Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
IM VT-1406.indd 1
13
18
23
1
VT-1406 BK
Mixer
Миксер
4
8
20.04.2016 15:57:59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1406 BK

  • Seite 1 VT-1406 BK Mixer Миксер IM VT-1406.indd 1 20.04.2016 15:57:59...
  • Seite 2 IM VT-1406.indd 2 20.04.2016 15:57:59...
  • Seite 3 IM VT-1406.indd 3 20.04.2016 15:58:00...
  • Seite 4: Safety Measures

    ENGLISH • Remove products from the bowl only after MIXER VT-1406 BK The stand mixer VT-1406 BK is intended for complete stop of the attachments. mixing liquids, making sauces and desserts • Do not touch the rotating parts of the unit.
  • Seite 5 – given in the warranty certificate and on the «RELEASE» (10) allows to unlock the folding website www.vitek.ru. support (9) to change its position. • To avoid damages, transport the unit in origi- The mixer release button (11) allows to detach –...
  • Seite 6 ENGLISH • If you press and hold down the “TURBO” but- • Press the «RELEASE» button (10) and lower ton (3), the unit will operate at maximum rota- the support (9) with the installed mixer (4) tion speed. until it is fixed. •...
  • Seite 7: Cleaning And Care

    ENGLISH Attachment Approximate Recommended Product type rotation operation product amount speed time Used attachments: dough hooks (6) Kneading yeasted dough 350 g 1 - 5 2-3 min Butter 400 ml 4 - 5 1 min. Mixing butter with sugar 350 g 1 min.
  • Seite 8: Sicherheitsmaßnahmen

    MIXER VT-1406 BK • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer nicht. Stationärer Mixer VT-1406 BK ist fürs Mischen • Benutzen Sie nur die mitgelieferten Besen von Flüssigkeiten, Zubereitung von Soßen und Desserts (Schlagsahne, Puddings, Cocktails, und Aufsätze.
  • Seite 9: Vor Der Ersten Nutzung

    Berühren Gehäuse tigten) Kundendienst unter Kontaktadressen, Untersatz des Mixers, das Netzkabel und den die im Garantieschein und auf der Webseite Netzstecker mit nassen Händen nicht. www.vitek.ru angegeben sind. • • Sperren Luftöffnungen Um Beschädigungen zu vermeiden, transpor- Gerätegehäuse nicht ab, das kann zur tieren Sie das Gerät in der Fabrikverpackung.
  • Seite 10: Beschreibung Der Tasten

    DEUTSCH Aufsätze fürs Anteigen (6) • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose Benutzen Sie diese fürs Anrühren von „schwe- ein. rem“ Teig und Umrühren von Füllsel. Schalten Mixer – Anmerkung: Betriebstufenschalter (2) ein und wählen Sie • die notwendige Aufsatzdrehgeschwindigkeit Es ist nicht gestattet, den Aufsatz fürs «1, 2, 3, 4, 5».
  • Seite 11: Empfohlene Betriebsstufen

    DEUTSCH tem Mixer (4) nach oben auf, indem Sie die • Nach der Beendigung des Betriebs stellen Sie Entriegelungstaste «RELEASE» (10) drücken. den Betriebsstufenschalter (2) in die Position • «0» ein und ziehen Sie den Netzstecker aus Legen Sie notwendige Nahrungsmittel in den Behälter (7) ein.
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE LIEFERUMFANG • Schalten Sie den Mixer aus und ziehen Sie Mixer – 1 St. den Netzstecker aus der Steckdose heraus. Schaber fürs Sammeln des festgeklebten • Waschen Sie die Aufsätze (5, 6), den Schaber Teigs – 1 St. (8), die Schaufel (13) und den Mixerbehälter Untersatz –...
  • Seite 13: Меры Безопасности

    русский • Не используйте устройство в непосред- МИКСЕР VT-1406 BK Стационарный миксер VT-1406 BK предна- ственной близости от источников тепла значен для смешивания жидкостей, приго- или открытого пламени. • товления соусов и десертов (взбитых сливок, Используйте только те венчики и насадки, пудингов, коктейлей, майонеза), а...
  • Seite 14: Перед Первым Использованием

    (уполномоченный) сервисный центр по • Не прикасайтесь к корпусу и основанию контактным адресам, указанным в гаран- миксера, сетевому шнуру и вилке сетевого тийном талоне и на сайте www.vitek.ru. • шнура мокрыми руками. Во избежание повреждений перевозите • Не закрывайте вентиляционные отверстия...
  • Seite 15: Описание Кнопок

    русский ОПИСАНИЕ КНОПОК • Нажмите на кнопку (1) для снятия установ- Кнопка снятия насадок «EJECT» (1) исполь- ленных насадок (5 или 6). – зуется для отсоединения насадок (5) или (6). Внимание! Не нажимайте кнопку снятия Переключателем режимов работы (2) вы насадок...
  • Seite 16: Чистка И Уход

    русский щей подставке (12) чаша (7) вращается, а мите миксер с кронштейна (9) по направ- миксер (4) с кронштейном (9) совершает лению вверх. колебательные движения в горизонталь- • Нажмите на кнопку (1) для снятия установ- ной плоскости. Не прикасайтесь к враща- ленных...
  • Seite 17: Комплект Поставки

    Насадки-венчики для взбивания – 2 шт. Информация об авторизованных (уполномо- Насадки для замешивания теста – 2 шт. ченных) сервисных центрах указана в гаран- Лопатка – 1 шт. тийном талоне и на сайте www.vitek.ru Инструкция – 1 шт. Единая справочная служба: ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ +7 (495) 921-01-70 Электропитание: 220-240 В...
  • Seite 18: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша МИКСЕР VT-1406 BK Құрылғыны жылу көздерінің немесе ашық • VT-1406 cтационарлы миксері оттың тікелей қасында пайдаланбаңыз. сұйықтықтарды араластыруға, тұздықтарды Жеткізілім жинағына кіретін бұлғауыштар • және тәттілерді (бұлғалған кілегей, пудингтер, мен қондырмаларды ғана пайдаланыңыз. коктейльдер, майонез) әзірлеуге, сонымен Құрылғыны алғашқы пайдалану алдында, •...
  • Seite 19 Миксердің корпусы мен негіңзініе, желілік құлағаннан кейін аспапты ашалықтан • бауға және желілік баудың айыртетігіне сөндіріңіз және кепілдік талонында сулы қолыңызды тигізбеңіз. және www.vitek.ru сайтында көрсетілген Құрылғы корпусындағы желдетіс хабарласу мекен-жайлары бойынша кез- • саңылауларын жаппаңыз, бұл келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет...
  • Seite 20: Құрылғыны Пайдалану

    ҚазаҚша майонезді, езбені, тұздықтарды әзірлеу үшін Қондырмалардың екеуі де миксердің пайдаланыңыз. саңылауларында сенімді бекітілуі керек (сур. 1, 2). Қамырды илеуге арналған Қажетті құрамдас бөліктерді сәйкес • қондырмалар (6) ыдысқаь немесе тостғанға (7) салыңыз. «Ауыр» қамырды илеу, фаршты араластыру Желілік баудың айыртетігін электрлік •...
  • Seite 21 ҚазаҚша басыңыз (сур. 8). Осы кезде қондырманың бөліктерін айналу аймағына таяуға жол пластик шығыршығы пластик төлкесі бар бермеңіз. Тостағанға бөтен заттардың түсуіне жол бермеңіз. кронштейндегі (9) саңылаумен сәйкес болуы керек. «RELEASE» батырмасына Жұмысты аяқтағаннан кейін жұмыс • (10) басып, кронштейнді (9) оған орнатылған режимдерінің...
  • Seite 22: Жеткізілім Жинағы

    ҚазаҚша ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ Миксерді сөндіріңіз және желілік баудың Миксер – 1 дн. • айыртетігін электрлік ашалықтан Жабысып қалған қамырды жинауға шығарыңыз. арналған қырғыш – 1 дн. Қондырмаларды (5, 6), қырғышты (8), Негізі – 1 дн. • қалақшаны (13) және миксер тостағанын Миксердің...
  • Seite 23: Запобіжні Заходи

    УКРАЇНЬСКА • Не використовуйте пристрій у безпосеред- МІКСЕР VT-1406 BK Стаціонарний міксер VT-1406 BK призна- ній близькості від джерел тепла або від- чений для змішування рідин, приготування критого полум‘я. • соусів та десертів (збитих вершків, пудингів, Використовуйте лише ті віночки...
  • Seite 24: Перед Першим Використанням

    Не торкайтеся корпусу та основи міксера, женого) сервісного центру за контактними мережного шнура та вилки мережного адресами, вказаними у гарантійному шнура мокрими руками. талоні та на сайті www.vitek.ru. • • Не закривайте вентиляційні отвори на кор- Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте...
  • Seite 25: Опис Кнопок

    УКРАЇНЬСКА Примітка: • При натисненні і утриманні кнопки • Забороняється використовувати разом «TURBO» (3) пристрій працюватиме на з насадкою-віночком для збивання (5) максимальних обертах. • насадку для замішування тіста (6). Після закінчення роботи установіть пере- микач режимів роботи (2) у положення «0» ОПИС...
  • Seite 26: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКА • При натисненні і утриманні кнопки • Візьміться за міксер (4), а потім, натис- «TURBO» (3) пристрій працюватиме на нувши і утримуючи кнопку фіксатора (11), максимальних обертах. зніміть міксер з кронштейна (9) у напрямку Увага! Будьте обережні! В процесі роботи вгору.
  • Seite 27: Комплект Постачання

    УКРАЇНЬСКА Виробник залишає за собою право зміню- ЗБЕРІГАННЯ • Перш ніж забрати пристрій на тривале вати характеристики пристроїв без попере- зберігання, зробіть його чищення. днього повідомлення • Не намотуйте мережевий шнур на корпус пристрою. Термін служби пристрою – 3 роки •...
  • Seite 28 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.

Inhaltsverzeichnis