Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
M o n t a g e a n l e i t u n g / P f l e g e h i n w e i s
Punto
14460000
Punto
14660000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Punto series

  • Seite 1 M o n t a g e a n l e i t u n g / P f l e g e h i n w e i s Punto 14460000 Punto 14660000...
  • Seite 2 14460000 14660000 S-Anschluß Raccord-S S-union Raccordi Acometida Aanslutningen Eksenteranslutningen Excêntrico...
  • Seite 3 14460000 14660000...
  • Seite 4: Montage

    2. S - Anschlüsse montieren und ausrichten. Warmwassersperre nicht notwendig. 3. Armatur mit Dichtungen festschrauben. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durch- werden. lauferhitzern eingesetzt werden wenn der Fließ- druck mindestens 1,5 bar beträgt.
  • Seite 5 3. Mettre les joints et visser le corps. chauffe-eau instantané. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonctionnent également en association à des Instructions de service chauffe-eau à commande hydraulique ou thermique à...
  • Seite 6: Operation

    2. Mount the S - unions and align them. continuous flow water heater. 3. Fasten the mixer with the washers. Hansgrohe single lever mixers can be used together Large differences in pressure between the hot and with hydraulically and thermically controlled cold water supply should be balanced.
  • Seite 7 è 3. Avvitare il rubinetto. necessario. Attenzione! miscelatori Hansgrohe possono venire usati con Compensare le differenze di pressione tra i caldaie a "bassa pressione" se la pressione del collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda.
  • Seite 8: Montaje

    2. Montar los racores excéntricos. caliente. 3. Montar el mezclador. Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores contínuos de agua que sean Grandes diferencias de presión entre los empalmes manejados de manera hidráulica o térmica, siempre de agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
  • Seite 9 2. S - koppelingen monteren. warmwaterbegrenzing niet noodzakelijk. 3. Met de vastzetmoeren het armatuur aandraaien. Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers Grote drukverschillen tussen de koud- en warm gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 1,5 wateraansluitingen dienen vermeden te worden.
  • Seite 10 I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er 2. Montér de ekxentriske forskruninger. en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. 3. Skru armaturet fast. Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede udjævnes. gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på...
  • Seite 11 água. instantâneos. 2. Colocar os excêntricos. 3. Fixar a misturadora aos excêntricos, com os As misturadoras monocomando Hansgrohe podem verdantes. ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de Grandes diferenças entre as pressões das águas utilização seja, no minimo, de 1,5 bar.
  • Seite 12 Polski Instrukcja monta¿u Instrukcja obs³ugi Czêœci serwisowe Dane techniczne 8VWHUND 3U]\F]\QD 3RPRF €hëhÃvy‚ª›Ã’ƒë’hwéprwЂq’ “hi…ˆq“‚’Ãsvy‡…Æv‡x‚’Ð ‚p“’ªpv›Ãsvy‡…Æv‡x‚’€vrq“’ ˆpu’pvrÃtëyxvÃ…’†“vp‚rw tëyxéÃ…’†“vp‚hÃhÐrr€ hƒ‚vr‡…“hp“Æv‡x‚’ ‚p“’ªpv›ÃÐ’€vrv› “hÀ‚p‚†hq“‚r hƒ‚vr‡…“hp“ “hir“ƒvrp“rvrÃ…“rƒy’ˆ ’€vrv›Ã“hir“ƒvrp“rvr “…‚‡rt‚ ƒ…“rƒë’ˆÃ“…‚‡rt‚ pvrxhÃ…hphÈpu’‡ˆÃh…€h‡ˆ…’  qrsrx‡Ãxëhqˆ†hq’Ãxh€vrvh  ’€vhhÐxëhqˆ hƒvrrt‚ h…€h‡ˆ…hÃpvrxvr  qrsrx‡Ãxëhqˆ  ’€vhhÐxëhqˆ “hÁv†xhÇr€ƒr…h‡ˆ…hÃpvrƒërw  “ërȆ‡hvrvrÂt…hvp“rvh  ˆ†‡hv›Ãƒ‚ƒ…hvr ‚q’...
  • Seite 13 Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 3 bar Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 3 bar hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 3 bar limitatore di acqua calda: temperatura dell'acqua calda 60°C, temperatura dell'acqua fredda 10°C, pressione 3 bar limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinamica 3 bar Warmwaterbegrenzing: Warmwatertemperatuur 60°C, Koudwatertemperatuur 10°C, Stroomdruck 3 atm varmtvandsbegrænser: varmtvandstemperatur 60°C, koldtvandstemperatur 10°C, vandtryk 3 bar...
  • Seite 14 Bei der Pflege der Armaturen und Brausen gilt jedoch grundsätzlich zu beachten, dass • nur die Reinigungsmittel eingesetzt werden, die für diesen Anwendungsbereich ausdrücklich vorgese- hen sind - z. B. Hansgrohe Schnellentkalker, der über den Sanitärfachhandel bezogen werden kann. • keine Reiniger zur Anwendung gelangen, die Salzsäure, Ameisensäure oder Essigsäure enthalten, da diese zu erheblichen Schäden führen können.
  • Seite 15: Indications Importantes

    • seulement les produits de nettoyage seront utilisés, qui sont formellement prévus pour ce domaine, par exemple le détartrant rapide Hansgrohe qui peut être fourni par les grossistes. • aucun contact avec l´application de nettoyants contenant de l´acide chlorhydrique, de l´acide formique ou de l´acide acétique, qui peuvent causer de considérables détériorations.
  • Seite 16 Acids are necessary ingredients of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when cleaning mixers and showers: · Only use cleaning material which is explicitly provided for this type of application, such as Hansgrohe’s Decalcifying Agent, which is available through the specialist sanitary trade. ·...
  • Seite 17: Avvisi Importanti

    · Utilizzare soltanto i prodotti di pulizia che sono destinati per il tipo di pulizia richiesto, p.e. liquido anticalcare rapido Hansgrohe, disponibile nel commercio sanitario specifico. · Non utilizzare pulitori che contengano acido cloridrico, acido formico oppure acido acetico, perché...
  • Seite 18: Indicaciones Importantes

    Para el mantenimiento de las griferías y las duchas en principio hay que seguir ciertos consejos · usen solo detergentes previstos explícitamente para este campo de aplicación – p. ej. Hansgrohe ”líquido anticalcáreo”, que se puede comprar en tiendas especializadas.
  • Seite 19: Belangrijke Aanwijzingen

    · Alleen reinigingsmiddelen moeten worden gebruikt die hiervoor geschikt zijn zoals bijvoorbeeld de snelontkalker van Hansgrohe die via de sanitairhandel te verkrijgen is. · Reinigingsmiddel dat zoutzuur, hydrogeencarbonzuur of azijnzuur bevat aanzienlijke schade kan veroorzaken.
  • Seite 20 Dansk Rengøringsvejledning for Hansgrohe produkter Moderne sanitet – køkkenarmaturer og brusere består i dag af forskellige materialer for design- og funktionsmæssigt bedre at kunne tilpasse sig markedets behov. For at undgå skader og reklamationer, skal der ved såvel brugen som rengøringen af produkterne tages visse forholdsregler.
  • Seite 21 · Use apenas produtos que estão explicitamente indicados para este tipo de aplicação, como o Descalcificador Hansgrohe, que estão disponíveis no comércio sanitário. · Nunca use produtos de limpeza que contenham ácido clorídrico, fórmico ou acético pois causam danos consideráveis.
  • Seite 22 Polski Zalecenia pielêgnacji powierzchni dla produktów Hansgrohe Œrodek czyszcz¹cy dla armatury i urz¹dzeñ prysznicowych Czyszczenie armatury i urz¹dzeñ prysznicowych Wa¿ne wskazówki: Uszkodzenie, powsta³e w skutek niew³aœciwego obchodzenia siê z armatur¹ nie podlegaj¹ naszej gwarancji.
  • Seite 24 Telefax: 0 13 72 47 06 70 Hansgrohe 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004/USA Tel.: 770-360-9880 Fax: 770-360-9887 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Punto 14460000Punto 14660000

Inhaltsverzeichnis