Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
TT589NG
TOSTADOR HORIZONTAL
TORRADEIRA HORIZONTAL • FLAT TOASTER
GRILLE PAIN HORIZONTAL • TOSTAPANE ORIZZONTALE
TOASTER HORIZONTAL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jata TT589NG

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG TT589NG TOSTADOR HORIZONTAL TORRADEIRA HORIZONTAL • FLAT TOASTER GRILLE PAIN HORIZONTAL • TOSTAPANE ORIZZONTALE TOASTER HORIZONTAL...
  • Seite 3 4. Coperchio. 4. Deckel DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202205 Mod. TT589NG 230 V~ 50 Hz 550 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el tostador en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Seite 5 • No utilice el tostador para ningún fin que no sea el de tostar pan. • No unte mantequilla ni ninguna otra grasa o aceite en su tostada antes de colocarla sobre el tostador. • El pan puede arder; los tostadores de pan no deben usarse en la proximidad o debajo de cortinas u otros materiales combustibles.
  • Seite 6 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente.
  • Seite 7 • A temperatura da superfície acessível pode ser elevada quando o aparelho está em funcionamento. • Nunca a utilize como grelhador para carne, peixe, etc. nem coloque sobre a grelha pratos ou qualquer tipo de recipientes. • Não utilize a torradeira para qualquer outro fim que não seja o de torrar pão.
  • Seite 8 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Antes de ligar o aparelho à rede de retire a tampa (4). • Ligue o aparelho à rede. • Carregue no interruptor (2) para a sua posição acendido I. • Espere que as resistências aqueçam e coloque o pão sobre a grelha (1). •...
  • Seite 9 • Verify that the plug has an adequate earth base. • VERY IMPORTAT: Never immerse the appliance in water or any other liquid. • Keep out of the reach of children while in function and cooling. • Don’t allow children play with the appliance. •...
  • Seite 10 INSTRUCTIONS OF USE • Before switch on the appliance to the mains remove the lid (4). • Connect the appliance into the mains. • Press the switch (2) to the on position I. • Wait for the heating elements are hot and place the bread on the grid (1) •...
  • Seite 11 • Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident. • Vérifier que la base de la prise dispose d’une prise de terre adaptée. • TRÈS IMPORTANT: ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni tout autre liquide.
  • Seite 12 • Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. • Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié afin d’éviter tout danger. CONSEILS D’UTILISATION •...
  • Seite 13 tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale.
  • Seite 14 • La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la supervisione di un maggiore. • Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico. • Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da personale qualificato, in modo da evitare rischi.
  • Seite 15 DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
  • Seite 16 • Stellen Sie das Gerät stets auf wärmebeständige Oberflächen. • Die Oberflächen des Geräts können sich sehr erhitzen, wenn sich das Gerät in Betrieb befindet. • Verwenden Sie das Gerät unter keinen Umständen als Grill/ Rost für Fleisch, Fisch, etc.. Stellen Sie keine Teller oder Behälter anderer Art auf den Rost.
  • Seite 17 GEBRAUCHSANLEITUNG • Vor dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz entfernen Sie den Deckel (4). • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. • Bewegen Sie den Schalter (2) auf die Position AN I. • Warten Sie darauf, bis sich die Widerstände erhitzen und legen Sie das Brot auf den Rost (1). •...
  • Seite 18 GARANTÍA • El titular de la garantía disfrutará de todos los derechos que la ley vigente de su país le conceda. Ante cualquier avería consulte en su tienda o distribuidor habitual. Si lo prefiere, también puede consultar otras opciones para su zona en el apartado de Servicio Técnico de nuestra web.
  • Seite 20 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398...