Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

C1857
www.fisher-price.com
www.fisher-price.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price GeoTrax Rail & Road System C1857

  • Seite 1 C1857 www.fisher-price.com www.fisher-price.com...
  • Seite 2 G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· A. 2 kleine hellingen A. 2 Small Ramps A. 2 petites rampes A. 2 kleine Rampen B.
  • Seite 4 G Care Information G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. Wipe the toy with a clean damp cloth. Do not immerse the toy. • Adult assembly is required. F Entretien F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de Essuyer le jouet avec un chiffon légèrement imbibé...
  • Seite 5 G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten I Montaggio E Montaje K Sådan samles legetøjet P Montagem T Lelun kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G Depot F Gare G Pipe Works D Depot F Usine à tuyaux N Depot D Rohrverladestation I Stazione...
  • Seite 6 G Decoration F Décoration D Anbringen der Aufkleber N Stickers I Decorazioni E Colocación de los adhesivos K Mærkater P Decoração T Tarrat M Klistremerker s Dekoration R ¢È·ÎfiÛÌËÛË K Hvis mærkaterne påsættes korrekt, holder de G Proper label application will help keep labels looking længere! Når mærkaterne sættes på, bør man: their best! When applying labels, keep the following guidelines in mind:...
  • Seite 8 G Track Layout F Assemblage de la piste D Schienenlayout N Baanopstelling I Tracciato E Montaje del circuito K Banen P Circuito da Pista T Tältä rata näyttää M Skinnemontering s Bankonstruktion R ™¯Â‰È·ÛÌfi˜ ™È‰ËÚfi‰ÚÔÌÔ˘ G The buildings, signs, tree and crossing gate have a small tab that fits into a matching notch in any track piece.
  • Seite 9 G Track pieces easily snap together. F Les sections de voies s’emboîtent facile- ment ensemble. D Die Schienenteile lassen sich leicht zusammensetzen. N De baandelen kunnen eenvoudig aan elkaar worden vastgeklikt. I I binari si agganciano facilmente l’uno all’altro. E Los tramos de vía encajan fácilmente entre sí. K Skinnerne er lette at sætte sammen.
  • Seite 10 G All Aboard For Playtime Fun! F En voiture ! D Alles einsteigen und fertig machen zum Spielen! N Iedereen instappen! I Tutti in Carrozza! Si parte per il divertimento! E ¡Viajeros al tren! ¡Empieza la diversión! K Så er der afgang til legeland P Todos a Bordo para Muita Diversão! T Juna lähtee! M Ta plass for lek og moro! s Påstigning! Dags för lek och skoj! R ∂È‚È‚·ÛÙ›ÙÂ!
  • Seite 11 G Push the train around the track to visit fun sites. G Load the pipes in the top of the pipe works. Turn the wheel to load pipes onto the pipe car. F Faites rouler le train sur le circuit pour visiter des endroits amusants.
  • Seite 12 Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A. ©2003 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE...