Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Main Components
  • Componenti Principali
  • Hauptbestandteile
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Instruções de Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Instructions of Use
  • Maintenance and Cleaning
  • Environment Protection
  • Conseils D'utilisation
  • Entretien et Nettoyage
  • Protection de L'environnement
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione E Pulizia
  • Protezione Dell'ambiente
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
TOSTADOR INOX
TORRADEIRA INOX
INOX TOASTER
GRILLE-PAIN INOX
TOSTAPANE INOX
TOASTER AUS EDELSTAHL
Mod. TT1048
www.jata.es
www.jata.pt
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata Electro TT1048

  • Seite 15 DeUTsCH ACHTUNG •  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,  bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie  für spätere Fragen auf. •  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen  mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen  Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt  werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie  entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts informiert  worden sind und die davon ausgehenden Gefahren verstanden  haben. •  Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich  aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.  •  Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft  zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene  Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. •  Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen  Erdanschluss verfügt.  •  Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal  ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. VORSICHT: Heiße Oberfläche. •      •  SEHR WICHTIG: Das Gerät darf weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Seite 16 •  Die Oberflächen des Geräts können sich sehr erhitzen, wenn  sich das Gerät in Betrieb befindet.  •  Das Gerät darf nur zum Rösten/Toasten von Brot verwendet  werden.  •  Toast oder Brot vor dem Toasten/Rösten weder mit Butter noch  mit Öl bestreichen.  •  Brot kann Feuer fangen. Toaster dürfen nicht in der Nähe oder  unter Vorhängen und anderen entflammbaren Materialien  verwendet werden.  •  Dieses Gerät eignet sich nicht zur Inbetriebnahme  über einen externen Zeitschalter oder ein getrenntes  Fernbedienungssystem. •  Dieses Gerät sollte über einen externen Zeitschalter oder eine  getrennte, externe Fernbedienung betrieben werden. •  Dieses Gerät ist ausschlieβlich für den Gebrauch im Haushalt  bestimmt.   •  Dieses Gerät wurde nur für den häuslichen Gebrauch konzipiert.  BEDIENUNGSANLEITUNG • Führen Sie das Stromkabel über die Führungsschiene im Sockel des Toasters ein. • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an und wählen Sie die Toaststärke anhand des Schalters zum Einstellen der Toaststärke (2) aus. • Um die Toaststärke zu finden, die Ihren Wünschen entspricht, stellen Sie den Einstellschalter (2) durch Drehen nach rechts auf eine mittlere Stufe ein. Später können Sie mit dem Schalter die Toaststärke wie gewünscht nachregulieren. • Geben Sie die Brotscheiben in die Brotschlitze (10) und drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach unten. Die Leuchtzanzeige „cancelar“ (6) leuchtet auf. Diese Leuchtanzeige leuchtet immer dann auf, wenn der Toaster angeschaltet wird. • Wenn Sie gefrorenes Brot rösten bzw. Toasten möchten, wiederholen Sie denselben Vorgang und drücken Sie den Knopf „...
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG • Vor der Reinigung muss der Toaster stets vom Stromnetz getrennt werden und komplett abgekühlt sein. • Ziehen Sie das Krümelfach (9) heraus und entfernen Sie die Brotreste. • Setzen Sie das Krümelfach wieder ein. • Führen Sie in den Toaster keine anderen Objekte ein. • Reinigen Sie den Toaster von außen mit einem trockenen Tuch. • Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen oder scheuernden Mittel, Metallschwämme, etc., welche die Oberflächen des Geräts zerkratzen könnten. • Um den Toaster aufzubewahren, können Sie das Kabel aufwickeln und bequem im Kabelfach (11) auf der Unterseite des Toasters verstauen. UMWELTSCHUTZ • ¡Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür vorgesehenen Container.
  • Seite 18 • Em aparelhos obtidos em promoções ou em compras on-line certifique-se de que fica em seu poder um documento que indique o modelo, a data de entrega e a identificação do fornecedor. Sem esse documento a garantia não terá validade. • Adicionalmente el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación vigente le conceda. GARANTIA COMERCIAL • Com esta garantia, a Jata amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu aparelho sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação seja válida, o certificado de garantia, que se junta no verso, deverá ser devidamente preenchido, sem rasuras ou emendas e selado pelo estabelecimento vendedor, indicando claramente a data da venda. EXCLUSÕES DA GARANTIA • A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer pessoa alheia aos Serviços...

Inhaltsverzeichnis