Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
SUPREME rondò
SHI 9005 TC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fulgor Milano SHI 9005 TC

  • Seite 1 SUPREME rondò SHI 9005 TC...
  • Seite 3 1 x ø150 1 x ø120 1 x ø150 x ø120 6 x ø18 x ø6 6 x ø8 16 x ø3.5 x 6.5 6 x ø4.8 x 38 1 x M6 x 40...
  • Seite 5 Caro Cliente, Italiano sentitamente ringraziamo congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di GB English primissima qualità, e stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare FR Français le facili istruzioni che Le permetteranno...
  • Seite 6 Cappa aspirante modello “Rondò” Si raccomanda di utilizzare dei guanti nelle Fig. 3: fissare copertura 2 e staffa 1 al soffitto con i 6 operazioni d’installazione emanutenzione. tasselli Ø 8, le 6 viti Ø 4,2x32 e rondelle in dotazione. Nel caso d’installazione in versione aspirante(l’aria aspirata viene convogliata all’esterno = Fig.
  • Seite 7 Fig. 5: fissare i 4 angolari di posizione come da figura, Fig. 7: montare il filtro antigrasso al cilindro cappa tramite 8 viti 3,5x6,5 in dotazione per la parte superiore e agendo sulla maniglietta in metallo. 8 viti 3,5x6,5 in dotazione per la parte inferiore. D = PRIMA FISSARE SOTTO C = DOPO AVERE FISSATO SOTTO FISSARE SOPRA Fig.
  • Seite 8 Fig. 10: infilare il distanziale in nylon h.26 sulla vite FUNZIONAMENTO COMANDI M6X40 in dotazione e fissarlo passando tramite il foro nel vetro, al foro superiore nel cilindro cappa, avvitandolo o a mano o tramite l’ausilio di un utensiole o monetina. C D E F G H A) spegne/ accende il motore alla seconda velocità...
  • Seite 9: Funzionamento Del Telecomando

    conteggio dei filtri fino a che il sistema non presenta la Sostituzione delle lampade: segnalazione di uno degli allarmi. Quindi non sono possibili reset intermedi. H = 240 H = 250 FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO (se in dotazione) H = 260 Rimuovere il vetrino della lampada delicatamente con un cacciavite.
  • Seite 11 Dear Customer, Italiano we would like to thank you and congratulate you on your choice. This new product has been carefully designed and built using top quality materials, and English meticulously tested to ensure that it meets all your culinary requirements. Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve FR Français...
  • Seite 12 Cooker hood “Rondò” model We recommend that you wear gloves during Fig. 3: fix the cover (2) and bracket (1) to the ceiling installation and maintenance. with the 6 Ø 8 anchors, the 6 Ø 4.2x32 screws and the washers provided. When installing an extracting version (the extracted air is sent outside = Fig.
  • Seite 13 Fig. 5: fix the 4 corner pieces in position as shown in the Fig. 7: mount the grease filter on the hood cylinder with figure using the 8 3.5x6.5 screws provided for the upper the metal handle. part and the 8 3.5x6.5 provided for the lower part. D = FIRST FIX BELOW D = PRIMA FISSARE SOTTO C = AFTER FIXING BELOW, FIX ABOVE...
  • Seite 14 Fig. 10: slide the H26 Nylon spacer on the M6X40 screw CONTROLS provided and fasten it, by passing through the hole in the hole in the glass, to the upper hole in the hood cylinder, tightening it by hand or using a tool or coin. C D E F G H A) starts/stops the motor at the second speed (the intermediate operating speed...
  • Seite 15: Operation Of The Remote Control

    OPERATION OF THE REMOTE CONTROL Replacement of bulbs: (if provided) H = 240 H = 250 H = 260 Delicately remove the glass bulb cover with a screwdriver. Replace the bulb with the same type, taking care not to H = 270 touch the new bulb with your bare hands to void damaging Do not touch the bulb if it is still hot! A) Turns the hood on/off at the second speed...
  • Seite 17 Cher Client, Italiano Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en remercions vivement. Ce nouveau produit, minutieusement conçu et construit avec des matériaux de tout GB English premier choix, a été soigneusement testé afin de satisfaire chacune de vos exigences en matière de cuisson.
  • Seite 18 Hotte de cuisine modele “Rondò” On recommande d’utiliser des gants au cours des Fig. 3: fixer le carter 2 et la patte 1 au plafond avec les 6 opérations d’installation et d’entretien. chevilles Ø 8, les 6 vis Ø 4,2x32 et les rondelles fournies. Si l’on installe la version aspirante (l’air aspiré...
  • Seite 19 Fig. 5: fixer les 4 cornières de position d’après la figure Fig. 7: monter le filtre anti-graisses au cylindre de la avec les 8 vis 3,5x6,5 fournies pour la partie supérieure hotte en agissant sur la poignée en métal. et les 8 vis 3,5x6,5 fournies pour la partie inférieure. D = FIXER D’ABORD EN DESSOUS C = FIXER AU-DESSUS APRES AVOIR FIXE D = PRIMA FISSARE SOTTO...
  • Seite 20: Fonctionnement Des Commandes

    Fig. 10: introduire l’entretoise en nylon h.26 sur la vis FONCTIONNEMENT DES COMMANDES M6X40 fournie et la fixer en passant à travers le trou du verre, au trou supérieur dans le cylindre de la hotte ; visser à la main ou à l’aide d’un outil ou d’une pièce de monnaie.
  • Seite 21: Fonctionnement De La Telecommande

    La remise à l’état initial partielle des temps de comptage Remplacement des lampes : des filtres est impossible, tant que le système signale une des alarmes. Les remises à zéro intermédiaires sont donc H = 240 impossibles. H = 250 FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE H = 260 Démonter délicatement le verre de la lampe avec un...
  • Seite 23: Der Hersteller

    Sehr geehrter Kundin, sehr geehrter Italiano Kunde, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses neue, sorgfältig konzipierte und aus GB English erstklassigen Materialien hergestellte Produkt wurde akkurat kontrolliert, um allen Ihren Bedürfnissen für das perfekte Kochen zu entsprechen.
  • Seite 24 Dunstabzugshaube “Rondò” modell Bei der Installation und Instandhaltung wird das Abb. 3: Die Abdeckung 2 und den Bügel 1 an der Decke Tragen von Handschuhen empfohlen. befestigen und dazu die 6 mitgelieferten Dübel Ø 8, die 6 Schrauben Ø 4,2x32 und die Unterlegscheiben Bei der Installation der absaugenden Version (die benutzen.
  • Seite 25 Abb. 5: die 4 Positionswinkel nach Abbildung anordnen Abb. 7: Den Fettfilter am Dunstabzugshaubenzylinder und dann mit den 8 mitgelieferten Schrauben 3,5x6,5 befestigen und dazu den Metallgriff betätigen. für den oberen Teil und den 8 mitgelieferten Schrauben 3,5x6,5 für den unteren Teil befestigen. D = ERST UNTEN BEFESTIGEN C = NACH DEM BEFESTIGEN UNTEN DANN D = PRIMA FISSARE SOTTO...
  • Seite 26: Funktion Der Befehle

    Abb. 10: Das Nylon-Abstandstück h.26 auf die FUNKTION DER BEFEHLE mitgelieferte Schraube M6X40 aufsetzen durch die Öffnung im Glas am oberen Loch des Dunstabzugshaubenzylinders befestigen. Von Hand oder mit einem Werkzeug oder Münze festschrauben. C D E F G H A) spegne schaltet den Motor auf der zweiten Stufe ein/aus (mittlere Betriebsgeschwindigkeit) B) aktiviert die erste Drehzahlstufe des Motors...
  • Seite 27: Betrieb Der Fernsteuerung

    Die Zählerzeiten der Filter können nicht teilweise Auswechseln der Kohlefilter (nur bei Umluftversion): zurückgesetzt werden, bis das System einen der Alarme Aktivkohlenfilter mindestens alle Monate anzeigt. Es sind also keine Rücksetzungen während des auswechseln (die Reinigung hängt davon ab, wie sehr die Betriebs möglich.
  • Seite 29 Estimado cliente, Italiano agradecemos sinceramente complace que haya escogido uno de nuestros productos. Este nuevo producto, cuidadosamente GB English diseñado construido materiales primera calidad, verificado cuidadosamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. FR Français Por lo tanto, le rogamos que lea y respete estas sencillas instrucciones que le permitirán conseguir resultados excelentes ya desde su primera utilización.
  • Seite 30 Campana da pared modelo “Rondò” Se recomienda utilizar guantes en las operaciones Fig. 3: fijar la cubierta 2 y el estribo 1 al techo con los 6 de instalación y mantenimiento. tacos Ø 8, los 6 tornillos Ø 4,2x32 y las arandelas que se entregan de serie.
  • Seite 31 Fig. 5: fijar los 4 ángulos de posición tal como se Fig. 7: montar el filtro antigrasa en el cilindro de la muestra en la figura, mediante los 8 tornillos 3,5x6,5 campana accionando sobre el tirador en metal. que se entregan de serie para la parte superior y los 8 tornillos 3,5x6,5 que se entregan de serie para la parte inferior.
  • Seite 32 Fig. 10: introducir el distanciador en nylon h.26 sobre el FUNCIONAMIENTO COMANDOS tornillo M6X40 que se entrega de serie y fijarlo pasando mediante el agujero en el vidrio, al agujero superior en el cilindro de la campana, enroscándolo a mano o con la ayuda de un utensilio o una moneda.
  • Seite 33: Funcionamiento Del Mando A Distancia

    No es posible reiniciar de forma parcial los tiempos de Sustitución de los filtros de carbón (sólo en el caso de versión filtrante): cómputo de los filtros hasta que el sistema no presenta la señal de una de las alarmas. Por lo tanto, no son posibles Sustituir el filtro de carbón activo por lo menos cada 6 reinicios intermedios.
  • Seite 35 Prezado Cliente, Italiano Agradecemos e congratulamo-nos pela sua escolha. Este novo produto, cuidadosamente projectado e fabricado com materiais de primeiríssima qualidade, foi meticulosamente GB English testado para poder satisfazer todas as suas exigências para uma perfeita cozedura. Portanto, pedimos-lhe que leia e respeite as fáceis instruções que lhe permitirão alcançar FR Français excelentes resultados desde a primeira...
  • Seite 36 Coifa aspirante mod. “Rondò” Aconselha-se utilizar luvas durante as operações de Fig. 3: fixar a cobertura 2 e o suporte 1 no tecto com instalação e manutenção. as 6 buchas Ø 8, os 6 parafusos Ø 4,2x32 e as anilhas fornecidas.
  • Seite 37 Fig. 5: fixar as 4 cantoneiras de posição conforme a Fig. 7: montar o filtro anti-gordura no cilindro do exaustor figura, através de 8 parafusos 3,5x6,5 fornecidos para utilizando a pega de metal. a parte superior e 8 parafusos 3,5x6,5 fornecidos para a parte inferior.
  • Seite 38 Fig. 10: introduzir o espaçador de nylon h.26 no FUNCIONAMENTO DOS COMANDOS parafuso M6X40 fornecido e fixá-lo, passando através do furo no vidro, no furo superior do cilindro do exaustor, aparafusando-o ou à mão ou com o auxílio de uma ferramenta ou moedinha.
  • Seite 39: Funcionamento Do Telecomando

    Para fazer partir de novo a contagem premir o botão H (todavia, a limpeza depende da frequência de uso do durante cerca de 7-8 segundos. exaustor). Não é possível resetar de modo parcial os tempos de Substituição das lâmpadas: contagem dos filtros até que o sistema não apresente a sinalização de um dos alarmes.
  • Seite 40 note...
  • Seite 41 note...
  • Seite 42 note Cod. 3.000.000.0 - 2ed...
  • Seite 44 FULGOR MILANO ® Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italy http://www.fulgor-milano.com • e-mail: info@fulgor-milano.com...

Diese Anleitung auch für:

Supreme cageShi 9004 tc

Inhaltsverzeichnis