Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

GB
IE
NI
Change of technical specifications:
Battery: BL-5C / ShenZhen Tosun Power Technology co.,Ltd / Li-ion
3.7V / 1050mAh
Amendment to safety instructions regarding batteries:
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
DK
Skift til tekniske data:
Batteri BL-5C / ShenZhen Tosun Power Technology co.,Ltd / Li-ion
3.7V / 1050mAh
Supplement til sikkerhedsanvisninger vedrørende Batterier:
FORSIGTIG
Eksplosionsfare hvis batteriet ikke er isat korrekt.
Må kun udskiftes med den samme eller lignende type.
FR
BE
Changer pour caractéristiques techniques :
Batterie BL-5C / ShenZhen Tosun Power Technology co.,Ltd / Li-ion
3.7V / 1050mAh
Supplément à consignes de sécurité relatives aux Piles :
ATTENTION
Danger d'explosion si la batterie n'est pas correctement
remplacée.
Remplacer seulement avec le même type ou un type équivalent.
NL
BE
Wijzigen in technische gegevens:
Batterij BL-5C / ShenZhen Tosun Power Technology co.,Ltd / Li-ion
3,7 V / 1050 mAh
Aanvulling op veiligheidsinstructies voor batterijen:
VOORZICHTIG
Gevaar voor explosie wanneer de batterij niet correct
vervangen werd.
Uitsluitend vervangen door hetzelfde of een gelijkwaardig type.
DE
AT
CH
Änderung zu Technischen Daten:
Batterie BL-5C / ShenZhen Tosun Power Technology co.,Ltd / Li-ion 3.7V /
1050mAh
Ergänzung zu Sicherheitshinweise zu Batterien:
VORSICHT
Explosionsgefahr, wenn Batterie nicht korrekt ersetzt wurde.
Ausschließlich durch denselben oder einen gleichwertigen Typ
ersetzen.
TRADIX GMBH & CO. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE CENTER
Hotline: 00800 30012001
Last update ∙ Oplysningernes status ∙ Version des informations ∙
Stand van de informatie ∙ Stand der Informationen:
06/2018 - Tradix-NR.: PO31000359 / 305962-18-01
IAN 305962
DIGITAL DOOR VIEWING PORT
GB
IE
NI
DIGITAL DOOR VIEWING PORT
INSTRUCTION MANUAL
DK
DIGITAL DØRSPION
BRUGSVEJLEDNING
FR
BE
JUDAS NUMÉRIQUE
MODE D'EMPLOI
NL
BE
DIGITALE DEURSPION
GEBRUIKSAANWIJZING
DE
AT
CH
3
DIGITALER TÜRSPION
BEDIENUNGSANLEITUNG
IAN 305962
GB
IE
NI
DK
i
GB
IE
NI
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise
yourself with all device functions. The illustration numbers appear in the
corresponding position within the text.
DK
Klap før læsning siden med illustrationerne og bliv fortrolig med alle
pumpens funktioner. Billednumrene er hver især placeret på det tilsvaren-
de sted i teksten.
FR
BE
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Les numéros des illustra-
tions sont indiqués aux endroits appropriés dans le texte.
NL
BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u
vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat. De nummers
van de afbeeldingen zijn telkens op de overeenstemmende plaats in de
tekst terug te vind.
DE
AT
CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Die
Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
GB/IE/NI Digital door viewing port
Instruction Manual
DK
Digital dørspion
Brugsvejledning
FR/BE
Judas numérique
Mode d'emploi
NL/BE
Digitale deurspion
Gebruiksaanwijzing
DE/AT/CH Digitaler Türspion
Bedienungsanleitung
BE
NL
5
22
39
59
77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TRADIX IAN 305962

  • Seite 1 Uitsluitend vervangen door hetzelfde of een gelijkwaardig type. Gebruiksaanwijzing BEDIENUNGSANLEITUNG Last update ∙ Oplysningernes status ∙ Version des informations ∙ DE/AT/CH Digitaler Türspion Stand van de informatie ∙ Stand der Informationen: Bedienungsanleitung 06/2018 - Tradix-NR.: PO31000359 / 305962-18-01 IAN 305962 IAN 305962...
  • Seite 2 35 – 100 mm...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    GB/IE/NI DIGITAL DOOR VIEWING PORT Instruction Manual 1. Introduction ..............5 2. Safety ................7 3. Scope of delivery ............8 4. Technical data ...............8 5. Safety instructions ............8 6. Safety instructions regarding batteries ......10 7. Assembling ..............12 8. Use ................14 9. Charging the battery ..........15 10.
  • Seite 4: Explanation Of Symbols

    GB/IE/NI GB/IE/NI Explanation of symbols This symbol indicates potential danger from handling The following symbols and signal words are used in this batteries. manual, on the digital door viewing port (hereinafter re- ferred to as “door viewing port”) or on the packaging. This symbol indicates direct current.
  • Seite 5: Scope Of Delivery

    Type: Digital door viewing port with recording function nipulated/modified. Manipulations / modifications may IAN: 305962 cause life-threatening injuries due to electric shock. Ma- Tradix No.: PO31000359 / 305962-18-01 nipulations / modifications are prohibited for approval Camera: 3 megapixel CMOS sensor, 4 infrared LEDs reasons (CE).
  • Seite 6: Risk Of Injury

    GB/IE/NI GB/IE/NI gases or dusts are present. WARNING! WARNING! Fire and explosion hazard! Risk of injury! - Never recharge non-rechargeable batteries, do Not suitable for children under the age of not short-circuit and/or open them. This may result 8! There is a risk of injury! in overheating, risk of fire or bursting.
  • Seite 7: Assembling

    GB/IE/NI GB/IE/NI 7. Assembling NOTE! Door viewing port installation Before installing the door viewing port, ask NOTE! your house owner in advance whether a hole The door viewing port is designed for the opera- may be drilled into the door! tion in interior corridors.
  • Seite 8: Use

    GB/IE/NI GB/IE/NI as shown in Fig. B1. 4. Insert the 4 GB MicroSD card (see Fig. E). 10. Place the mounting plate on the fixing screws 9. Charging the battery 11. Slide the mounting plate to the correct position (see Fig.
  • Seite 9: Automatic Switch-Off

    GB/IE/NI GB/IE/NI button. To exit the menu, press the trigger button. NOTE! To take and play back a photo or video, you must B) SYSTEM SETTINGS - the MicroSD card must be inserted. See 8. Use Here you can make and change settings on the device. - a recording mode must be set.
  • Seite 10: Errors/Actions

    GB/IE/NI GB/IE/NI 12. Cleaning and care instructions Format SD card NOTE! WARNING! Risk of injury! When formatting the SD card, erase all data stored on the SD card. Before cleaning, remove the battery from the door viewing port. There is a risk of To confirm the formatting of the memory card, press the electric shock! OK key...
  • Seite 11: Warranty

    Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany Hotline: 00800 30012001 (free of charge, 15. Warranty mobile networks may vary) Warranty of the Tradix GmbH & Co. KG. E-Mail: tradix-gb@teknihall.com Dear customer, this device comes with a three-year warran- E-Mail: tradix-ie@teknihall.com ty, valid from the date of purchase. In case of defects of this E-Mail: tradix-ni@teknihall.com...
  • Seite 12 Symbolforklaring DIGITAL DØRSPION Følgende symboler og signalord anvendes i denne betje- Brugsvejledning ningsvejledning, på selve den digitale dørspion (nedenstå- ende kaldt »dørspion«) eller på emballagen. 1. Indledning..............22 ADVARSEL! 2. Sikkerhed ..............24 3. Leveringsomfang ............25 Dette signalsymbol/-ord betegner en fare med en mellem- 4.
  • Seite 13: Sikkerhed

    Type: Digital dørspion med optagelsesfunktion er markeret med dette symbol, opfylder alle rele- IAN: 305962 vante harmoniserede forskrifter i det Europæiske Økonomi- Tradix-nr: PO31000359 / 305962-18-01 ske Område. Kamera: 3 megapixel CMOS sensor, 4 infrarød LED Monitor: 2,8“ TFT, videoopløsning 640 x 480 (VGA) 2.
  • Seite 14: Sikkerhedsanvisninger

    5. Sikkerhedsanvisninger Brug ikke produktet i eksplosionsfarlige omgivelser! Der er fare for personskader! ADVARSEL! - Dørspionen må ikke anvendes i eksplosionsfarlige om- Fare for personskader! givelser. Dørspionen må ikke bruges i omgivelser med Børn kan kvæles eller komme til skade, brændbare væsker, gasser eller støv.
  • Seite 15: Montering

    7. Montering utilgængeligt for små børn. - Søg omgående lægehjælp, hvis der er slugt et batteri. Dørspionens montering VEJLEDNING! ADVARSEL! Brand- og eksplosionsfare! Dørspionen er beregnet til drift i indendørs gan- – Ikke-genopladelige batterier må aldrig oplades, ge. Fugtighed og frost ville beskadige kamera- kortsluttes eller åbnes.
  • Seite 16: Anvendelse

    (se fig. B2). Spænd monteringsskruerne VEJLEDNING! Inden du monterer dørspionen, bør du spørge VEJLEDNING! din udlejer, om du må bore et hul i døren! Spænd skruerne kun håndfast. Hvis der spæn- FORSIGTIG! des for hårdt, kan kameraenheden beskadiges. I glasdøre eller i døre med glasindsatser må der 12.
  • Seite 17 derst til højre på displayenhedens skærm. Batterisymbolet Menu viser batteriets ladetilstand. 1. Tryk på knappen ved tændt enhed for at åbne dis- Er symbolet rød og begynder at blinke, skal batteriet op- playets menu. lades. Der kan vælges mellem 3 menuer: A) Optegnelser VEJLEDNING! B) Systemindstillinger...
  • Seite 18 Dato og tid Tryk på OK-knappen for at bekræfte hukommelseskortets Her kan du indstille dato (MM/DD/YYYY) og klokkeslæt formatering . Tryk på knappen for at afbryde formate- (24 t / 60 min). ringsfunktionen . Tryk på udløseren for at forlade Den ønskede værdi indstilles med knapperne menuen.
  • Seite 19: Overensstemmelseserklæring

    - Opbevares køligt, tørt og beskyttet mod UV-lys 15. Garanti 13. Overensstemmelseserklæring Garanti fra Tradix GmbH & Co. KG. Denne enhed overholder i overensstemmelse Kære kunde, man får dette produkt med 3 års garanti fra med de væsentlige krav og andre relevante be- købsdatoen.
  • Seite 20: Serviceadresse

    4. Caractéristiques techniques ........42 5. Consignes de sécurité ..........42 06/2018 6. Consignes de sécurité relatives aux piles ....44 Tradix-NR.: PO31000359 / 305962-18-01 7. Montage ..............46 8. Utilisation ..............49 9. Charge de la pile ............49 10.
  • Seite 21: Sécurité

    FR/BE FR/BE Légende Ce symbole indique de possibles risques concer- Les symboles et mots-clés suivants sont utilisés dans le pré- nant des explosions. sent mode d’emploi, sur le judas numérique (ci-après dési- gné simplement par « judas ») ou sur l’emballage. Ce symbole indique de possibles risques concer- nant l’utilisation de piles.
  • Seite 22: Fourniture

    être transformé/modifié. En cas de transfor- IAN : 305962 mations/modifications, il existe un danger de mort par N° TRADIX : PO31000359 / 305962-18-01 électrocution. Les transformations/modifications sont in- Caméra : capteur CMOS 3 mégapixels CMOS, 4 DEL à...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    FR/BE FR/BE exposé aux explosions (explosible). Le judas n’est pas - Les piles ne doivent pas être rangées à proximité d’en- homologué dans un environnement qui contient des li- fants. Les piles peuvent être mortelles lorsqu’elles sont quides, gaz ou poussières inflammables. avalées, c’est pourquoi l’article et les piles doivent tou- jours être hors de la portée des enfants.
  • Seite 24: Montage

    FR/BE FR/BE - Si l’article n’est pas utilisé, veuillez retirer les piles. mm. Si le diamètre est plus petit, agrandir le trou avec - Toute pile déchargée doit immédiatement être retirée une perceuse pour obtenir un diamètre de 15 – 16 mm pour éviter qu’elle coule et provoque des dommages (voir pour cela le point suivant B).
  • Seite 25: Utilisation

    FR/BE FR/BE 8. Utilisation - 2,6 x 55 mm pour des vantaux de 64 – 85 mm - 2,6 x 80 mm pour des vantaux de 85 – 100 mm Utilisation du judas 6. Coller deux rubans adhésifs 3M comme illustré au Insérer d’abord la pile lithium-ions 1000 mA comme re- dos de la caméra...
  • Seite 26: Consignes D'utilisation De L'écran

    FR/BE FR/BE 10. Consignes d’utilisation de l’écran Lecture Sélectionner la photo/vidéo souhaitée avec les touches fléchées à gauche/à droite et confirmer votre REMARQUE ! sélection avec la touche OK . La photo/vidéo s’affiche Les DEL à infrarouge s’activent automatiquement en cas directement à...
  • Seite 27: Erreurs/Mesures

    FR/BE FR/BE Mode d’enregistrement C) VERSION Affiche la version actuelle du Firmware utilisé. Pour quitter REMARQUE ! le menu, appuyer sur le déclencheur Avant de pouvoir réaliser des enregistrements avec le ju- 11. Erreurs/Mesures das, un format d’enregistrement doit d’abord être défini. Erreurs Causes possibles / mesures Sélectionner avec les touches...
  • Seite 28: Déclaration De Conformité

    13. Déclaration de conformité 15. Garantie Cet appareil est conforme aux exigences de Garantie de la Tradix GmbH & Co. KG. base et aux autres prescriptions pertinentes de la Chères clientes, chers clients, vous bénéficiez de 3 ans de directive européenne Compatibilité électroma- garantie sur ce produit (à...
  • Seite 29 FR/BE FR/BE Article L217-16 du Code de la consommation Article L217-5 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le Le bien est conforme au contrat : cours de la garantie commerciale qui lui a été consen- 1°...
  • Seite 30: Distributeur

    Gebruiksaanwijzing tie du produit. 17. Distributeur 1. Inleiding ..............59 Tradix GmbH & Co. KG 2. Veiligheid ..............61 Schwanheimer Str. 132 3. Leveringsomvang ............62 D-64625 Bensheim 4. Technische gegevens ..........62 5.
  • Seite 31: Veiligheid

    NL/BE NL/BE Uitleg van tekens Dit symbool geeft de mogelijke gevaren met betrek- De volgende symbolen en signaalwoorden worden in king tot explosies aan. deze gebruiksaanwijzing op de digitale deurspion (hierna te noemen “de deurspion”) of op de verpakking gebruikt. Dit symbool geeft mogelijke gevaren aan bij het omgaan met batterijen.
  • Seite 32: Leveringsomvang

    - In geen geval mag de behuizing worden geopend Type: Digitale deurspion met opnamefunctie IAN: 305962 en de deurspion niet worden gemanipuleerd/gewijzigd. Tradix-nr.: PO31000359 / 305962-18-01 Bij manipulaties/wijzigingen bestaat er levensgevaar Camera: 3 Megapixel CMOS-sensor, 4 infrarode LED’s door een elektrische schok. Manipulaties/wijzigingen Monitor: 2,8“...
  • Seite 33: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen

    NL/BE NL/BE 6. Veiligheidsinstructies voor batterijen. WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Letselgevaar! Niet gebruiken in een explosiegevaarlij- Levensgevaar! ke omgeving! Er bestaat letselgevaar! Er mogen geen batterijen worden inge- - De deurspion mag niet worden gebruikt in een potentieel slikt! Er bestaat explosieve (Ex) omgeving. De deurspion is niet toege- levensgevaar! staan in een omgeving waarin ontvlambare vloeistoffen, - Batterijen mogen niet in de buurt van kinderen worden...
  • Seite 34: Montage

    NL/BE NL/BE - Gebruik alleen batterijen van het type 1000mA lithi- A: Met bestaande deurspion um-ion van dezelfde fabrikant. 2. Verwijder de bestaande deurspion. Dit gebeurt meestal - Plaats de batterijen volgens hun polariteit in het daar- door de afdekking aan de binnenkant los te schroeven voor bestemde batterijvakje.
  • Seite 35: Gebruik

    NL/BE NL/BE schroevendraaier. Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet wordt af- Afhankelijk van de dikte van het deurblad kiest u twee gekneld. De kabel kan anders beschadigd raken. identieke bevestigingsschroeven Indien nodig, zet u deze terug in de holte achter de mon- - 2,6 x 30 mm voor deurbladen van 35 –...
  • Seite 36: Gebruiksinstructies Monitor

    NL/BE NL/BE 3. Steek de meegeleverde USB-laadkabel met de micros- B) Systeeminstellingen tekker in de aansluiting op de monitor (zie afb. E). C) Versie - Informatie over de apparaatsoftware 4. Steek de USB-aansluiting in een geschikt apparaat, bij- Selecteer de gewenste optie met de pijltjestoetsen voorbeeld uw computer.
  • Seite 37: Storingen/Maatregelen

    NL/BE NL/BE gaat dan automatisch naar de volgende waarde. Druk op Fabrieksinstellingen de toets om terug te keren naar het menu. Druk nogmaals op de OK-toets om de fabrieksinstellin- gen van het apparaat te herstellen. Druk op de toets Taal om te annuleren.
  • Seite 38: Conformiteitsverklaring

    - koel, droog en beschermd tegen UV-licht opbergen. 15. Garantie 13. Conformiteitsverklaring Garantie van Tradix GmbH & Co. KG. Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijn Geachte klant, u krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie van- 2014/30/EU inzake elektromagnetische com- af de aankoopdatum.
  • Seite 39: Serviceadressen

    5. Sicherheitshinweise ............81 IAN 305962 6. Sicherheitshinweise zu Batterien ......83 06/2018 7. Montage ..............84 Tradix-NR.: PO31000359 / 305962-18-01 8. Verwendung ..............87 9. Batterie aufladen ............87 10. Bedienungshinweise Monitor........88 11. Fehler/Maßnahmen ...........91 12. Reinigungs- & Pflegehinweise ........92 13.
  • Seite 40: Zeichenerklärung

    DE/AT/CH DE/AT/CH Zeichenerklärung Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Be- Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser zug auf Überhitzung hin. Bedienungsanleitung, auf dem Digitaler Türspion (im Fol- genden nur „Türspion“ genannt) oder auf der Verpackung Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Be- verwendet.
  • Seite 41: Lieferumfang

    Typ: Digitaler Türspion mit Aufnahmefunktion und der Türspion darf nicht manipuliert/verändert werden. IAN: 305962 Bei Manipulationen/Veränderungen besteht Lebensgefahr Tradix-NR.: PO31000359 / 305962-18-01 durch elektrischen Schlag. Manipulationen/Veränderun- Kamera: 3 Megapixel CMOS Sensor, 4 Infrarot LEDs gen sind aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
  • Seite 42: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    DE/AT/CH DE/AT/CH 6. Sicherheitshinweise zu Batterien WARNUNG! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Lebensgefahr! Nicht in Ex-Umgebung verwenden! Es be- steht Verletzungsgefahr! Batterien dürfen nicht verschluckt wer- - Der Türspion darf nicht in explosionsgefährdeter den! Es besteht Lebensgefahr! (Ex) Umgebung benutzt werden. Für eine Umgebung, in - Batterien sollten nicht in der Nähe von Kindern aufbe- der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be- wahrt werden.
  • Seite 43: Montage

    DE/AT/CH DE/AT/CH ren Sie ausgelaufene Batterien nicht mit bloßen Händen; A: Mit vorhandenem Türspion tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete 2. Entfernen Sie den vorhandenen Türspion. Dies geschieht Schutzhandschuhe! in der Regel durch einfaches Abdrehen der Abdeckung - Verwenden Sie nur 1000mA Lithium-Ionen-Batterie. auf der Innenseite und Herausdrücken des Gegenstückes.
  • Seite 44: Verwendung

    DE/AT/CH DE/AT/CH drehungen mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher in HINWEIS! die Kameraeinheit. Wählen Sie je zwei gleiche Fixierschrauben ent- Achten Sie darauf, dass das Verbindungskabel sprechend der Türblattstärke aus: nicht eingeklemmt wird. Das Kabel kann sonst - 2,6 x 30 mm für Türblätter von 35 – 62 mm beschädigt werden.
  • Seite 45: Bedienungshinweise Monitor

    DE/AT/CH DE/AT/CH Monitor von der Adapterplatte nehmen. Menü 1. Schieben Sie den Monitor nach oben von der Mon- 1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste , um tageplatte das Menü des Displays zu öffnen. 2. Ziehen Sie das Verbindungskabel vom Monitor Es werden Ihnen 3 Menüoptionen angeboten: 3.
  • Seite 46: Werkseinstellungen

    DE/AT/CH DE/AT/CH ändern. Wählen Sie mit den Tasten die ge- SD-Karte formatieren wünschte Option und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der HINWEIS! OK-Taste Wenn Sie die SD-Karte formatieren, löschen Sie alle auf Datum & Zeit der SD-Karte gespeicherten Daten. Hier können Sie Datum (MM/TT/YYYY) und Uhrzeit (24 h / 60 min) einstellen.
  • Seite 47: Reinigungs- & Pflegehinweise

    13. Konformitätserklärung 15. Garantie Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen Garantie der Tradix GmbH & Co. KG. und den anderen relevanten Vorschriften der eu- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten ropäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglich- auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 48: Inverkehrbringer

    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhal- ten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. 17. Inverkehrbringer Tradix GmbH & Co. KG Schwanheimer Str. 132 D-64625 Bensheim / Germany 18. Serviceadresse TRADIX SERVICE CENTER c/o Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany...

Inhaltsverzeichnis