Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Air Grinders
TA, TXA, TX and TXD
Product Information
Technische Produktdaten
Produktspecifikationer
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
Tuote-erittely
Specifiche prodotto
Produktspesifikasjoner
Productspecificaties
Especificações do Produto
Produktspecifikationer
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
Form 16576217
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
Dane techniczne narzędzia
Rozmiar
Špecifikácie produktu
Specifikacije izdelka
Технические характеристики
изделия
Edition 1
January 2005

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand TA

  • Seite 1 Form 16576217 Edition 1 January 2005 Air Grinders TA, TXA, TX and TXD Product Information Technische Produktdaten Specifikace výrobku Produktspecifikationer Toote spetsifikatsioon Especificaciones del producto A termék jellemzői Spécifications du produit Gaminio techniniai duomenys Tuote-erittely Ierices specifikacijas Specifiche prodotto Dane techniczne narzędzia...
  • Seite 2 PMAX PMAX (Dwg. 16573800) I-R # - NPT I-R # - BS inch (mm) I-R # I-R # I-R # C28231-800 C18-C3-FGGO-29 3/8 (10) MSCF32 Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 3: Product Safety Information

    Product Safety Information Intended Use: These Air Grinders are designed for material removal or cutting off using a rotated abrasive wheel, in accordance with the product specification table. WARNING • Do not mark any nonmetalic surface of this tool with customer identification codes. Such action could affect tool performance.
  • Seite 4 The original language of this manual is English. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll-Rand Office or Distributor. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 5: Hinweise Zur Produktsicherheit

    Hinweise zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese Druckluft-Schleifmaschinen wurden dazu entwickelt, in Übereinstimmung mit der Produkt- Spezifikationstabelle mit einem sich drehenden Schleifmittel Material zu entfernen oder abzuschneiden. ACHTUNG • Die nicht-metallische Oberfläche des Werkzeugs ist keinesfalls mit Kunden-Identifikations- Merkmalen zu versehen. Dies kann die Leistung des Werkzeuges beeinträchtigen. Weitere Informationen entnehmen Sie dem Produktsicherheits-Handbuch für die Druckluft- Werkzeugschleifmaschine 04584959.
  • Seite 6 Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen. Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch. Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden. Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll-Rand Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 7 Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse trykluftslibemaskiner er beregnet til fjernelse af materiale eller afskæring med en roterende slibende skive, i overensstemmelse med produktets specifikationstabel. ADVARSEL • Dermå ikke sættes kundeidentifikationsmærker på de af værktøjets overflader, der ikke er af metal. Dette kan forringe værktøjets levetid. For yderligere information henvises der til produktsikkerhedsinformationen til den Skærende trykluftslibemaskine i vejledning 04584959.
  • Seite 8: Reservedele Og Vedligeholdelse

    Reservedele og vedligeholdelse Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges. Denne vejlednings originalsprog er engelsk. Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter. Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll-Rands nærmeste kontor eller distributør.
  • Seite 9: Especificaciones

    Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Estas amoladoras neumáticas están diseñadas para eliminar material mediante un accesorio rotatorio, de acuerdo con la tabla de especificaciones del producto. ADVERTENCIA • No marque ninguna superficie no metálica de esta herramienta con los códigos de identificación del cliente.
  • Seite 10 El idioma original de este manual es el inglés. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado. Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll-Rand más próximo. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 11: Spécifications Du Produit

    Informations de sécurité du produit Utilisation prévue: Ces meuleuses pneumatiques sont conçues pour enlever de la matière ou effectuer des découpes à l'aide d'un disque abrasif rotatif, conformément au tableau des spécifications de produit. ADVERTISSEMENT • Ne pas marquer les codes d’identification client sur les surfaces non métalliques de cet outil. De telles actions pourraient affecter les performances de l’outil.
  • Seite 12: Pièces Détachées Et Maintenance

    Ce manuel a été initialement rédigé en anglais. La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé. Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll-Rand ou distributeur le plus proche. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 13 Tuotteen turvaohjeet Käyttötarkoitus: Nämä paineilmajyrsimet on tarkoitettu materiaalin poistoon tai katkaisuun käyttäen pyörivää hiontalaikkaa tuotemääritystaulukon mukaan. VAROITUS • Älä tee mihinkään tämän työkalun epämetallisista materiaaleista valmistettuun pintaan merkintöjä (esim. syövytetyt tai kaiverretut asiakastunnukset). Tällaisilla merkinnöillä saattaa olla vaikutus työkalun suoritusarvoihin. Katso lisätietoja muottihiomakoneen turvaohjekirjasta 04584959.
  • Seite 14: Varaosat Ja Huolto

    Varaosat ja huolto Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun purkamista, puhdistusta rasvasta ja eri materiaalien erittelyä kierrätystä varten. Tämän ohjekirjan alkuperäiskieli on englanti. Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa. Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään Ingersoll-Randin toimistoon tai jälleenmyyjälle. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 15: Specifiche Prodotto

    Informazioni sulla sicurezza del prodotto Destinazione d'uso: Queste smerigliatrici pneumatiche sono progettate per rimuovere e ritagliare il materiale tramite un accessorio abrasivo rotante, secondo la tabella contenente le specifiche del prodotto. AVVERTIMENTO • Non contrassegnare alcuna superficie non metallica su questo attrezzo con i codici di identificazione del cliente.
  • Seite 16 La lingua originale di questo manuale è l'inglese. Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza Autorizzato. Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ufficio Ingersoll-Rand. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 17: Productspecificaties

    Produktspesifikasjoner Tiltenkt bruk: Disse luftslipemaskinene er designet til å fjerne eller skjære av materiale med en roterende slipeskive, i henhold til produktets spesifikasjonstabell. ADVARSEL • Sett ikke noe kundeidentifikasjoner på noen del av dette verktøyet som ikke er metall. Hvis det gjøres kan dette virke inn på...
  • Seite 18 Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for olje og sortert etter materialer i gjenvinningsøyemed. Originalspråket for denne håndboken er engelsk. Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll-Rand- avdeling eller -forhandler. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 19 Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze pneumatische slijpmachines zijn bedoeld om materiaal te verwijderen of weg te snijden met behulp van een roterende slijpschijf, overeenkomstig de productspecificatietabel. WAARSCHUWING • U mag geen enkel niet-metaal oppervlak van dit gereedschap merken met een identificatiecode van de klant.
  • Seite 20: Onderdelen En Onderhoud

    De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels. Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd. Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll-Rand Kantoor ofWederkoper. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 21: Especificações Do Produto

    Informações de Segurança do Produto Utilização prevista: Estes rectificadores pneumáticos foram concebidos para remoção de materiais ou o seu corte, utilizando um acessório abrasivo rotativo, de acordo com a tabela de especificações do produto. AVISO • Não marque nenhuma superfície não metálica desta ferramenta com códigos de identificação do cliente.
  • Seite 22 O idioma original deste manual é o inglês. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll-Rand mais próximo. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 23 Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa luftdrivna slipmaskiner är utformade för borttagning av material med ett roterande avverkande tillbehör i enlighet med tabellen för produktspecifikationer. VARNING • Inga av detta verktygs icke-metalliska ytor får märkas med kundens identifieringskod. Detta kan medföra att verktygets funktion påverkas. För mer information, se informationshandboken för produktsäkerhet 04584959 för chuckslipmaskin.
  • Seite 24 Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna sorteras för återvinning. Det ursprungliga språket för den här handboken är engelska. Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter. Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll-Rand kontor eller distributör. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 25 Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος Προοριζόµενη χρήση: Αυτοί οι Τροχοί Αέρος είναι σχεδιασµένοι για αφαίρεση υλικού ή αποκοπή µε χρήση ενός περιστρεφόµενου τροχού λείανσης, σύµφωνα µε τον πίνακα προδιαγραφών του προϊόντος. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ • Μη mαρκάρετε οποιαδήποτε mη mεταλλική επιΤάνεια αυτού του εργαλείου mε κωδικούj αναγνώρισηj του...
  • Seite 26 να mπορέσουν να ανακυκλωθούν. Το εγχειρίδιο αυτό συντάχτηκε στην αγγλική γλώσσα. Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Συντήρησης. Για οποιαδήποτε ερώτηση αποτανθείτε στο πλησιέστερο Γραφείο ή Αντιπρόσωπο της Ingersoll-Rand Αναγνώριση προειδοποιητικού συµβόλου. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 27: Specifikace Výrobku

    Bezpečnostní informace k výrobku Účel použití: Tyto pneumatické brusky byly navrženy na odstraňování materiálu nebo řezání použitím abrazivního kotouče v souladu s tabulkou specifikace produktu. • Nevyznačujte nažádný nekovový povrch tohoto nástroje identifikační kódy zákazníků. Takový zásah může zhoršit funkčnost nástroje. Další...
  • Seite 28 Když skončí životnost nářadí, doporučujeme nářadí rozebrat, odstranit mazivo a roztřídit díly podle materiálu tak, aby mohly být recyklovány. Výchozím jazykem této příručky je angličtina. Oprava a údržba nářadí by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku. Veškeré dotazy směrujte na nejbližší kancelář Ingersoll-Rand nebo na distributora. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 29 Toote ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Käesolevad suruõhulihvseadmed on konstrueeritud materjali eemaldamiseks või mahalõikamiseks pöörleva abrasiivketta abil, vastavuses tabelis antud toote spetsifikatsioonile. • Ärge märgistage selle tööriista mittemetalseid pindu tarbija identkoodidega. Niisugused toimingud võivad mõjutada tööriista kvaliteeti. Lisateavet leiate juhendist “Air Grinders Product Safety Information Manual Form 04584959” (pneumaatiliste ohutusteabe juhend).
  • Seite 30 Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida. Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel. Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll-Rand lähima büroo või edasimüüja poole. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 31 A termékre vonatkozó biztonsági információk Rendeltetés: Ezeket a forgó csiszolókorongot alkalmazó sűrített levegős csiszológépeket anyagok eltávolítására vagy vágására tervezték a termék műszaki leírásának megfelelően. • A szerszám egyetlen nem fémes felületét se lássa el egyedi azonosító kóddal. Az ilyen műveletek befolyásolhatják a szerszám teljesítményét.
  • Seite 32: Alkatrészek És Karbantartás

    Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az alkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani. Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelven íródott. A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti. Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll-Rand irodához vagy terjesztőhöz. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 33: Prijungimas Ir Sutepimas

    Gaminio saugos informacija Paskirtis: Šie pneumatiniai šlifuokliai skirti medžiagai pašalinti arba nupjauti su besisukančiu šlifavimo disku, kaip nurodyta gaminio specifikacijų lentelėje. • Šio prietaiso nemetalinių paviršių nežymėkite kliento identifikavimo kodais. Tai gali pakenkti prietaiso veikimui. Daugiau informacijos ieškokite pneumatinių gaminio saugos informacijos instrukcijos formoje 04584959.
  • Seite 34 įmonei. Šios instrukcijos originalo kalba yra anglų. Prietaiso remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgalioto serviso centro darbuotojai. Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll-Rand atstovybę arba pardavėją. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 35 Iekārtas drošības informācija Paredzētais lietojums: Šīs pneimatiskās slīpmašīnas ir konstruētas materiāla noņemšanai vai nogriešanai, izmantojot rotējošu abrazīvu ripu saskaņā ar šā ražojuma specifikācijas tabulu. • Neapzīmējiet šā instrumenta nemetāliskās virsmas ar klienta identifikācijas kodiem. Tas var ietekmēt instrumenta ekspluatācijas īpašības. Papildu informāciju meklējiet urbjmašīnu drošības informācijas rokasgrāmatā...
  • Seite 36 Kad darbarīka kalpošanas laiks beidzies, ieteicams darbarīku izjaukt pa sastāvdaļām, notīrīt smērvielas un detaļas sašķirot pēc materiāliem otrreizējai pārstrādei. Šīs rokasgrāmatas oriģinālā valoda ir angļu valoda. Darbarīka remontu un tehnisko apkopi vajadzētu veikt vienīgi sertificētā servisa centrā. Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā Ingersoll-Rand birojā vai pie izplatītāja. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 37 Informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi narzędzia Przeznaczenie: Szlifierki pneumatyczne zostały zaprojektowane do usuwania materiału lub przecinania przy pomocy obrotowych tarcz ściernych, zgodnie z tabelą specyfikacji produktu. • Nie wolno oznaczać niemetalicznych powierzchni narzędzia kodami identyfikacyjnymi. Może to mieć wpływ na osiągi narzędzia. Więcej danych na ten temat można znaleźć...
  • Seite 38 Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona z języka angielskiego. Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez Autoryzowane Centrum Serwisowe. Wszelkie uwagi i pytania należy kierować do najbliższego biura lub dystrybutora firmy Ingersoll-Rand. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 39: Špecifikácie Produktu

    Bezpečnostné informácie k výrobku Účel použitia: Tieto pneumatické brúsky sú navrhnuté na odstraňovanie materiálu alebo rezanie použitím abrazívneho kotúča, v súlade s tabuľkou špecifikácie produktu. • Nekovový povrch tohto nástroja neoznačujte identifikačnými kódmi zákazníka. Mohlo by to ovplyvnit’ výkon nástroja. Ďalšie informácie nájdete v príručke Bezpečnostné...
  • Seite 40 Keď skončí životnost’ náradia, odporúčame náradie rozobrat’, odstránit’ mazivá a roztriedit’ diely podľa materiálu tak, aby mohli byt’ recyklované. Pôvodným jazykom tejto príručky je angličtina. Oprava a údržba náradia by mala byt’ vykonávaná iba v autorizovanom servisnom stredisku. Všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll-Rand alebo na distribútora. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 41: Specifikacije Izdelka

    Informacije o varnosti izdelka Namen: Ti pnevmatski brusilni stroji so namenjeni odstranjevanju/brušenju materialov ali rezanju s pomočjo vrtečih brusilnih diskov v skladu s specifikacijami izdelka. • Ne označujte nekovinsko površino tega orodja z identifikacijsko kodo naročnika. To lahko vpliva na učinkovitosti orodja. Čeželite več...
  • Seite 42 Izrabljeno orodje, ki ga ni več mogoče popraviti, morate razstaviti, razmastiti in ločiti po sestavnih surovinah, da ga bo mogoče reciklirati. Izvirni jezik tega priročnika je angleščina. Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center. Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu zastopniku podjetja Ingersoll-Rand. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 43 Информация о безопасности изделия Предполагаемое использование: Эти шлифовальные пневматические инструменты предназначены для чистки поверхностей или обрезки с помощью вращающейся абразивной принадлежности в соответствии с таблицей технических характеристик изделия. • Не наносите на неметаллические поверхности этого инструмента идентификационные коды потребителя. Это может отрицательно сказаться на работе инструмента. Для...
  • Seite 44 рассортировать части по материалам, чтобы они могли быть переработаны. Оригинал этого руководства написан на английском языке. Ремонт и обслуживание инструмента должны осуществляться только уполномоченным сервисным центром. Все письма следует направлять в ближайший офис Ingersoll-Rand или дистрибьютору компании. Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 45: Declaration Of Conformity

    Rectificadora (EL) ∆ηλώνουµε ότι µε δική µας ευθύνη το προϊόν: Κλειδι περιστροφής Model: TA, TXA, TX and TXD / Serial Number Range: A05A ➞ XXXX (FR) Modele: / No. Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.-Bereich: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (ES) Modelo: / Gama de No.
  • Seite 46 (LV) Uz kuru šī deklarācija attiecas, atbilst direktīvas(u) nosacījumiem: (PL) Do których ta deklaracja się odnosi, są zgodne z postanowieniami Dyrektywy (Dyrektyw):(SK) Ku ktorému sa toto prehlásenie vzt’ahuje, zodpovedá ustanoveniam smerníc: (SL) Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša, sklada z določili smernic: By using the following Principle Standards: ISO 8662, ISO 3744, ANSI S5.1-1971, EN 792...
  • Seite 47 Notes Form 16576217-Edition 1...
  • Seite 48 Ingersoll-Rand © 2005 Company...

Diese Anleitung auch für:

TxaTxTxdHaHxaHx ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis