WARRANTY
Your pump is guaranteed to be in perfect working order at delivery. Pumps
produced by SICCOM SAS are guaranteed for two years (24 months) from
the SICCOM SAS billing date against all operating faults. In the case of
detection of a fault, customers not located in France must return the pump
postage paid to the nearest SICCOM distributor. All products returned will
be subject to a complete analysis of origin and operation in relation to its
traceability code and the technical performances ascertained. If it is
determined that the fault is unrelated to incorrect use of the pump and that
the installation instructions have been complied with, the product will be
repaired or replaced.
RESTRICTIONS:
Any implicit guarantee will be limited to the duration of the express
guarantee specified above. In all cases, the responsibility related to
the SICCOM SAS warranty is limited to the replacement or repair of
the product supplied plus the cost of its transport to the original
delivery location.
N
EITHER THE VENDOR NOR THE MANUFACTURER IS RESPONSIBLE FOR
INJURIES OR DAMAGES
DIRECTLY RELATED TO
(
SUBSEQUENT TO ITS USE
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF PROFIT
DE
BESCHREIBUNG
FLOWATCH TANK ist eine Zentrifugalpumpe aus einem Stück mit großem
Durchfluss, die Kondenswasser aus Klimaanlagen, Kühlanlagen oder aus
Heizkesseln mit Gasverdichtung ableitet.
Aufgrund ihrer 135 mm Höhe mm ist sie besonders für Kühlvitrinen,
Verdampfer und Kühlschränke geeignet.
Technische Eigenschaften
Art der Flüssigkeit: Kondenswasser mit einem pH > 2,5 und
einer Temperatur < 60°C
Stromversorgung: 220 - 240V 50/60 Hz 80W
Integrierte Alarmfunktion: Kontakte normal offen + normal
geschlossen mit 3 A Abschaltleistung bei 250 VAC (ohmsch)
Nutzungsfaktor: S3 30% (Beispiel 3 Sek. ON und 7 Sek. OFF)
Betriebstemperatur: 3°C bis 45°C
Lagertemperatur: 0°C bis 70°C
Klasse: Geräteklasse 1
Maximaler Durchfluss: 788 l / Stunde (ohne Berücksichtigung
des Betriebsfaktors)
Maximale Fördermenge: 5.5 m ± 10%
Volumen der Wanne: 1,3 l
Hitzeschutz des Motors: 120°C mit automatischem Neustart.
Schutzindex: IP 20
109
234
351
Stellen Sie bitte sicher, dass diese Eigenschaften mit allen
Anforderungen Ihrer Anwendung kompatibel sind.
MONTAGE
2.a
MONTAGE
Um die Befestigung zu erleichtern, kann die Wanne von der Pumpe gelöst
werden. Um elektrische und hydraulische Anschlüsse zu erleichtern, ist
eine umgekehrte Montage der Pumpe an der Wanne möglich.
Wanne
waagerecht
auszurichten,
mitgelieferten Schrauben und Dübeln und einer Wasserwaage unter dem
Gerät angebracht werden, in dem das Kondenswasser anfällt.
Diese Pumpe ist nicht überflutbar, darf nicht im Außenbereich oder in
Feuchtbereichen montiert werden und ist vor Frost zu schützen.
2.b
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS AN DAS
VERSORGUNGSNETZ
Vor jedem Eingriff an dem Gerät die Stromversorgung abschalten.
Der elektrische Anschluss muss von einem qualifizierten Fachmann unter
Berücksichtigung der geltenden Normen des Landes durchgeführt werden.
Nur das mitgelieferte Netzwerkkabel 2P + T verwenden, das unbedingt zu
erden ist (Gerät Klasse 1).
THE PRODUCT OR
,
467
594
788
Um die
muss
die
Pumpe
mit
zwei
,
LOSS OF TURNOVER
DAMAGE TO GOODS OR PERSONS DIRECTLY RELATED
TO THE PRODUCT OR RESULTING FROM ITS USE
ARISING FROM THE USE OF OR INABILITY TO USE THE PRODUCT
AGREES THAT THIS SITUATION IS WITHOUT RECOURSE OR COMPENSATION
THE WARRANTY WILL BE INVALIDATED IN THE FOLLOWING
CASES:
Pump motor cover opened
-
-
Product connected to an incorrect supply voltage
Pump used with any other liquid than condensate water
-
-
Incorrect use of the pump by the customer
-
Alarm not connected
Before using the product, the user must determine whether it is
compatible with his or her intended use of the product. They will be
responsible for all risks and legal implications resulting from its use
or installation.
SICCOM SAS reserves the right to modify the product completely or
partially without first informing its customers about it
CONFORMITY CERTIFICATE SICCOM SAS
Z.I. Les Bordes 2 rue Gustave Madiot - 91070 Bondoufle - FRANCE declares that the
FLOWATCH® TANK complies with the standards
EN60 335-1 and EN 60 335-2 41
2.c
ELEKTRISCHER
ALARMANLAGE
Sie verfügen über einen Umschaltkontakt, der maximal 3 A bei 250 V
(ohmsch) und mindestens 10mA bei 5 VDC unterbrechen kann. Nutzen
Sie den Alarm, um auf eine Überlaufgefahr aufmerksam zu machen, wobei
folgendes Schaltbild einzuhalten ist: Für ein optisches oder akustisches
Signal
mit
Kontakt
Normal
Offen
Kälteproduktion mit Kontakt NC.
2.d
HYDRAULIKANSCHLUSS
Sie können eine oder mehrere der vier Öffnungen Ø 27.3 mm nutzen, um
das abzuleitende Wasser zu sammeln und ggf. unseren Reduktor für die
Durchmesser 40, 32 und 25 mm nutzen. Die nicht verwendeten Eingänge
mit Stopfen verschließen. Die Förderung erfolgt am Ausgang des
Rückschlagventils, das über einen glatten Ansatz Ø 12 mm für Innenrohr
Ø 10 mm verfügt. Mit dem Reduktorkit (Reduktor mit Durchmesser ø12/8
mm + Rohradapter) können Sie ein PVC-Rohr mit Durchmesser ø6x9 mm
anschließen. Hinweis: Durch die Montage wird der Durchfluss reduziert.
Sicherstellen, dass das verwendete Rohr einen vollkommen dichten und
mechanisch gesicherten Anschluss ermöglicht und mit Durchfluss und
Druck dieser Pumpe vereinbar ist.
Inbetriebnahme: Wasser in die Pumpe gießen, bis sie arbeitet und
anschließend anhält. Diesen Versuch wiederholen und weiterhin schnell
Wasser nachgießen, um die Alarmschwelle zu erreichen und die
einwandfreie
Funktionstüchtigkeit
Kontrolllampe
oder
akustisches
Kälteproduktion.
WARTUNG
Die Wartung ist von qualifiziertem Fachpersonal bei abgeschalteter
Stromversorgung vorzunehmen. Die Innenseite der Wanne muss
regelmäßig gereinigt werden. Dazu die Pumpe aus der Wanne entfernen
und eine Lösung mit 5% Zusatz Javel'scher Lauge hinzugeben.
Anschließend
prüfen,
dass
alle
Anschlüsse in einwandfreiem Zustand sind und nachstehende Weisungen
zur Inbetriebnahme befolgen.
SICHERHET
Siccom empfiehlt dringend, das Warnkabel für hohen
Flüssigkeitsstand an einen akustischen, optischen oder
anderen Alarm anzuschließen, der die Kondensproduktion
unterbricht.
Der Pumpenmotor ist mit einem auf 120°C eingestellten
thermischen
Unterbrecher
Wiedereinschaltung ausgestattet.
Erdung vornehmen (Gerät Klasse 1).
)
OR ANY PREJUDICE
. T
HE USER
.
ANSCHLUSS
DER
und
zur
Unterbrechung
der
dieser
Sicherung
festzustellen:
Signal
oder
Einstellung
der
elektrischen
und
hydraulischen
mit
automatischer