Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vimar Elvox TAB 7509 Technisches Handbuch

Vimar Elvox TAB 7509 Technisches Handbuch

Haustelefon tab mit hörer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Elvox TAB 7509:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Manuale installatore - Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
Εγχειρίδιο οδηγιών
TAB
7509, 7509/D*
Citofono Tab con microtelefono
Tab interphone with handset
Portier Tab avec combiné
Haustelefon Tab mit Hörer
Port.autom. Tab con microteléfono
Telefone Tab com microtelefone
Θυροτηλέφωνο Tab με ακουστικό
* *

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vimar Elvox TAB 7509

  • Seite 1 Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador Εγχειρίδιο οδηγιών 7509, 7509/D* Citofono Tab con microtelefono Tab interphone with handset Portier Tab avec combiné Haustelefon Tab mit Hörer Port.autom. Tab con microteléfono Telefone Tab com microtelefone Θυροτηλέφωνο...
  • Seite 2: Caratteristiche Tecniche

    3 moduli tipo del citofono (di default verso la targa Master). Vimar V71303 o scatole da incasso rotonde da 60 o 70 mm). • E’ possibile l’installazione in versione da tavolo mediante l’accessorio Esclusione della suoneria: Attiva/Disattiva l’esclusione...
  • Seite 3: Installazione

    Allerta (vedere il relativo paragrafo). tre moduli (tipo Vimar V71303) installata verticalmente oppure ad una Riferimento massa. scatola da incasso rotonda (da 60 o 70 mm). In dotazione vengono forniti: 2 tasselli da utilizzare nel caso di fissaggio direttamente a parete e due viti da utilizzare nel caso di fissaggio su scatola rotonda.
  • Seite 4 TAB: 7509 Programmazione Fig. 5 Le programmazioni base del citofono/videocitofono sono le seguenti: - Programmazione dell’identificativo ID, da effettuare sul citofono che riceve la chiamata singolarmente o sul primo citofono di un gruppo di ci- tofoni/videocitofoni con chiamata contemporanea (citofono capogruppo). - Programmazione dell’identificativo ID secondario , da effettuare per i citofoni associati ad un citofono/videocitofono capogruppo.
  • Seite 5 TAB: 7509 crotelefono e si attiva la comunicazione tra il citofono e la targa esterna. 5) Attendere che il citofono emetta un segnale acustico nel microtelefono. 6) Rilasciare il pulsante. 5) Rilasciare i tasti 7) Ripremere il pulsante per confermare, il citofono emette nuovamente Attenzione: sono disponibili 5s per premere i tasti (come un segnale nel microtelefono.
  • Seite 6: Funzionamento

    Ricevere una chiamata fuori porta PORTA (esclusivamente utilizzando modulo di interfacciamento pul- sante Art. 6120 o pulsante di chiamata da pianerottolo Vimar). Nel Il citofono può essere chiamato da un pulsante fuoriporta, se collegato ai caso di chiamata fuoriporta mediante pulsante collegato direttamente morsetti M e FP direttamente o mediante interfaccia Art.
  • Seite 7 TAB: 7509 microtelefono e premere il tasto che è stato programmato per chiamare In base al tipo di segnalazione scelta, tranne la prima, la temporiz- la targa specifica (vedi paragrafo “Programmazione del pulsante autoin- zazione è la seguente: serimento / autoaccensione verso targa specifica ”). STATO Temporizzazio- Temporizzazio-...
  • Seite 8: Technical Characteristics

    • Designed for external surface-mounting or fixing to a wall or box (can be mounted directly on the wall using wall plugs or to a Vimar V71303 type unified 3-module rectangular flush-mounting box or a 60 or 70 mm round flush-mounting box).
  • Seite 9: Installation

    Alert function (see relative paragraph). (Vimar V71303 type) installed vertically or to a round flush mounting box Earth reference. (60 or 70 mm). Supplied as standard: 2 wall plugs for fixing directly to the wall and two screws to use for fixing using the round mounting box.
  • Seite 10 TAB: 7509 Programming Fig. 5 Basic entryphone/video entryphone programming is as follows: - Programming the ID, which must be performed on the entryphone that receives the call individually or on the first entryphone of a group of entryphones/video entryphones with simultaneous calls (master entry- phone).
  • Seite 11 TAB: 7509 3) Release the keys. emit another audible signal. The push button has now been restored to its default value. 4) Press keys simultaneously and hold them down (for Important: this procedure can be used to manually reprogramme all push 2 sec.) until the handset emits an audible signal and the entryphone buttons with the exception of the lock and self-start push buttons, for which communicates with the entrance panel.
  • Seite 12: Operation

    - Key is used to select the LANDING CALL melody (exclusively using the push button interfacing module Art. 6120 or Vimar landing call but- Receiving a door call ton). For landing calls using a push button connected directly to the The entryphone can receive calls from a landing call button if connected to terminals FP and M on the entryphone, the ringtone cannot be changed.
  • Seite 13 TAB: 7509 Hearing aid function (Art. 7509/D only) gramming the self-activation/self-start push button to a specific panel ”). Art. 7509/D has an internal coil which allows hearing aid wearers to use Calling a concierge switchboard the device. In this operating mode, the hearing aid must be switched to the “T”...
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    (peut être appliqué directement sur le mur avec des goujons ou dans l’interphone (par défaut vers la platine Maître). une boîte d’encastrement rectangulaire unifiée 3 modules type Vimar V71303 ou dans des boîtes d’encastrement rondes de 60 ou 70 mm).
  • Seite 15 Alerte (consulter le para- deux goujons ou à une boîte d’encastrement rectangulaire unifiée à graphe correspondant). trois modules (type Vimar V71303) installée verticalement ou à une Référence masse. boîte d’encastrement ronde (de 60 ou 70 mm). L’emballage comprend : 2 goujons à...
  • Seite 16 TAB: 7509 Programmation Fig. 5 Les programmations de base de l’interphone/portier-vidéo sont les sui- vantes : - Programmation de l’identifiant ID, à effectuer sur l’interphone qui re- çoit l'appel séparément ou sur le premier interphone d'un groupe d’inter- phones/portiers-vidéo pouvant recevoir un appel simultané (interphone principal).
  • Seite 17 TAB: 7509 le doigt dessus (sauf boutons auto-allumage et gâche). 4) Appuyer simultanément sur les touches et garder le doigt 5) Attendre que l’interphone émette un signal sonore dans le combiné. dessus (2 s) jusqu'à ce que le combiné émette un signal sonore et que 6) Relâcher le bouton.
  • Seite 18 (en utilisant exclusivement le module d’interface bouton Art. 6120 ou le L’interphone peut être appelé depuis un bouton de palier s'il est relié aux bouton d’appel palier Vimar). En cas d’appel palier à travers le bouton bornes M et FP, directement ou via l'interface art. 6120 (voir variantes de connecté...
  • Seite 19 TAB: 7509 grammation du bouton d'auto-insertion/auto-allumage vers la platine ÉTAT Temporisation Temporisation Temporisa- sonnerie tion répéteur spécifique »). d'appel Le poste intérieur reste Clignotement Appel à un standard Activation pdt en attente de recevoir selon l'intervalle Une tonalité à 2 1,6 s toutes les Pour appeler un standard (selon l'installation), soulever le combiné...
  • Seite 20: Technische Merkmale

    Status haben die Tasten “Schnellaktion”. einer Dose (kann mit Dübeln direkt an der Wand oder in einer genormten rechteckigen AP-Dose für 3 Module Typ Vimar V71303 oder in runden UP-Dosen mit 60 oder 70 mm angebracht werden). Selbsteinschaltung: für die Selbsteinschaltung des Hau- •...
  • Seite 21: Busabschluss Für Die Stabilisierung Des Videosignals

    Funktion Warnmeldung verwendet werden (siehe entsprechenden Wand oder an einer genormten rechteckigen, vertikal installierten 3-Mo- Abschnitt). dul-Dose (Typ Vimar V71303) bzw. an einer runden Unterputzdose (mit Massesignal. 60 oder 70 mm) befestigen. Im Lieferumfang sind enthalten: 2 Dübel für die direkte Wandbefestigung und zwei Schrauben zur Befestigung an der runden Dose.
  • Seite 22 TAB: 7509 Programmierung Abb. 5 Basis-Programmierungen des Haus-/Videohaustelefons: - Programmierung der ID-Kennnummer, die entweder am Haustelefon mit Einzelempfang des Anrufs oder am ersten Haustelefon einer Gruppe von Haus-/Videohaustelefonen mit gleichzeitigem Ruf (Haupt-Haustele- fon) vorzunehmen ist. - Programmierung der sekundären ID, die für die mit einem Haupt- Haus-/Videohaustelefon verknüpften Haustelefone vorzunehmen ist.
  • Seite 23 TAB: 7509 3) Die Tasten loslassen. 3) Die Tasten loslassen. 4) Die Tastenkombination drücken und solange gedrückt 4) Die Taste, die auf werkseitige Programmierung zurückgesetzt werden halten (2 s), bis im Hörer ein Hinweiston ausgegeben und die Kommu- soll, drücken und gedrückt halten (gilt nicht für die Tasten Selbstein- nikation zwischen Haustelefon und Klingeltableau aktiviert wird.
  • Seite 24: Funktionsweise

    Einsatz des Tasten-Schnittstellenmoduls Art. 6120 oder der Etagen- Entgegennahme eines Etagenrufs ruftaste Vimar) gewählt werden. Bei Etagenruf mittels der direkt an die Klemmen FP und M des Haustelefons angeschlossenen Taste kann der Das Haustelefon kann von einer Etagenruftaste aus angerufen werden, Rufton nicht geändert werden.
  • Seite 25 TAB: 7509 Hörer abnehmen und zur Aktivierung der Kommunikation kurz auf c. Ton d. Ausgang Rufwiederholung Taste drücken per attivare la comunicazione. Den Hörer zum Entsprechend dem ausgewählten Anzeigemodus, bis auf den ersten, liegt Beenden der Kommunikation auflegen. folgende Zeitsteuerung vor: Selbsteinschaltung mit programmierter Taste an ein bestimmtes STATUS LED-Zeitsteu-...
  • Seite 26: Características Técnicas

    En cualquier otro estado la presión de los bo- caja (que se puede colocar directamente en la pared con tacos o bien en una caja de empotrar rectangular unificada de 3 módulos tipo Vimar tones es rápida. V71303 o en caja de empotrar redonda de 60 o 70 mm).
  • Seite 27: Montaje

    Alerta (consulte el apartado corres- tres módulos (tipo Vimar V71303) instalada verticalmente o una caja pondiente). de empotrar redonda (de 60 o 70 mm). Se suministran en dotación: 2 M Referencia a masa.
  • Seite 28 TAB: 7509 Programación Fig. 5 Las programaciones básicas del portero automático/videoportero son las siguientes: - Programación del identificador ID, a realizar en el portero automá- tico que recibe la llamada de forma individual o bien en el primer portero automático de un grupo de porteros automáticos/videopor- teros con llamada simultánea (portero automático principal).
  • Seite 29 TAB: 7509 se indica a continuación: 1) Descuelgue y acerque el auricular al oído. Procedimiento para restablecer los datos predermina- dos en cada botón ( , , , ) 2) Pulse a la vez los botones y manténgalos pulsados hasta que empiece a parpadear el LED 1) Descuelgue y acerque el auricular al oído.
  • Seite 30 Recibir una llamada desde fuera de la puerta PUERTA (utilizando exclusivamente el modulo di interconexión con pul- sador art. 6120 o pulsador de llamada desde el rellano Vimar). En caso Se puede llamar al portero automático desde un pulsador fuera de la de llamada fuera de la puerta con el botón conectado directamente a los...
  • Seite 31 TAB: 7509 Autoencendido con botón programado hacia una placa específica: ESTADO Temporización Temporización Temporización para el realizar el autoencendido y comunicar con una placa especí- sonido repetidor de fica, descuelgue el auricular y pulse el botón programado para llamar llamada la placa específica (consulte el apartado “Programación del botón de El aparato interno está...
  • Seite 32 (aplicável diretamente à parede com buchas ou Autoacendimento: para a autoativação/autoacendimento a uma caixa de embeber retangular unificada de 3 módulos tipo Vimar do intercomunicador (por defeito para a botoneira Master). V71303 ou caixas de embeber redondas de 60 ou 70 mm).
  • Seite 33 Alerta (ver o respetivo módulos (tipo Vimar V71303) instalada na vertical ou a uma caixa de parágrafo). embeber redonda (de 60 ou 70 mm). São fornecidos: 2 buchas a utilizar Referência de massa.
  • Seite 34 TAB: 7509 Programação Fig. 5 As programações base do intercomunicador/videoporteiro são as seguin- tes: - Programação do código identificativo ID, a fazer no intercomunicador que recebe a chamada individualmente ou no primeiro intercomunicador de um grupo de intercomunicadores/videoporteiros com chamada simul- tânea (intercomunicador principal do grupo).
  • Seite 35 TAB: 7509 Procedimento para a reposição dos dados por defeito 2) Prima simultaneamente as teclas e mantenha as duas para cada botão ( , , , ) teclas premidas até o LED começar a piscar. 1) Levante e encoste o microtelefone ao ouvido. 3) Solte as teclas.
  • Seite 36 MAR (utilizando exclusivamente o módulo de interface do botão Art. O intercomunicador pode ser chamado de um botão de patamar, se este 6120 ou o botão de chamada de patamar Vimar). No caso de uma cha- estiver diretamente ligado aos terminais M e FP ou através da interface mada de patamar mediante botão ligado diretamente aos terminais FP...
  • Seite 37 TAB: 7509 Autoacendimento com tecla programada para uma botoneira especí- ESTADO Temporização Temporização Temporização fica: para fazer o autoacendimento e comunicar com uma botoneira repetidor de específica, levante o microtelefone e prima a tecla que tiver sido pro- chamada gramada para chamar a botoneira específica (ver o parágrafo “Progra- O posto interno está...
  • Seite 38: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    είναι «ταχείας επιλογής»”. στον τοίχο ή σε κουτί (μπορεί να τοποθετηθεί απευθείας στον τοίχο με ούπα ή σε ορθογώνιο ενιαίο χωνευτό κουτί 3 μονάδων τύπου Vimar V71303 ή σε στρογγυλά χωνευτά κουτιά 60 ή 70 mm). Αυτόματη ενεργοποίηση: για αυτόματη ενεργοποίηση...
  • Seite 39 TAB: 7509 Επισημάνσεις: Τερματισμός Bus για σταθεροποίηση του σήματος εικόνας Στην κανονική λειτουργία: Στο εσωτερικό του θυροτηλέφωνου υπάρχει ένας «συνδετήρας τερματι- - Η λυχνία αναβοσβήνει: υποδεικνύει ότι το θυροτηλέ- σμού BUS» A-B-C (OPEN-100-50) για τη σταθεροποίηση του σήματος φωνο λαμβάνει κλήση (από εξωτερική μπουτονιέρα ή εικόνας.
  • Seite 40 TAB: 7509 Προγραμματισμός Εικ. 5 Οι βασικοί προγραμματισμοί του θυροτηλέφωνου/της θυροτηλεόρασης είναι οι εξής: - Προγραμματισμός αναγνωριστικού ID: πρέπει να πραγματοποιείται στο θυροτηλέφωνο που λαμβάνει την κλήση μεμονωμένα ή στο πρώτο θυροτηλέφωνο μιας ομάδας θυροτηλέφωνων/θυροτηλεοράσεων με ταυ- τόχρονη κλήση (κύριο θυροτηλέφωνο). - Προγραμματισμός...
  • Seite 41 TAB: 7509 τερεύοντα αναγνωριστικό κωδικό. 3) Αφήστε τα πλήκτρα και Ο μέγιστος αριθμός θυροτηλεοράσεων που μπορούν να αντιστοιχιστούν 4) Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν για προγραμματισμό (για παρά- στην ίδια ομάδα, χωρίς τη βοήθεια του λογισμικού SaveProg είναι 3 συν δειγμα , , , ). μία...
  • Seite 42 μπουτόν κωδ. 6120 ή μπουτόν κλήσης από είσοδο διαμερίσματος κουδουνιού. Για να απαντήσετε, πρέπει να σηκώσετε το ακουστικό. Για να Vimar). Στην περίπτωση κλήσης από εξώπορτα μέσω μπουτόν απευ- τερματίσετε την επικοινωνία, κλείστε το ακουστικό. θείας συνδεδεμένου στις επαφές κλέμας FP και M του θυροτηλέφωνου, το...
  • Seite 43 TAB: 7509 σβήνει στιγμιαία 1, 2, 3 έως 4 φορές σε κάθε κύκλο ανάλογα με τον αριθμό τερματιστεί η λειτουργία που περιγράφεται στην επόμενη παράγραφο, εκτός εάν ο πίνακας απενεργοποιηθεί ή αφαιρεθεί από την εγκατάστα- των κλήσεων που έχουν ληφθεί και δεν απαντήθηκαν για οποιονδήποτε ση.
  • Seite 44 TAB: 7509 Sezione minima conduttori - Minimum conductor section - Section minimale conducteurs - Mindesleitungdurchmesser - Sección mínima conductores - Secção mínima condutores - Ελάχιστη διατομή αγωγών Morsetti - Terminals - Bornes - Klemmen - Bornes - Terminais - Επαφές κλέμας fino a 10m - up to 10m - jusqu’à 10m - bis 10m - hasta 10m - até 10m - έως 10m Serratura elettrica - Electric lock - Gâche électrique Elektrisches Türschloss - Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico - Ηλεκτρική...
  • Seite 45 TAB: 7509 Impianto citofonico mono o plurifamiliare con una targa esterna (RIF. SI649). Single and multiple residence audio door entry system with one external entrance panel (REF. SI649). Montante • Cable riser • Colonne montante • Steigleitung • Montante • Coluna montante • Installation de poste d’appartement mono ou Κεντρική...
  • Seite 46 TAB: 7509 Varianti di collegamento per suoneria supplementare (RIF. SI649) Wiring versions for additional chimes (REF. SI649) Variantes de raccordement pour sonnerie supplémentaire (RÉF. SI649). Sonderschaltungen für zusätzlichen Gong (REF. SI649) Variantes de conexión para timbre adicional (REF. SI649) Variantes de ligação para campainha suplementar (REF. SI649) Παραλλαγές...
  • Seite 47 TAB: 7509 Varianti di collegamento per chiamata fuoriporta (RIF. SI649) Wiring versions for door calls (REF. SI649) Variantes de raccordement pour appel palier (RÉF. SI649) Sonderschaltungen für Etagenruf (REF. SI649) Variantes de conexión para llamada desde fuera de la puerta (REF. SI649) Variantes de ligação para chamada de patamar (REF.
  • Seite 48 TAB: 7509 BUSTERMINIERUNG TERMINAISON BUS BUS TERMINATION TERMINAZIONE BUS Dieser Hinweis gilt für alle Geräte der Cette remarque concerne tous les This note applies to all devices with Questa nota si applica a tutti i disposi- Technologie Due Fili Plus mit “Steck- dispositifs de la technologie Due Fili Due Fili Plus technology equipped tivi della tecnologia Due Fili Plus do-...
  • Seite 49 TAB: 7509 Tabella codici ID primari (Capogruppo) e rispettivi secondari Table of primary (Group master) and corresponding secondary ID codes Tableau des codes ID primaires (Dispositif principal) et des secondaires correspondants Tabelle der primären (Hauptgerät) und entsprechenden sekundären ID-Kennnummern Tabla de códigos ID primarios (Principal) y sus respectivos secundarios Tabela de códigos ID primários (Principal do grupo) e respetivos secundários Πίνακας...
  • Seite 50 • Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum Download verfügbar • El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www.vimar.com • É possível descarregar o manual de instruções no site www.
  • Seite 51 TAB: 7509...
  • Seite 52 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49400983C0 00 1905 www.vimar.com...

Diese Anleitung auch für:

Elvox tab 7509/d

Inhaltsverzeichnis