Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Series SC and XC Grinders are designed for close- -quarter work in the metal fabricating
industry, shipyards, pipe fabrication, die and mold manufacturing and limited space
applications. They are particularly good where conduits, pipes, ducts etc. pass through
bulkheads or frames. These small Grinders are very efficient at grinding weld bead and leaving
a fine finish.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED - - SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE OPERATING THIS PRODUCT
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO MAKE THIS SAFETY INFORMATION
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
Always install, operate, inspect and maintain this
product in accordance with all applicable standards
and regulations (local, state, country, federal, etc.).
Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet. Higher pressure
may result in hazardous situations including excessive
speed, rupture, or incorrect output torque or force.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905- -2 for a typical
piping arrangement.
Ensure an accessible emergency shut off valve has
been installed in the air supply line, and make others
aware of its location.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Always use Personal Protective Equipment
appropriate to the tool used and material worked.
This may include dust mask or other breathing
apparatus, safety glasses, ear plugs, gloves, apron,
safety shoes, hard hat and other equipment.
Prevent exposure and breathing of harmful dust and
particles created by power tool use:
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
- - lead from lead based paints,
- - crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll- -Rand Office or Distributor.
 Ingersoll- -Rand Company 2002
Printed in Japan
INSTRUCTIONS FOR
SERIES SC AND XC GRINDERS
AVAILABLE TO OTHERS THAT WILL OPERATE THIS PRODUCT
PLACING TOOL IN SERVICE
Keep clear of whipping air hoses. Shut off the
compressed air before approaching a whipping hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel. Use only
recommended lubricants.
Keep work area clean, uncluttered, ventilated and
illuminated.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
USING THE TOOL
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
Keep others a safe distance from your work area, or
ensure they use appropriate Personal Protective
Equipment.
This tool is not designed for working in explosive
environments, including those caused by fumes and
dust, or near flammable materials.
This tool is not insulated against electric shock.
Be aware of buried, hidden or other hazards in your
work environment. Do not contact or damage cords,
conduits, pipes or hoses that may contain electrical
wires, explosive gases or harmful liquids.
04578217
Form P7543- -EU
Edition 3
December, 2002
- - arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
GB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand SC Serie

  • Seite 1 04578217 Form P7543- -EU Edition 3 December, 2002 INSTRUCTIONS FOR SERIES SC AND XC GRINDERS Series SC and XC Grinders are designed for close- -quarter work in the metal fabricating industry, shipyards, pipe fabrication, die and mold manufacturing and limited space applications.
  • Seite 2 Using the Tool (Continued) Keep hands, loose clothing, long hair and jewelry cracked or otherwise damaged. Do not use a wheel • that has been soaked in water or any other liquid. away from working end of tool. Power tools can vibrate in use. Vibration, repetitive Make certain the grinding wheel properly fits the •...
  • Seite 3: Specifications

    SERVICING THE TOOL Lubrication Main Line(s) Inner Ø Branch Line(s) Inner Ø to be 3X Size of to be 2X Size of Air Tool’s Inlet Ø Air Tool’s Inlet Ø Ingersoll- -Rand No. 10 Ingersoll- -Rand No. 68 To Air Ingersoll- -Rand No.
  • Seite 4: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY (F) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (D) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (I) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (E) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DK) FABRIKATIONSERKLÆRING (S) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (N) KONFORMITETSERKLÆRING (FIN) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (P) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (GR) ∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Supplier’s Name: Address: Ingersoll- -Rand, Co.
  • Seite 5: Mise En Service De L'outil

    04578217 Manuel P7543- -EU Révision 3 Décembre, 2002 MODE D’EMPLOI DES MEULEUSES DES SÉRIES SC ET XC NOTE Les meuleuses des Séries SC et XC sont destinées aux travaux dans des endroits restreints dans l’industrie des fabrications métalliques, des chantiers navals, des fabrications de tuyauteries, de matrices et de moules, et pour toutes les applications où...
  • Seite 6 Utilisation de L’outil (Continued) Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des Ne jamais utiliser une meule, une fraise ou tout autre • • accessoire ayant une vitesse de service inférieure à la atmosphères explosives, y compris celles créées par les vitesse à...
  • Seite 7: Signification Des Symboles D'avertissement

    SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION ATTENTION Porter toujours une Lire ce manuel avant Porter toujours des lunettes protection acoustique d’utiliser l’outil. de protection pendant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de outil. cet outil. ENTRETIEN DE L’OUTIL Lubrification LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMENSION DE L’ADMISSION D’AIR DE...
  • Seite 8 04578217 Form- -Nr. P7543- -EU Ausgabe 3 Dezember, 2002 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR SCHLEIFMASCHINEN DER BAUREIHE SC UND XC HINWEIS Schleifmaschinen der Baureihe SC und XC wurden entwickelt für den Einsatz in der Metallindustrie, auf Schiffswerften, bei der Rohrherstellung, Stempel- - und Gußformherstellung und Anwendungen auf engem Raum.
  • Seite 9 WERKZEUGEINSATZ (Continued) Dritte in sicherer Entfernung vom eigenen Arbeitsbereich Niemals eine Schleifscheibe, einen Grat oder sonstiges • • halten oder sicherstellen, daß sie angemessene persönliche Zubehör verwenden, dessen Höchstbetriebsgeschwindigkeit Schutzausrüstung tragen. geringer als die freie Drehzahl der eingesetzten Dieses Werkzeug nicht in explosionsgefährdeten Schleifmaschine ist.
  • Seite 10: Identifikation Von Warnsymbolen

    IDENTIFIKATION VON WARNSYMBOLEN ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Dieses handbuch vor Beim Betreiben dieses dieses Werkzeuges stets inbetriebnahme des Werkzeuges stets Augenschutz tragen. werkzeuges unbedingt lesen. Gehörschutz tragen. WERKZEUGWARTUNG Schmierung NEBENROHRLEITUNG MIT ZWEIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM DURCHMESSER DES Ingersoll- -Rand Nr.
  • Seite 11 04578217 Modulo P7543- -EU Edizione 3 Dicembre, 2002 ISTRUZIONI PER SMERIGLIATRICI SERIE SC E XC AVVISO Le smerigliatrici delle serie SC e XC sono state progettate per il lavoro in ambienti ristretti nell’industria metallurgica, nei cantieri navali, nelle aziende produttrici di tubi, di stampi e nelle applicazioni in cui lo spazio è...
  • Seite 12 COME USARE L’ATTREZZO (Continued) Tenere le persone ad una distanza di sicurezza Non adoperare alcuna mola, fresa o altro accessorio • • dall’area di lavoro ed accertarsi che esse utilizzino avente una velocità operativa massima inferiore alla l’attrezzatura protettiva adeguata. velocità...
  • Seite 13: Manutenzione Dell'utensile

    IDENTIFICAZIONE DEI SIMBOLI DI AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Indossare sempre degli occhiali Leggere il presente manuale Indossare sempre delle protettivi quando si adopera prima di usare l’attrezzo. cuffie protettive quando si questo attrezzo o se ne esegue adopera questo attrezzo. la manutenzione.
  • Seite 14: Instrucciones Para Amoladoras Modelos Sc Y Xc

    04578217 Impreso P7543- -EU Edición 3 Diciembre, 2002 INSTRUCCIONES PARA AMOLADORAS MODELOS SC Y XC NOTA Las Amoladoras Serie SC y XC están diseñadas para trabajo de cercanía en la industria de fabricación de metales, astilleros, fabricación de tuberías, fabricación de moldes y troqueles y aplicaciones en espacios reducidos.
  • Seite 15 (Continued) USO DE LA HERRAMIENTA Mantenga a los demás a una distancia segura de la zona Use siempre el Cubremuela Ingersoll- -Rand • • de trabajo, o asegúrese de que utilicen el recomendado y suministrado con la Amoladora. correspondiente equipo de protección individual. No use nunca una muela, taladro rotatorio dental o •...
  • Seite 16: Mantenimiento De La Herramienta

    IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS DE AVISO ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Use siempre protección ocular Lea este manual antes de Use siempre protección cuando utilice esta herramienta usar la herramienta. para los oídos cuando o realice operaciones de utilice esta herramienta. mantenimiento en la misma. MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA Lubricación TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES...
  • Seite 17: Gebruik Van Het Gereedschap

    04578217 Form P7543- -EU Versie 3 December, 2002 INSTRUCTIES VOOR TYPEN SC EN XC SLIJPMACHINES LET WEL Typen SC en XC Slijpmachines zijn bedoeld voor gebruik bij werk op korte afstand in metaal verwerkende industrieën, scheepswerven, fabricage van pijpen en buizen, matrijzen- - en gietstukfabricage en toepassingen in beperkte ruimten.
  • Seite 18 Gebruik Van Het Gereedschap (Continued) Dit gereedschap is niet ontworpen voor gebruik in een minder is dan het onbelaste toerental van de Slijpmachine • explosieve omgeving, inclusief waar dit veroorzaakt is waarin het wordt gebruikt. Het moet altijd overeenkomstig door dampen en stof, noch voor gebruik in de buurt van het maximum rpm zijn dat op de stickers is vermeld.
  • Seite 19 IDENTIFICATIE WAARSCHUWINGSSYMBOOL WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING U moet te allen tijde Altijd oorbeschermers oogbeschermers dragen Eerst dit handboek lezen, dragen wanneer dit wanneeru dit gereedschap dan het gereedschap gereedschap wordt bedient of er bedienen. bediend. onderhoudswerkzaamheden aan uitvoert. HET GEREEDSCHAP OPSTARTEN De Smering AFTAKKENDE LEIDING 2 MAAL AFMETING VAN...
  • Seite 20 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll--Rand Company Ingersoll--Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0801 Ingersoll--Rand Company SA PO Box 3720...

Diese Anleitung auch für:

Xc serie

Inhaltsverzeichnis