I N F O R M A C I O N E S G E N E R A L E S durante la instalació n, el uso, el desplazamiento y el mantenimiento de la má quina. 2. 1 F I N A L I D A D D E L M A N U A L - S Í...
  • Seite 77 cualquier tipo de modificació n que no se haya acor- del 30% al 95%. N o u s e o a s p i r e n u n c a l í q u i d o s , g a s e s , p o l v o s dado previamente con el fabricante.
  • Seite 78 regulado. Para ello dirí j ase a su revendedor o siga las a la ley en materia de reciclaj e. correspondientes instrucciones del manual. Se aconsej a hacer inocuas las partes de la má quina Es indispensable respetar las instrucciones del fa- susceptibles de peligro, especialmente para los niñ...
  • Seite 79 - Saque las bolsas que est á n dentro de la ca j a y Si se tienen a disposició n medios de transporte pri- compruebe su contenido (manual de uso y manteni- vados, con rampas inclinadas, se puede empuj ar miento, conector para cargador de baterí...
  • Seite 80 para la recarga (puesto que no emiten gases nocivos) sionar ningú n cable. y, por lo tanto, se aconsej an vivamente. En la Foto I - 3 se mostra como se deben conectar las No está absolutamente descontado que baterí as y baterí...
  • Seite 81 Foto E - 5 ) sirve para seleccionar las baterí as de F u n c i o n d e l ' i n d i c a d o r d e d e s c a r g a d e l a s b a t e r í a s - M O - tipo Pb-Acido mientras el interruptor “...
  • Seite 82 detergente utilizado o necesario para el ambiente en Indicador luminoso estado de carga de el que se trabaj a. las baterí as Realice las siguientes operaciones antes de em- Indicador luminoso led verde pezar a trabaj ar, remí tase a los pá rrafos especí ficos baterí...
  • Seite 83 Palanca de dosificació n de la solució n del cargador ( Foto L - 2 ) y conectar la maquina a la detergente red eléctrica. Al encenderse, el cargador de bater í as efect ú a una F O T O G M O D E L O S - B T / T - ( D C...
  • Seite 84 Atornillar ligeremente los dos pó mulos ( Foto M - 6 ) chado al plato del grupo cepillo por por encastro en sobre el cuerpo de la boquilla de secado. la cubierta de plastico. Posicionar la boquilla de secado en los adecuados Para desmontar el protector contra salpicaduras se espacios sobre el soporte y fij arla atornillando los dos necesita tirar hacia aba j o para desencastrarlo de la...
  • Seite 85 producto quí mico, considerando el porcentaj e (%) in- dicado por el proveedor, referido a la capacidad del Para vaciar el depó sito: depó sito lleno indicada en la ficha del producto. Conduzca la m á quina a un lugar adecuado para el •...
  • Seite 86 cerca de piscinas o contenedores de agua. Recuerde que hay que levantar la boquilla de secado S I T U A C I O N E S D E E M E R G E N C I A antes de retroceder, a fin de evitar aver í as a la bo- E n c a s o s d e e m e r g e n c i a : quilla de secado.
  • Seite 87 6 . 1 4 . 3 L A V A D O D I R E C T O P A R A S U P E R F I - Vací e los dos depó sitos como se describe en los cor- C I E S L I G E R A M E N T E S U C I A S respondientes pá...
  • Seite 88 A la necesidad Después de Semanal- Mensualmente cada empleo mente Desmontaj e y lavado de la boquilla de secado Vaciado del déposito de recuperació n Vaciado, aclarado o desinfecció n del déposito de recupera- ció n Recarga de las baterí as Control del nivel del lí...
  • Seite 89 deshabilitado es suficiente presionar hasta el fondo el  Cambiar la correa. interruptor que ha saltado.  El relé del motor o el motor del cepillo está La intervenció n de los disyuntores térmicos, espe- averiado cialmente en las primeras semanas de vida de la ...
  • Seite 90 instalaci6n impropios o errados, no conformes con  El tubo de aspiració n o el conducto de la boquilla de secado está n obstruidos. las advertencias indicadas en el manual de instruc- ciones, y también por causas no dependientes de ...
  • Seite 91 ОГЛАВЛЕНИЕ 6.12 ОСОБЫЕ НОРМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 2. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ МОДЕЛИ AC 230V 2.1 НАЗНАЧЕНИЕ РУКОВОДСТВА 6.13 УПРАВЛЕНИЕ МАШИНОЙ 2.2 ТЕРМИНОЛОГИЯ И 6.14 МЕТОД РАБОТЫ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ 6.14.1 ПОДГОТОВКА И МЕРЫ 2.3 ИДЕНТИФИКАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 2.4 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ 6.14.2 ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ ЗАРЯДКИ 2.5 ТЕХНИЧЕСКИЕ МОДИФИКАЦИИ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ 6.14.3 МОЙКА СЛАБОЗАГРЯЗНЕННЫХ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ ПОВЕРХНОСТЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ 6.14.4 МОЙКА С ПРОМЕЖУТОЧНЫМИ 3.1 ОСНОВНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ОПЕРАЦИЯМИ НА 3.2 ШУМ И ВИБРАЦИЯ...
  • Seite 92: Общая Информация

    2. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ которых представлены ниже: НАЗНАЧЕНИЕ РУКОВОДСТВА - Машина. Это определение заменяет собой Чтобы облегчить поиск нужной информации, торговое наименование, к которому относится обращайтесь к оглавлению, приведенному в данное руководство. начале раздела на вашем родном языке. - Оператор. Это лица, обычно использующее Данное руководство было подготовлено машину и знающие ее эксплуатационные з а в о д о м - и з г о т о в и т е л е м и...
  • Seite 93: Технические Модификации

    безопасности. предупреждения и опасности). Машина для мойки и сушки полов распределяет Производитель не несет ответственности некоторое количество водного раствора с за травмы, причиненные персоналу, или моющим средством (количество которого повреждения, нанесенные имуществу, если регулируется) на очищаемую поверхность, а они вызваны несоблюдением упомянутых выше щетки удаляют с поверхности загрязнения. правил. Всасывающая система машины, использующая Перед использованием машины следует...
  • Seite 94 только с поднятыми от земли щетками и правовые нормы. Аккумуляторы должны всегда скребком с резиновой насадкой. быть сухими и чистыми, чтобы избежать токов • Никогда не оставлять машину на поверхностной утечки. Защищать батареи от наклонной поверхности. загрязнений, например, от металлической пыли. • Не класть инструменты на аккумуляторные ☞ Никогда не оставлять машину, подключенную к электропитанию и со вставленным ключом, без батареи, т.к. они могут вызвать короткое присмотра; машину следует оставлять только замыкание или взрыв.
  • Seite 95: Шум И Вибрация

    законодательство: устройства для аккумуляторных батарей. - отсоединить машину от сети электропитания, ПРОВЕРКА ПРИ ПОСТАВКЕ слить все жидкости и очистить; - разобрать машину на группы однородных В момент поставки товара (машины, материалов (пластмассы в соответствии с аккумулятора, или зарядного устройство символом переработки, металлы, резина, для аккумулятора) компанией-перевозчиком упаковка). Что касается деталей, содержащих тщательно проверьте состояние упаковки различные материалы, обратиться к...
  • Seite 96: Машина, Аккумуляторная

    соответствии с руководством. Зарядное устройство для аккумулятора Рекомендуется сохранять всю снятую упаковку, может перевозиться на своих опорах, как так как она может пригодиться в будущем в горизонтальном, так и в вертикальном для защиты машины и принадлежностей положении. При этом следует соблюдать те же при перевозке машины на другое место или самые меры предосторожности и следовать тем в авторизованные центры технического же правилам и рекомендациям, что указаны для...
  • Seite 97: Подготовка Аккумуляторной

    совместимость между этими элементами между батареями и зарядным устройством. (свинцово-кислотные аккумуляторы, гелевые Защитить сеть с помощью выключателя аккумуляторы и зарядные устройства для с задержкой срабатывания или плавкого аккумуляторных батарей) может обеспечить предохранителя, с зарядкой превышающей высокие рабочие характеристики, длительный максимальное потребление устройства зарядки срок службы, безопасность и экономическую батарей. Соблюдать полярность розетки...
  • Seite 98 Ч Т О Б Ы И З М Е Н И Т Ь Н А С Т Р О Й К И 1) Первые два светодиода (Фото Е- 3а,3В) КОНФИГУРАЦИИ: показывают тип настройки порога срабатывания индикатора, и оба они должны гореть. Нажать кнопку Включение щетки (Фото C - 1). 2) Третий и четвертый светодиоды (Фото Е - 3Сб 3D) показывают тип аккумуляторной батареи: ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ НАСТРОЙКИ И ВЫЙТИ ИЗ для свинцово-кислотного аккумулятора должен...
  • Seite 99: Конфигурация Зарядного

    Если цикл настойки не был завершен, то по очистке поверхности и обеспечению установочные параметры останутся такими, как наибольшего срока службы оборудования, были установлены первоначально. следует выполнить следующие простые, но Если у вас возникнут проблемы с выполнением важные процедуры: указанной выше настройки, рекомендуется - Проверить участок проведения работ, убрав обратиться в центр технической поддержки, с пути машины все возможные препятствия;...
  • Seite 100: Зарядка Аккумуляторных Батарей

    ФОТО E Модель BT/T - (DC 24V с приводом) АККУМУЛЯТОРАМИ 12В 1 СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ 3 ПОДСОЕДИНЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНЫХ ЗАРЯДА БАТАРЕИ БАТАРЕЙ 1A СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР ФОТО L Модели B - BT/T ЗЕЛЕНОГО ЦВЕТА БАТАРЕЯ ЗАРЯЖЕНА 1B СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР ЖЕЛТОГО ЦВЕТА (DC 24V без и с приводом) БАТАРЕЯ ЗАРЯЖЕНА НА 50% 1 ВСТРОЕННОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 1C СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ...
  • Seite 101: Сборка Скребка С Резиновой

    руководство по эксплуатации и технике опоры. безопасности, предоставляемое заводом- ЗАМЕНА РЕЗИНОВОЙ НАСАДКИ изготовителем зарядного устройства. СКРЕБКА Если на машине установлены свинцово- Отсоединить скребок от его опоры (см. 6.5). кислотные аккумуляторы, их зарядку Отвинтить ручки (Фото M - 4, Фото M- 6) и необходимо проводить только в помещении надавить на головки винтов, к которым они были с хорошей вентиляцией, поднимите верхнюю...
  • Seite 102: Наполнение И Опустошение

    произведенными специально для машин управления находится в положении выключено. для мойки и сушки полов. Использование Поместить щетки под щеточную плиту, обращая других химических продуктов (таких внимание на то, чтобы край стыковки щетки как гипохлорит натрия, окислители, находился под направляющей плитой машины. растворители и углеводороды) может Опустить щеточную плиту и включить вращение щетки, используя соответствующий привести...
  • Seite 103: Особые Нормы Эксплуатации

    соответствии с государственными нормами и использовать только соответствующие нормам правилами по удалению отходов). техники безопасности удлинители. Выключить машину и вынуть ключ из панели - Розетка, к которой подключена машина, управления. должна быть снабжена устройством защитного Отсоединить дренажный шланг от крюка (Фото отключения. В - 5, D - 6, F - 7) и, держа его высоко, отвернуть - Категорически запрещено использование заглушку. машины вблизи бассейнов или водоемов. Опустить дренажный шланг по направлению к выбранной дренажной точке. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ СИТУАЦИИ В случае чрезвычайных обстоятельств: Операция опустошения может быть быстро...
  • Seite 104: Метод Работы

    щетку (Фото С - 1) подвергнуться чистке, все рыхлые твердые щетка начнет вращаться только при загрязнения (используя подходящие воздействии рычага управления (Фото D инструменты, такие как пылесос, подметальная - 2). машина и т.д.) Если этого не сделать, то твердые С помощью соответствующего переключателя загрязнения могут не позволить скребку с привести в действие систему всасывания (Фото резиновой насадкой работать эффективно и С - 2). снизят эффективность сушки.
  • Seite 105: Операции После Мойки

    Никогда не используйте машину без моющего резиновой насадкой (Фото M - 3) средства, так как это может привести к После этого можно промыть шланг и удалить повреждению пола. все закупорки, если таковые имеются. Плотно вставить шланг в корпус скребка с 6.14.5 ОПЕРАЦИИ ПОСЛЕ МОЙКИ резиновой насадкой. Остановить подачу моющего средства. 7.3 СКРЕБОК С РЕЗИНОВОЙ НАСАДКОЙ Поднять щеточный блок и отключить двигатель привода щетки. Не браться за скребок голыми руками: После полного высыхания всех следов воды на...
  • Seite 106: Аккумуляторные Батареи

    высокого давления. отсутствии посторонних предметов, которые могли бы затруднить движение, или снизить эффективность 7.6 АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ работы чистящих деталей. Свинцово-кислотные аккумуляторные батареи Проверить скребок с резиновой насадкой: очистить Работы по техническому обслуживанию должны насадки и проверить их проводиться в соответствии с инструкциями состояние/износ. завода-изготовителя, а также согласно правилам и Если используются свинцово-кислотные батареи, рекомендациям, указанными в данном руководстве. аккуратно и тщательно выполнять операции, При непокрытых (не полностью погруженных в указанные заводом-изготовителем.
  • Seite 107: Контроль Во Время Эксплуатации

    8. КОНТРОЛЬ ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТА-  Фильтр моющего средства забился в каком-то ЦИИ месте. Эти указания служат для того, чтобы понять  Очистить канал, удалив загрязнение. причины некоторых проблем, исходя из опре- 8.5 НЕТ ВСАСЫВАНИЯ деленных неполадок; для того, чтобы знать,  Всасывающий шланг не присоединен к какие меры необходимо предпринять, смотреть скребку с резиновой насадкой. соответствующие разделы.  Подсоединить шланг.
  • Seite 108: Аккумуляторные Батареи Не Заряжаются Или Не Держат Заряд

    ным комплектом оригинальных комплектующих  Проверить присоединено ли зарядное устрой- ство к аккумулятору. Обратиться к руководству и с документами доказательства приобретения; по эксплуатации зарядного устройства аккуму- гарантия недействительна в случае выполне- ляторных батарей. ния ремонта или вскрытия машины третьими лицами; неспособность предоставить оригинал 8.10 АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ НЕ ЗА- документа приобретения (хорошо читаемый РЯЖАЮТСЯ ИЛИ НЕ ДЕРЖАТ ЗАРЯД. и полностью заполненный) со стороны поль-  Аккумуляторы новые и не вырабатывают зователя или невозможность восстановления...
  • Seite 109 Í N D I C E SUPERFÍ CIES MUITO SUJ AS 2. I N F O R M A Ç Õ E S G E R A I S 6.14.5 OPERAÇ Õ ES DEPOIS DA LAVAGEM OBJ ETIVO DO MANUAL TERMINOLOGIA E LEGENDA DE 7 .
  • Seite 110 2. I N F O R M A Ç Õ E S G E R A I S perigos durante a instalaç ã o, utilizaç ã o, movimen- taç ã o e a manutenç ã o da má quina. 2. 1 O B J E T I V O M A N U A L - S Í...
  • Seite 111 d i l u í d o s ( p o r e x . d i l u e n t e s p a r a t i n t a s , a c e - considerado invá lido caso o aparelho sofra qual- t o n a , e t c .
  • Seite 112 Dirigir-se ao pró prio revendedor ou consultar o às entidades competentes; cada um dos grupos pará grafo especí fico. homogê neos deve ser eliminado de acordo com as É indispensá vel observar as instruç õ es do fabri- leis em matéria de reciclagem. cante de baterias e observar as disposiç...
  • Seite 113 - cortar e eliminar as cintas de plá stico com tesoura ou turquê s. Alternativamente, no caso de meios de transporte - Tirar, pux ando para cima, a caix a de papelã o. privados, com rampas inclinadas, é possí vel em- - Retirar os envelopes do seu interior e verificar o purrar diretamente a má...
  • Seite 114 l i g a n d o o s b o r n e s e x a t a m e n t e e a p e n a s n o s Nã o é possí vel afirmar que baterias e carrega- p ó...
  • Seite 115 que a tecla “LIGAÇ Ã O DO ASPIRADOR” (Foto E - 6) F u n c i o n a m e n t o d o i n d i c a d o r d e b a t e r i a s d e s c a r r e g a d a s serve para selecionar as baterias de tipo GEL.
  • Seite 116 ambiente de trabalho. funcionamento do motor de aspiraç ã o Fazer as seguintes operaç õ es antes de iniciar Indicador luminoso do estado do a trabalhar; consultar os relativos pará grafos para carregador de baterias uma descriç ã o detalhada destas fases: Indicador luminoso “led”...
  • Seite 117 ex ecuta um teste sobre a tensã o da bateria para F O T O M O D E L O S B - B T / T decidir se iniciar ou nã o o processo de carrega- ( D C 24 V s e m e c o m t r a ç...
  • Seite 118 M - 6) e pux ar na sua direç ã o o rodo para liberá -lo sligada. do seu aloj amento. Posicionar a escova sob a placa de lavagem, pre- stando atenç ã o para que o flange de fix aç ã o da 6 .
  • Seite 119 - Seguir as normas de seguranç a especificadas no através do furo de inspeç ã o (Foto O - 3). respectivo pará grafo e no detergente. Terminado o esvaziamento do reservató rio, tapar - Para uma lista completa dos detergentes adequa- o tubo de descarga e fix á...
  • Seite 120 Ligar à rede o cabo de alimentaç ã o (Foto B - 1) E - 5). e s c o v a i n i c i a r á g i r a r a p e n a s d e p o i s através de uma ex tensã...
  • Seite 121 7 . 2 T U B O D E A S P I R A Ç Ã O Preparar a má quina como descrito anteriormente. Primeira preparaç ã o: Separar o tubo de aspiraç ã o do rodo (Foto M - 3). Fazer a lavagem como descrito no pará...
  • Seite 122 mente a funcionalidade do elemento. Estã o presentes disj untores térmicos para a pro- O transbordamento de soluç ã o á cida pode corroer teç ã o do motor de traç ã o, quando previsto, e para a má quina. o motor da escova.
  • Seite 123 7 . 9 P E Ç A S R E P O S I Ç Ã O A C O N -  O reservató rio da soluç ã o está vazio. S E L H A D A S ...
  • Seite 124 F U N C I O N A normas contidas no nosso manual de instruç õ es ou para  Nã o parte o carregamento da bateria. a utilizaç ã o de partes ou acessó rios que nã o fazem parte ...
  • Seite 125 ‫كان األمر يتعلق بعيوب في المواد المستخدمة أو في عملية التصنيع‬ ‫إذا‬ ‫إذا ما تم االلتزام بكل دقة وحرص بالتعليمات واإلرشادات الواردة في ھذا‬ ‫الكتيب‬ ‫فقط على يد مختصي إصالح مصرح لھم‬ ‫ح‬ ‫إذا ما تمت عمليات اإلصال‬ ‫إذا ما تم استخدام ملحقات تشغيلية أصلية‬ ‫إذا...
  • Seite 126 ‫ت من عمل ا لة بالشكل‬ ‫ي‬ ‫باعت ارھا الملحقات وق ع الغيار الوحيدة الت‬ ‫ال تستخدم أية أ زا تم‬ ‫أ رار أو تلفيات‬ ‫الصحي والسليم دون التس ب في أية‬ ‫ير المحددة كق ع يار‬ ‫تفكيكھا من الت أ ر وال تستخدم مجموعات أ ر‬ ‫ل...
  • Seite 127 ☞ ‫من األساسي الت كد من إتمام‬ ‫إذا ما تم تزويد ا لة ب اريات يل ف ن يص‬ ‫إلى الموز‬ ‫تو‬ ‫على لوحة القيادة‬ ‫ط الصحي لم شر التفري المو ود‬ ‫ال‬ ‫الذ باع ا لة‬ ‫تقدمھا‬ ‫ي‬ ‫ال يمكن االستغنا عن مراعاة إت ا التعليمات واإلرشادات الت‬ ☞...
  • Seite 128 ☞ ‫بالنس ة‬ ‫نس تھا أعلى من‬ ‫ي‬ ‫المنحدرات الت‬ ‫ال تستخدم ا لة على‬ ‫عند و ود‬ ‫األر يات التي بھا سائق على س حھا‬ ‫الت سل وتجفي‬ ‫نت اه بشدة‬ ‫منحدرات صغيرة ال تستخدم ا لة بشكل عر ي واحرص على اال‬ ‫أ...
  • Seite 129 ‫ا‬ ‫ف‬ ‫المت با والتع ما الم‬ ‫م‬ ‫و را‬ ‫ر‬ ‫ا تر‬ ☞ ‫تبا‬ ‫ا‬ ‫الب اريا‬ ‫و شا‬ ‫الب اريا‬ ‫ر ي‬ ‫ل‬ ‫و ف‬ ‫ال ت‬ ‫ر‬ ‫ا تب و‬ ‫ل ر‬ ‫ا‬ ً ‫ا‬ ‫رار و‬ ‫ي‬...
  • Seite 130 ‫ممنو منعا باتا استخدام ا لة في أ‬ ‫المدنية أو الصناعية‬ ‫اكن‬ ‫في األم‬ ‫سوا‬ ‫ت ا المعلومات‬ ‫لتزام بعناية وحرص ب‬ ‫ال‬ ‫منكم ا‬ ‫نر و‬ ‫لذل‬ ‫مخال‬ ‫رض‬ ‫دليل‬ ‫واإلرشادات الخاصة باألمن والسالمة والمذكورة في ھذا ال‬ ‫ونات‬ ‫ط...
  • Seite 131 ‫األشخاص الذين في الغالب يستخدمون‬ ‫أحد‬ ‫عامل التشغيل ھو‬ ‫ا‬ ‫لديھم الكفا ات واال تصاصات‬ ‫ا لة ويعرفون صائصھا التشغيلية ولكن لي‬ ‫والخاصة التي تمكنھم من التد ل في عمل ا لة أو القيام‬ ‫الفنية المحددة‬ ‫ب صالحھا إذا ت لب األمر ذل‬ ‫ستعداد...
  • Seite 132 ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ع‬ ‫ال ل‬ ‫لتسھيل عملية االسترشاد وإلعادة قرا ة المو وعات الم يرة لالھتمام ير ى‬ ‫المو ود في بداية القسم المتر م إلى لغت‬ ‫الر و إلى الفھر‬ ‫من ق ل الشركة المصنعة كما أن يعت ر ز ال‬ ‫دليل‬...
  • Seite 133 1 . I N H O U D 7.5 MACHINE LICHAAM 2. A L G E M E N E I N F O R M A T I E 7.6 BATTERIJ EN 2.1 TOEPASSINGSGEBIED VAN DE HANDLEIDING 7.7 THERMISCHE ONDERBREK ERS 2.2 TERMINOLOGIE EN SY MBOOL LEGENDE 7.8 PERIODIEK ONDERHOUD 2.3 PRODUCT IDENTIFICATIE...
  • Seite 134 A L G E M E N E I N F O R M A T I E staat is om te herkennen en op het voorkomen van mogelij ke risico' s tij dens installatie machine, 2. 1 T O E P A S S I N G S G E B I E D V A N bew erking, verw erking en onderhoud.
  • Seite 135 vermeld in “het certificaat van conformiteit” en 95%. De fabrikant behoudt zich het recht voor om technische w ij zigingen aan het product aan te Nooit gebruiken voor opzuigen van vacuü m brengen, zonder voorafgaande kennisgeving, zodat vloeistoffen, gassen, droge stof, zuren de nodige technische upgrades of verbeteringen...
  • Seite 136 de huidige w etten w aar het w ordt gebruikt: Zorg ervoor dat de batterij lader stopcontacten ver Haal de stekker uit het stopcontact en maak de bonden zij n met een efficië nt aardingssysteem machine schoon na het ledigen van alle vloeistoffen; en dat ze w orden beschermd door magneet -de machine in groepen van homogene materialen thermische en differentië...
  • Seite 137 4 . 3 U I T P A K K E N Veiligheidskleding en adequate middelen Plaats de machine op de oorspronkelij ke pallet gebruiken om de risico' s van ongevallen te (of een gelij kw aardige drager, die het gew icht beperken.
  • Seite 138 type sterk aanbevolen . C O N F I G U R A T I E De machine is GEL accu printplaat geconfigureerd. 5 . 1 . 2 B A T T E R I J V O O R B E R E I D I N G Als de ex ploitant Pb-Acid batterij w enst, is het De technische kenmerken van de batterij en noodzakelij k.
  • Seite 139 OM DE BATTERIJ DREMPEL CONFIGURATIE TE Het is aangeraden om het servicecentrum ACTIVEREN: of een technicus in te roepen als u problemen 1) Druk gelij ktij dig op de knoppen " VERMINDER met de instellingen hebt. Niet openen of met de SNELHEID"...
  • Seite 140 4 zuigmond op/neer hendel 5 borstel motor thermische onderbreker 6 tractie motor thermische onderbreker 7 vuilw atertank afvoerslang 6 . 2 S T R U C T U U R E N F U N C T I E S 8 batterij verbinding 9 w ater toevoer ventiel F o t o A...
  • Seite 141 w eergegeven door drie LED' s: rood, geel en groen, de kunststof steun van de zuigmond messen uit de net als in het gehele scala van de acculaders. zuigbalk te duw en. De groene LED (foto M - 3) geeft het einde w eer De rubber messen van de kunststof steun afnemen.
  • Seite 142 Controleer regelmatig de slij tage op deze delen 6 . 1 1 V U I L W A T E R T A N K L E D I G E N voordat u begint te w erken. vuil w ater moet w orden afgetapt...
  • Seite 143 systeem is het altij d noodzakelij k de machine los te - druk op de borstelmotor schakelaar (foto C - 1) koppelen van de elektrische voeding - in het geval van defecte, beschadigde of gekraakte elektrische kabels, direct vervangen met De borstel zal alleen met de rotatie beginnen authentieke vervangende onderdelen als de gebruiker de borstel operatie hendel neerlaat...
  • Seite 144 6 . 1 4 W E R K M E T H O D E beschreven in 6.11). 6 . 1 4 . 1 V O O R B E R E I D I N G De machine met behulp van de sleutel uitschakelen W A A R S C H U W I N G E N en de sleutel verw ij deren uit het configuratiescherm.
  • Seite 145 koorden of vergelij kbare obj ecten, vastgelopen zij n Voor alle bew erkingen beschreven hierin, in de borstel. Controleer of de borstels vlak zij n als verw ij zen w e naar de instructies en gedetailleerde ze in contact zij n met het vloeroppervlak (check w aarschuw ingen in de relatieve gedeelten.
  • Seite 146 8 . C O N T R O L E P U N T E N  De borstelmotor thermische onderbreker staat aan; 8 . 1 . 1 D E M A C H I N E W E R K T N I E T de motor is oververhit.
  • Seite 147 zullen door onze Technische Servicecentra of in onze  De zuigstrips rubbers zij n versleten of slepen vuil hoofdzetel onderzocht en volgens het resultaat van voort. het onderzoek gedebiteerd w orden. Er is in ieder  Vervangen of maak ze schoon. geval geen garantie bij volgende gevallen: De zuigmond aanpassing is niet correct;...
  • Seite 148 betreffende afval van elektrische en elektronische apparatuur en de nationale w etgeving van de EU Lidstaten die deze richtlij n toepassen) verboden om dit product of de elektrische/elektronische accessoires hiervan af te danken als vast huishoudelij k afval en bent u verplicht om hem te brengen naar een speciaal verzamelcentrum.
  • Seite 151 LpA 69 76,35dB(A) 80 dB(A) dB(A) K (uncertainty) ±1dB (A) Livello pressione acustica Livello di potenza sonora misurato Livello di potenza sonora garantito Acoustic pressure Acoustic power measured Acoustic power granted Niveau de pression acoustique Niveau du puissance sonore mesuré Niveau du puissance sonore garanti Schalldruckpegel Abgemesstes Schalleistungsniveau...
  • Seite 152 El manual técnico se encuentra en: Director general Processo técnico em: Director geral 12 - 46020 Техдокументация зарегистрирована: Технические брошюры на: Giancarlo Lanfredi Pegognaga Technisch dossier bij: Algemeen directeur (MN) ITALY Pegognaga 21/04/2016 LAVORWASH S.p.a. - Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

A5 evoP85.0569

Inhaltsverzeichnis