Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzer-
Gebruiks-
Notice
User manual
information
aanwijzing
d'utilisation
Geschirrspüler
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Dishwasher
ZKVS1530

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ZANKER ZKVS1530

  • Seite 1 Benutzer- Gebruiks- Notice User manual information aanwijzing d'utilisation Geschirrspüler Afwasmachine Lave-vaisselle Dishwasher ZKVS1530...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät viel Freude und hoffen, dass Sie sich auch in Zukunft beim Kauf von Haushaltsgeräten für unsere Produkte entscheiden werden. Bitte lesen Sie die Benutzerinformation sorgfältig durch und bewahren Sie diese als Referenz auf, solange Sie im Besitz dieses Haushaltsgerätes sind.
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netz- Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die opti- stecker und drehen Sie den Wasserhahn zu. male Geräteanwendung vor der Installation • Wenden Sie sich für Reparaturen und War- und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegen- tung nur an Fachkräfte der autorisierten den Sicherheitshinweise aufmerksam durch, Kundendienststellen und verlangen Sie...
  • Seite 4: Kinder - Sicherheit

    Kindersicherheit nur von qualifizierten Fachkräften ausge- führt werden. • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch • Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Ände- Erwachsene bestimmt. Der Geschirrspüler rungen an den technischen Merkmalen oder darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern be- dem Produkt selbst vorgenommen werden. nutzt werden.
  • Seite 5: Einstellmodus

    Ein-/Aus-Taste Programmwahl-RESETTaste Kontrolllampen Kontrolllampen der Programmwahltasten Wenn eine Programmanzeige leuchtet und Einstellmodus die Kontrolllampe Programmende kontinuier- Das Gerät befindet sich im Einstellmodus, lich leuchtet, ist das zuletzt ausgeführte Pro- wenn alle Programmleuchten erloschen sind gramm immer noch aktiv. und die Kontrolllampe Programmende blinkt. In diesem Fall muss das Programm gelöscht werden: WICHTIG!
  • Seite 6 2. Drücken und halten Sie die Programmwahl-RE- SETTaste, bis die Kontrolllampe des laufenden Programms erlischt und die Kontrolllampe Pro- grammende blinkt. 3. Lassen Sie die Programmwahl-RESETTaste wieder los. 4. Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste aus oder wählen Sie ein neues Spülprogramm (kon- trollieren Sie, dass das Dosiergerät Spülmittel ent- hält).
  • Seite 7: Spülprogramme

    6. Schalten Sie den Geschirrspüler aus, um Schritte solange, bis die Kontrolllampe die ausgewählte Option zu speichern. Programmende leuchtet. 7. Zum erneuten Einschalten der Signaltöne wiederholen Sie die oben genannten Spülprogramme Programm Grad der Verschmut- Art der Beladung Programmbeschrei- zung bung 70°...
  • Seite 8: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstab- Vor der ersten Benutzung Ihres Geschirrspü- letten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Hal- lers: ten Sie sich an die Herstelleranweisungen. • Vergewissern Sie sich, dass der elektrische – Stellen Sie die Wasserhärte auf Stufe 1 ein. und der Wasseranschluss den Installations- anweisungen entsprechen WICHTIG!
  • Seite 9: Mechanische Einstellung Des Wasserenthärters (Siehe Tabelle)

    Einstellung der Wasserhärtestu- Zusatz von Wasserhärte Salz °dH °TH mmol/l Manuell Elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 Stufe 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 Stufe 9 37 - 42 65 - 75 6,51 - 7,5 Stufe 8 29 - 36...
  • Seite 10: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    – Die ProgrammkontrolllampeA blinkt 4. Zum Ändern der Härtestufe drücken Sie die weiter Programmwahl- RESETTaste. Bei jedem Tastendruck erhöht sich die Stufe (Stufe 1 – Die Kontrolllampe Programmende be- folgt auf Stufe 10). Die Kontrolllampe Pro- ginnt zu blinken: die Anzahl der Blink- grammende zeigt die neue Einstellung an.
  • Seite 11: Gebrauch Von Klarspülmittel

    WICHTIG! Starten Sie sofort ein komplettes Spülprogramm. WICHTIG! Wasser läuft aus dem Behälter aus, wenn Salz nach- gefüllt wird. Entfernen Sie alle Salzres- Schrauben Sie die Ver- schlusskappe nach rechts bis zum Anschlag zu. Ein Klicken zeigt an, dass die Kappe fest verschlossen ist.
  • Seite 12: Einstellung Der Klarspüldosierung

    VORSICHT! Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigrei- niger) in den Behälter für Klarspüler. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden. Füllen Sie Klarspüler nach, sobald die Anzeige (B) durchsichtig wird Einstellung der Klarspüldosierung Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf dem Geschirr Verringern Sie die Dosierung, wenn weißliche Streifen nach dem Spülen Wassertropfen oder Kalkflecken zu- auf dem Geschirr oder ein bläulicher Überzug auf Glä-...
  • Seite 13 – Geschirr und Besteckteile dürfen nicht in- zurückzuhalten; diese Art Geschirr trocknet einander liegen oder sich gegenseitig ab- deshalb schlechter als Porzellan und Edel- decken. stahl. – Gläser dürfen sich zur Vermeidung von • Leichte Gegenstände (Kunststoffschüsseln Bruchschäden nicht berühren. usw.) so im Oberkorb anordnen, dass sie nicht verrutschen können.
  • Seite 14 Laden des Bestecks. Be- Der Besteckkorb ist he- Beladen des Unterkorbs. nutzen Sie für optimale rausnehmbar. Bitte ach- Ordnen Sie Servierplatten Ergebnisse das mitgelie- ten Sie darauf, stets beide und große Deckel um den ferte Besteckgitter, wenn Teile des zweiteiligen Korbrand an.
  • Seite 15: Höhenverstellung Des Oberkorbs

    Höhenverstellung des Oberkorb auf die obere Position angehoben worden ist. Oberkorbs Sehr große Platten können zum Spülen in den Unterkorb geladen werden, nachdem der Maximale Geschirrhöhe im: Oberkorb Unterkorb Bei angehobenem Oberkorb 20 cm 31 cm Bei abgesenktem Oberkorb 24 cm 27 cm So bringen Sie den Korb in die obere Position: 1.
  • Seite 16: Entladen Des Geschirrspülers

    Öffnen Sie den Deckel. Füllen Sie das Spülmittel Achten Sie auf die Dosie- in das Fach A. rungen. Bei Programmen mit Vor- Verwendung von Tablet- Den Deckel schließen. spülen zusätzlich Spülmit- ten: Legen Sie die Tablet- tel in das Fach Bgeben. ten in das Fach A.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Filterreinigung WICHTIG! Benutzen Sie den Geschirrspüler NIEMALS ohne Filter. Falsches Einsetzen der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen. Reinigen Sie die Filter A, Drehen Sie den Griff um Den Filter A aus dem B und C sorgfältig unter 1/4 Umdrehung nach links Spülraumboden heraus- fließendem Wasser.
  • Seite 18: Umweltschutz

    ermittel, Metallschwämmchen oder Lösungs- Frostschutzmaßnahmen mittel (Azeton, Trichloräthylen usw.). Stellen Sie den Geschirrspüler nicht in einem Raum auf, in dem die Temperatur unter 0°C Reinigung des Geräteinneren absinkt. Sollte dies nicht vermeidbar sein, die Reinigen Sie die Gummidichtungen der Türen Maschine entleeren, die Gerätetür schließen, und des Reinigungsmittel- und Klarspülerbe- den Wasserzulaufschlauch entfernen und ent-...
  • Seite 19: Was Tun, Wenn

    • Das Türschloss entfernen. Damit verhindern VORSICHT! Sie, dass spielende Kinder sich einschlie- Vor der Entsorgung von Altgeräten: ßen und gefährden können. • Netzstecker ziehen. • Das Netzkabel abtrennen und entsorgen. Was tun, wenn … Der Geschirrspüler startet nicht oder hält wäh- schriebenen Maßnahmen ohne Hilfe des Kun- rend des Betriebs an.
  • Seite 20 Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Die Sicherung der Hausinstallation ist durchge- brannt. Sicherung ersetzen. Schließen Sie nach diesen Kontrollen; Den Ge- Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst schirrspüler einschalten. Das Programm wird und machen Sie folgende Angaben: Modell an dem Punkt fortgesetzt, an dem es unterbro- (Mod.), Produktnummer (PNC) und Serien- chen wurde.
  • Seite 21: Technische Daten

    Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blauschim- • Klarspülerdosierung reduzieren. mernder Belag auf Gläsern und Geschirr Eingetrocknete Wassertropfen auf Gläsern und Ge- • Klarspülerdosierung erhöhen. schirr • Die Ursache kann beim Reinigungsmittel liegen. Wenden Sie sich an den Kundendienst des Her- stellers.
  • Seite 22: Gerät Aufstellen

    Hinweise für Prüfinstitute Die Prüfung muss nach EN 60704 bei voller Testprogramm (siehe "Verbrauchswerte") Beladung mit dem Testprogramm (siehe Ta- durchgeführt werden. belle "Verbrauchswerte") durchgeführt werden. Die Prüfung muss nach EN 50242 mit vollem Salz- und Klarspülmittelbehälter und mit dem Volle Beladung: 9 Maßgedecke Reinigungsmitteldosierung 5 g + 20 g (Typ B)
  • Seite 23: Wasseranschluss

    Wasseranschluss Falls der Wasserschlauch undicht ist, unter- bricht das Sicherheitsventil die Wasserversor- gung. WARNUNG! Das Gerät kann an eine Warmwasser- (max. 60°) oder eine Kaltwasserversorgung ange- schlossen werden. Mit einer Warmwasserversorgung können Sie unter Umständen deutlich Energie sparen. Al- lerdings kommt es dabei darauf an, wie das Warmwasser aufbereitet wird.
  • Seite 24: Elektrischer Anschluss

    Ablaufschlauch Den Ablaufschlauch am Der Abwasseranschluss Achten Sie darauf, dass Wenn der Ablaufschlauch Siphon anschließen. muss sich in einer Höhe der Schlauch nicht ge- an einen Siphon unter ei- von maximal 60 cm vom knickt, gequetscht oder nem Becken angeschlos- Boden des Geschirrspü- verwickelt wird.
  • Seite 25: Installation Als Einbaugeschirrspüler

    Installation als führungen für den Wasserzulauf- und den Ab- laufschlauch und das Netzkabel. Einbaugeschirrspüler Der Geschirrspüler ist mit höhenverstellbaren Füßen ausgestattet. WICHTIG! Bei allen Arbeiten, die den Zugang zu den in- Halten Sie sich für den Einbau des Geschirr- neren Bauteilen erfordern, muss zuvor der spülers und der Anbauplatte strikt an die An- Netzstecker gezogen werden.
  • Seite 26 Het doet ons genoegen dat u voor onze apparatuur hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat en wij hopen dat u bij de volgende aankoop van huishoudelijke apparatuur ons merk opnieuw in aanmerking zult nemen. Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar hem bij het apparaat zodat hij ook in de toekomst kan worden geraadpleegd.
  • Seite 27: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie • Trek na het gebruik de stekker uit het stop- In het belang van uw veiligheid en om een cor- contact en draai de waterkraan dicht. rect gebruik te kunnen waarborgen is het van • Dit product mag alleen worden onderhouden belang dat u, alvorens het apparaat te installe- door een daartoe bevoegde servicemonteur ren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaan-...
  • Seite 28: Bedieningspaneel

    • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het • Om veiligheidsredenen is het gevaarlijk wij- bereik van kinderen. Gevaar voor verstik- zigingen aan te brengen in de specificaties king. of dit product op enigerlei wijze te modifice- ren. • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 29 Aan-/uit-toets Programmakeuze/ RESET-toets Controlelampjes Programmalampjes Als er een programmalampje brandt en het Instelmodus lampje van Einde programma continu brandt, Het apparaat staat in de instelmodus als alle dan is het laatst uitgevoerde programma nog programmalampjes uit zijn en het lampje Ein- ingesteld.
  • Seite 30 2. Druk op de toets Programmakeuze/ RESET tot het lampje van het lopende programma uit gaat en het lampje van het Einde programma begint te knipperen. 3. Laat de toets Programmakeuze/ RESET los. 4. Schakel het apparaat uit door de toets Aan/Uit in te drukken of een nieuw afwasprogramma te se- lecteren (controleer of er afwasmiddel in het af- wasmiddelreservoir zit).
  • Seite 31: Wasprogramma's

    7. Om de geluidssignalen weer in te schake- tielampjeEinde programma gaat bran- len hoeft u alleen maar de bovenstaande den. instructies op te volgen totdat het indica- Wasprogramma's Programma Mate van vervuiling Soort serviesgoed Beschrijving program- Intensief 70° Sterk vervuild Serviesgoed, bestek, pot- Voorwas ten en pannen...
  • Seite 32: De Waterontharder Instellen

    • Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting en – Stel de waterhardheid in op niveau 1. de wateraansluiting voldoen aan de instal- BELANGRIJK! latie-instructies Als de droogresultaten niet bevredigend zijn, • Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit het adviseren wij u: inwendige van de machine 1.
  • Seite 33 Aanpassen van de waterhard- Gebruik van Waterhardheid heidsinstelling zout °dH °TH mmol/l handmatig elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 niveau 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 niveau 9 37 - 42 65 - 75 6,51 - 7,5 niveau 8 29 - 36...
  • Seite 34: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    – het lampje Einde programma begint te als de toets wordt ingedrukt, wordt het ni- knipperen: Het aantal keren knipperen veau verhoogd (niveau 1 volgt op niveau geeft het huidige niveau aan. Het knip- 10). Het lampje Einde programma geeft peren wordt om de paar seconden her- de nieuwe instelling aan.
  • Seite 35: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    BELANGRIJK! Vul het zout bij, wanneer het controlelampje op het bedieningspaneel gaat branden. Gebruik van glansspoelmiddel Open het deksel. Vul het reservoir met Neem gemorst glansmid- glansmiddel. Het maxima- del meteen op. Sluit het le vulniveau wordt aange- deksel en druk totdat het geven door "max"...
  • Seite 36: De Vaatwasser Inruimen

    Open het deksel. Stel de dosering in. (De Sluit het deksel en druk dosering wordt in de fa- totdat het vastklikt. briek ingesteld op stand De vaatwasser inruimen naar beneden zodat ze niet vol water lo- Sponzen, huishoudtextiel en voorwerpen die pen.
  • Seite 37 Het volgende serviesgoed en bestek is voor reiniging in de afwasmachine niet geschikt: in beperkte mate geschikt: • ouder bestek met gelijmde onderdelen die niet hit- • Geglazuurde dessins kunnen vervagen als ze vaak tebestendig zijn. in de afwasmachine gewassen worden. •...
  • Seite 38: De Hoogte Van Het Bovenrek Aanpassen

    Het vullen van het boven- Voor hogere voorwerpen rek. Lichte voorwerpen kunnen de kopjesrekken (kunststofbakjes enz.) worden opgeklapt. moeten in het bovenrek worden geplaatst en zo worden neergezet dat ze niet kunnen bewegen. De hoogte van het bovenrek nadat u het bovenrek in zijn hoogste positie hebt geplaatst.
  • Seite 39: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Ga als volgt te werk om het rek in zijn oorspron- kelijke stand te laten zakken: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het mecha- nisme langzaam terug naar beneden zakken, ter- wijl u het blijft vasthouden.
  • Seite 40: De Vaatwasser Uitruimen

    Afwasmiddeltabletten tijdens korte programma's niet hun volledige reinigingswerking. Kies daarom bij het gebruik Afwasmiddeltabletten van verschillende fabri- van afwasmiddeltabletten lange programma's, kanten lossen niet allemaal even snel op. Daar- om ervoor te zorgen dat tabletresten volledig om bereiken bepaalde afwasmiddeltabletten worden verwijderd.
  • Seite 41: De Sproeiarmen Reinigen

    Zet de filters terug en ver- grendel ze door de hand- greep tot de aanslag naar rechts te draaien. De sproeiarmen reinigen goed te draaien met afwasmiddel, maar zonder serviesgoed. Probeer NOOIT de sproeiarmen te verwijde- Als de afwasmachine langere ren.
  • Seite 42: De Machine Verplaatsen

    De machine verplaatsen 3. verwijder de watertoevoer- en -afvoers- lang. Als u de machine moet verplaatsen (bij verhui- 4. trek de machine samen met de slangen zing, enz.): naar voren. 1. trek de stekker uit het stopcontact. Vermijd kantelen van de machine tijdens het 2.
  • Seite 43 Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • voortdurend knipperen van het start/ RESET - • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalk- controlelampje aanslag. Maak de waterkraan schoon. • 1 onderbroken geluidssignaal • De waterkraan is dicht. • 1 keer knipperen van het controlelampje "einde Draai de waterkraan open.
  • Seite 44 de afwasmachine.. Wij adviseren u deze num- mers hier te noteren zodat u ze altijd bij de hand hebt: Model. :......Productnummer : .
  • Seite 45: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen Breedte x Hoogte x Diepte (cm) 44,6 x 81,8-89,8 x 55,5 Elektrische aansluiting Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het typeplaatje Voltage - Totale vermogen - Zeke- op de binnenrand van de deur van de afwasmachine. ring Leidingwaterdruk Minimaal - Maximaal...
  • Seite 46: Montage

    Volledige belading: 9 standaardcouverts Hoeveelheid benodigd afwasmiddel 5 g + 20 g (type B) Instelling glansmiddel stand 4 (type III) Bovenrek zonder kleine schaal en Bovenrek met kleine schaal en sla- Bestekmand slakom kopjesrekken: stand A Onderrek Montage Als de aansluiting is gemaakt op een heetwa- WAARSCHUWING! terkraan, vermindert het energieverbruik aan- Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerk-...
  • Seite 47: Watertoevoerslang Met Veiligheidsklep

    LET OP! WAARSCHUWING! Als de machine wordt aangesloten op nieuwe De elektriciteitskabel voor de veiligheidsklep leidingen of op leidingen die lang niet zijn ge- bevindt zich in de dubbelwandige watertoe- bruikt, dient u het water enkele minuten te laten voerslang en staat onder spanning. doorlopen alvorens de toevoerslang aan te slui- Dompel de watertoevoerslang of de veilig- ten.
  • Seite 48: Elektrische Aansluiting

    Afvoerslang Sluit de afvoerslang aan De afvalwateraansluiting Zorg ervoor dat de slan- Bij het aansluiten van de op de gootsteen. moet zich op een hoogte gen niet geknikt, plat ge- afvoerslang op een sifon bevinden van maximaal drukt of verstrikt zijn. De onder de gootsteen moet 60 cm vanaf de bodem binnendiameter van de...
  • Seite 49: Plaatsing Onder Een Aanrecht

    Ook de waarde van de zekering is te vinden op Zorg er daarom voor dat het aanrecht waaron- het typeplaatje. der de machine geplaatst wordt, stevig beves- Steek de stekker altijd in een correct geïnstal- tigd is aan een vaste structuur (aangrenzende leerd schokbestendig stopcontact.
  • Seite 50 Nous vous remercions d'avoir choisi cet appareil. Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d’appareil électroménager. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et conservez-la comme documentation de référence pendant toute la durée de vie du produit.
  • Seite 51: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Évitez d'ouvrir la porte tandis que l'appareil Pour votre sécurité et pour garantir une utilisa- fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en tion correcte de l'appareil, lisez attentivement échapper. cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils •...
  • Seite 52: Sécurité Des Enfants

    Sécurité des enfants • Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modifier les spécifications ou de tenter de • Cet appareil est conçu pour être utilisé par modifier l'appareil de quelque façon que ce des adultes. Ne laissez pas des enfants uti- soit.
  • Seite 53: Mode Programmation

    Touche marche/arrêt Touche de sélection/RESET du programme Voyants Voyants de programme Si un voyant de programme est allumé et que Mode programmation le voyant de fin de programme est allumé de L'appareil est en mode programmation lors- manière fixe, cela signifie que le dernier pro- que tous les voyants de programme sont gramme exécuté...
  • Seite 54: Signaux Sonores

    2. Appuyez et maintenez appuyée la touche Sélec- tion/RESETdu programme jusqu'à ce que le voyant correspondant au programme en cours s'éteigne et le voyant Fin de programme clignote. 3. Relâchez la touche Sélection/RESET du pro- gramme. 4. Mettez le lave-vaisselle à l'arrêt en appuyant sur la touche marche/arrêt ou sélectionnez un nou- veau programme de lavage (vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspon-...
  • Seite 55: Programmes De Lavage

    – le voyant fin de programme s'allume 6. Pour mémoriser cette opération, mettez à de manière fixe indiquant que les si- l'arrêt le lave-vaisselle. gnaux sonores sont activés. 7. Pour activer de nouveau les signaux so- 5. Pour désactiver les signaux sonores, ap- nores, effectuez simplement les opérations ci-dessus jusqu'à...
  • Seite 56: Première Utilisation

    Première utilisation Vérifiez que ces produits de lavage sont ap- Avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la pre- propriés au degré de dureté de l'eau d'alimen- mière fois : tation. Consultez à cet effet les instructions du • Assurez-vous que les raccordements élec- fabricant.
  • Seite 57 L'adoucisseur d'eau doit être réglé des deux façons suivantes : manuellement et électroni- quement. Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau Utilisation du sel régénérant °dH °TH mmol/l manuel électronique 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 niveau 10 43 - 50 76 - 90...
  • Seite 58: Utilisation Du Sel Régénérant

    et le voyant de programme B s'allume de ples : 5 clignotements, pause, 5 cligno- manière fixe. tements, pause, etc. = niveau 5. 3. Au bout de quelques secondes : 4. Pour modifier le niveau, appuyez sur la touche sélection/RESETdu programme. –...
  • Seite 59: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    IMPORTANT Lancez immédiatement un programme complet. IMPORTANT À mesure que vous ajoutez du sel, de l'eau déborde duréservoir. Éliminez toute trace de sel. Serrez le bouchon en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, jus- qu'à ce que vous enten- diez un clic.
  • Seite 60: Réglage De La Dose De Liquide De Rinçage

    ATTENTION Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un produit de lavage liquide). Cela aurait pour effet d'endommager l'appareil. Réapprovisionnez, le voy- ant du distributeur de liqui- de de rinçage (B) s'éclaire Réglage de la dose de liquide de rinçage Augmentez le dosage si vous constatez la présence...
  • Seite 61 s'accumule pas dans le creux ou dans un • La vaisselle en plastique et les poêles en fond bombé. matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau ; ces articles ne seront pas – La vaisselle et les couverts ne doivent pas séchés aussi bien que les articles en porce- être insérés les uns dans les autres, ou laine et en acier.
  • Seite 62 Rangez les couverts. Le panier à couverts est Chargez le panier infé- Pour un résultat optimal, il rabattable. Lorsque vous rieur. Disposez les plats et est conseillé d'utiliser les le sortez, saisissez l'inté- les grands couvercles au- séparateurs à couverts gralité...
  • Seite 63: Utilisation Du Produit De Lavage

    Hauteur maximale de la vaisselle dans : Panier supérieur Panier inférieur Avec le panier supérieur relevé 20 cm 31 cm Avec le panier supérieur abaissé 24 cm 27 cm Pour régler le panier dans sa position la plus haute, procédez comme suit : 1.
  • Seite 64: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    Ouvrez le couvercle. Versez le produit de lava- Respectez le niveau de ge dans le bac A. dosage. Pour les programmes Si vous utilisez du produit Fermez le couvercle. avec prélavage, ajoutez de lavage en pastilles : une dose supplémentaire placez les pastilles dans de produit de lavage dans le bac A.
  • Seite 65: Entretien Et Nettoyage

    ATTENTION Dès que le programme est terminé, débran- chez le lave-vaisselle et fermez le robinet d'ar- rivée d'eau. Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres réinstallés, les performances de lavage pour- ront être compromises. IMPORTANT N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans les fil- tres.
  • Seite 66: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    Nettoyage des bras 1. Débrancher l'appareil et à fermer le robinet d'arrivée d'eau. d'aspersion 2. Laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation d'odeurs désagréables. Ne retirez JAMAIS les bras d'aspersion. 3. Nettoyer soigneusement l'intérieur de l'ap- Si des résidus de salissures ont bouché les ori- pareil.
  • Seite 67: Matériaux D'emballage

    Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de le conteneur approprié du centre de collecte ce produit, veuillez prendre contact avec les des déchets de votre commune. services de votre commune ou le magasin où ATTENTION vous avez effectué l'achat. Si vous n'utilisez plus votre appareil : Matériaux d'emballage •...
  • Seite 68 Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution • le voyant DEPART RESET clignote en perma- • Le système de sécurité anti-débordement s'est dé- nence clenché. Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le • répétition de 3 signaux sonores Service Après-vente.
  • Seite 69: Caractéristiques Techniques

    Les résultats de lavage sont insatisfaisants • Vous avez utilisé trop peu de produit de lavage ou avez oublié d'approvisionner le distributeur de pro- duit de lavage. • Si des dépôts de tartre sont présents sur la vais- selle ; cela signifie que le réservoir de sel est vide ou que vous n'avez pas réglé...
  • Seite 70: Valeurs De Consommation

    Valeurs de consommation Les valeurs de consommation sont fournies à tions dans l'alimentation électrique et de la titre indicatif et varient en fonction de la pres- quantité de vaisselle. sion et de la température de l'eau, des varia- Valeurs de consommation Programme Durée du programme Consommation énergé-...
  • Seite 71: Installation

    Panier supérieur sans petit bol et Panier supérieur avec petit bol et Panier à couverts saladier saladier Supports pour tasses : position A Panier inférieur Installation sources d'énergie plus écologiques telles que, AVERTISSEMENT par ex., les panneaux solaires ou panneaux Les branchements électriques et les raccorde- photovoltaïques, et les éoliennes).
  • Seite 72: Tuyau D'arrivée D'eau Avec Soupape De Sécurité

    Tuyau d'arrivée d'eau avec N'immergez donc pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau. soupape de sécurité Faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée d'eau Raccordez le tuyau d'alimentation à un robinet . Positionnez le tuyau d'arrivée d'eau de façon d'eau à...
  • Seite 73: Tuyau De Vidange

    Tuyau de vidange Raccordez le tuyau de vi- Le raccordement de vi- Veillez à ce que les tuyaux Lorsque vous raccordez dange à l'évier. dange doit être situé à une ne soient pas pliés, écra- le tuyau de vidange à un hauteur de 60 cm maxi- sés ou enchevêtrés.
  • Seite 74: Mise À Niveau

    Branchez toujours la fiche principale dans une structure fixe (éléments de meubles de cuisine prise correctement installée, protégée contre adjacents, mur). les chocs et comportant une borne de mise à Ce lave-vaisselle est conçu pour être encastré la terre. L'appareil ne doit pas être raccordé à sous un plan de cuisine ou un plan de travail.
  • Seite 75 Thank you for selecting our appliance We wish you lots of enjoyment with your new appliance and we hope that you will consider our brand again when purchasing household appliances. Please read this user manual carefully and keep it throughout the product life cycle as a reference document.
  • Seite 76: Safety Information

    Safety information • Under no circumstances should you attempt In the interest of your safety and to ensure the to repair the machine yourself. Repairs car- correct use, before installing and first using the ried out by inexperienced persons will cause appliance, read this user manual carefully, in- injury or serious malfunctioning.
  • Seite 77: Control Panel

    Installation or if the control panel, work top or plinth area are damaged such that the inside of the ap- • Check your dishwasher for any transport pliance is freely accessible. Contact your lo- damage. Never connect a damaged ma- cal Service Force centre, in order to avoid chine.
  • Seite 78: Setting Mode

    Setting mode the appliance MUST be in setting mode. If a programme light is illuminated and End of The appliance is in setting mode when all programme light is illuminated with fixed light, programme lights are off and End of pro- the last performed programme is still set.
  • Seite 79: Audible Signals

    Indicator lights End of programme Illuminates when the washing programme has ended. It also has added functions of visual signalling as: – the setting of the water softener, – deactivation/activation of the audible signals, – intervention of an alarm due to the malfunction of the machine.
  • Seite 80: Washing Programmes

    Washing programmes Programme Degree of soil Type of load Programme description Intensive 70° Heavy soil Crockery, cutlery, pots Prewash and pans Main wash 2 intermediate rinses Final rinse Drying Normal 65° Normal soil Crockery, cutlery, pots Prewash and pans Main wash 2 intermediate rinses Final rinse Drying...
  • Seite 81: Set The Water Softener

    – add special (dishwasher) salt 1. Fill up the rinse aid dispenser with rinse aid. When using tablets that integrate rinse aid, 2. Set the rinse aid dosage to position 2. detergent, salt function and other additives: If you decide in future to use separated deter- there is no need to fill up with special salt or gents, we advise that you: rinse aid.
  • Seite 82: Use Of Dishwasher Salt

    Adjusting the water hardness Use of salt Water hardness setting °dH °TH mmol/l manually electronically 4 - 10 7 - 18 0,71 - 1,8 level 2 < 4 < 7 < 0,7 level 1 Setting the water softener manually (see table) The water softener is factory set at position 2.
  • Seite 83 Unscrew the cap. Only before filling with Using the funnel provided, salt for the first time, fill pour in the salt until the the salt container with wa- container is filled with salt. ter. IMPORTANT! Immediately start a complete programme. IMPORTANT! Water will overflow from the container as salt is added.
  • Seite 84: Use Of Rinse Aid

    Use of rinse aid Open the lid. Fill up with rinse aid. The Clean up any rinse aid maximum level for filling is which overflows. Close indicated by "max" the lid and press until it locks. CAUTION! Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent).
  • Seite 85: Load Cutlery And Dishes

    Load cutlery and dishes – Dishes and items of cutlery must not lie Sponges, household cloths and any object that inside one another, or cover each other. can absorb water may not be washed in the – To avoid damage to glasses, they must dishwasher.
  • Seite 86: Adjusting The Height Of The Upper Basket

    Load cutlery. For best re- The cutlery basket can be Load the lower basket. Ar- sults we recommend you opened out. Always make range serving dishes and to use the cutlery grids sure that you put your large lids around the edge provided (if the size and hand around both parts of of the basket.
  • Seite 87: Use Of Detergent

    Maximum height of the dishes in : upper basket lower basket With upper basket raised 20 cm 31 cm With upper basket lowered 24 cm 27 cm To move to the higher position proceed as follows: 1. Pull out the basket until it stops. 2.
  • Seite 88: Unloading The Dishwasher

    For programmes with pre- When using detergent Close the lid. wash add an additional tablets: place detergent detergent dose in com- tablets in compartment A. partmentB. Detergent tablets cleaning power during short washing pro- grammes. Therefore, please use long washing Detergent tablets from different manufacturers programmes when using detergent tablets, to dissolve at different rates.
  • Seite 89: Cleaning The Spray Arms

    Clean filters A, B and C Turn the handle about 1/4 Remove filter A from the thoroughly under running turn anticlockwise and re- base of the washing com- water. move filters B and C. partment. Replace the filters and lock by turning the handle clockwise to the stop.
  • Seite 90: Frost Precautions

    2. Leave the door ajar to prevent the forma- 1. Unplug it. tion of any unpleasant smells. 2. Turn the water tap off. 3. Leave the inside of the machine clean. 3. Remove the water inlet and discharge ho- ses. Frost precautions 4.
  • Seite 91: What To Do If

    What to do if… The dishwasher will not start or stops during solved with the help of the indications described operation. in the chart, without calling out an engineer. Certain problems are due to the lack of simple Switch off the dishwasher and carry out the fol- maintenance or oversights, which can be lowing suggested corrective actions.
  • Seite 92: Technical Data

    For other fault codes not described in the above and serial number (S.N.). This information can chart, please contact your Service Force Cen- be found on the rating plate located on the side tre. of the dishwasher door.. So that you always Contact your local Service Force Centre, quot- have these numbers at hand, we recommend you to make a note of them here:...
  • Seite 93: Consumption Values

    Electrical connection Information on the electrical connection is given on the rating plate on the Voltage - Overall power - Fuse inner edge of the dishwasher’s door. Water supply pressure Minimum - Maximum 0,05 - 0,8 (MPa) Capacity place settings Consumption values The consumption values are intended as a iations of the power supply and the amount of...
  • Seite 94: Installation

    Upper basket without smaller bowl Upper basket with smaller bowl and Cutlery basket and salad-bowl salad-bowl cup racks: position A Lower basket Installation WARNING! WARNING! Any electrical and/or plumbing work required to Only use, for connection to the water mains, install this appliance should be carried out by a new hose-set;...
  • Seite 95: Drain Hose

    If the water inlet hose leaks, the safety valve Therefore do not immerse the water inlet hose cuts off the water supply. or the safety valve in water. Take care when installing the water inlet hose . Place the water inlet hose in such a way that it is always lower than the bottom edge of the safety valve.
  • Seite 96: Electrical Connection

    Electrical connection WARNING! The dishwasher must be secured against tilting. CAUTION! Therefore make sure that the counter it is fixed Safety standards require the appliance to be under, is suitably secured to a fixed structure earthed. (adjacent kitchen units cabinets, wall). Prior to using the appliance for the first time, This dishwasher is designed to be fitted under ensure that the rated voltage and type of supply...
  • Seite 100 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.zanker.de Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.zanker.nl 117968760-00-072008...

Inhaltsverzeichnis