04383
Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!
D: Achtung: Jedes Teil 1st numeriert (I). Reihenfolge der Montageschritte beachten. Benotigte Werkzeuge: Messer und
Feile zum Entfernen und Entgraten der Teile (2) Gummiband, Klebeband und Wdscheklammern zum Zusammenhalten der
geklebten Einzelteile (3). Plastlkteile in einer milden Wasehmittellosung reinigen und an der Luft trocknen, damit der
Farbanstrkh und die Abziehbitder besser haften. Vor dem Ankleben priifen ob Teile passen, Klefastoff sparsam auftragen
Chrom und Farbe an den Klebeflachen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden (4) (5).
Farben gut durchtrocknen lessen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbildmotiv einzeln ausschneiden
und ca. 20 Sekunden in warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit
Lbschpapier andrikken.
NL: OFGEIET: Voor de montage eerst goed de handleiding iezen. Elk onderdeel is genummerd (1). Let op de montagevolgorde. Benodigd
gereedschap: mes en vijl voor bet afbramen von de onderdelen (2); elastiek, plakband en wasknijpers voor het bij elkaar houden van de
gelijmde onderdelen (3). Plastic onderdelen met een zacht afwasmiddel reinigen en vanzelf laten drogen, zodat de verf en de decals bier
hechten. Controleer voor het lijmen of de onderdelen passen; lijm dun opbrengen. Chroom en verf van de lijmvlakken verwijderen. Kleine
onderdelen verven voordat ze van het raam worden verwijderd (4) (5). Verf goed laten drogen, dan pas verdergaan met de montage. Elke
deed afzonderlijk uitsnijden en ca. 20 sec. in warm water dopen. De decal op de aangegeven plaats van het. popier schuiven en met
vloeipapier aandrukken.
GB: ATTENTION: Read the instructions thoroughly prior to assembly. Each component is numbered (!). Adhere to speci-
fied sequence of assembly. Tools required: knife and file for removal of components from frame (2); rubber band, adhe-
sive tape and clothes pegs for clamping components together after applying adhesive (3). Clean plastic components in a
mild detergent solution and allow to air-dry so that paint and transfers adhere better. Prior to applying adhesive, check
to see whether the components fit together; apply adhesive sparingly. Remove chrome and point from the contact sur-
faces. Paint small components before removing them from the frame (4) (S). Allow paint to dry well, and only then con-
tinue to assemble. Cut out each transfer individually and immerse in warm water for approx. 20 seconds. Slide transfer
off paper and into designated position, then press on with blotting paper.
F: ATTENTION: lisez bien la notice de montage avant de commencer. Chaque piece esf numerotee {1}. Respectez I'ordre des operations. Outils
necessaires: couteau et lime pour ebarber les pieces (2); elastiques, ruban adhesif et pinces 6 linge pour maintenir les pieces collees (3).
Nettoyez les pieces en matiere plastique dans une solution douce de produit de lavage et faites-les secher a I'air afin qus la peinture et les
decabmanies fiennent mieux. Avant de mettre la colle, verifiez si les pieces s'adaptent bien les unes aux autres; mettez peu de colie.
Enlevez le chrome et la peinture des surfaces de collage. Peignez les petites pieces ovant de Ees detacher de la grappe (4)(5). Laissez bien
secher la peinture ovant de poursuivre ''assemblage. Decoupez chaque decalcomanie separement et plongez-la dans de I'eau chaude pen-
dant 20 secondes environ, A I'endroit marque, faites glisser le motif pour le separer du papier et pressez-le sur emplacement avec du papi-
er buvard.
E: jAtencion! Antes de comenzar con el ensamblaje, leer detenidamente las instrucciones. Cada pieza va numerada (I).
Tengase en cuenta el orden de operadones del ensamblaje. Herramientas necesarias: Cuchilla y lima para desbarbar las
piezas (2). Cnlas de goma, ditto adhesive y pinzas de ropa para sujetar las piezas pegadas (3). Lavar las piezas de
plastico en una solucion de detergente suave y dejar que se sequen al aire para mejorar asi la adhesion de la pintura y
de las calcomanias. Antes de aplkar el pegamento comprobar si las piezas quedan correctamente adaptadas. Aplicar el
pegamento sin excederse. Alegar de las superficies de pegado el cromado y la pintura. Pintar las piezas pequenas antes
de desprenderlas de su sujedon (4) (5). Antes de proseguir con el ensamfalaie, dejar que se seque bien la pintura.
Recortar las calcomanias una por una y sumergirlas durante unos 20 segundos en agua caliente. Deslizar del papel ia
caicomania en el lugar adecuado y apretarla colocando encima de ella papel secanle.
I: ATTENZIONE: Prima deH'assemblaggio leggere atfentamente le istruzioni di montoggio. Ogii pezzo e numerate (1). Tener presente la
successione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima per togliere la sbavatura dai pezzi (2), nastro adesivo e mollette
da bucato per tenere insieme i pezzi singoli dope averii incollafi (3). Lovare i particolari in plastica con un detergente delicate e iosciarii
asciugars all'aria, per una migliore adesione dello strata di colore e della figura decalcabile. Prima di incoilare, verificare che i pezzi si
abbinino bene tra di loro; applicare ii collsnfe con parsimama. Togliere cfomo e colore dalie superfid da incoilare. Oipingere i piccoli acces-
sori sul supporto prima di rimuoverii (4) (5). Far seccore bene Sa vernice prima di proseguire con I'assemblaggio. Rltagiiare singoiarmente
ogni figure ed immergerla in acqua tiepida per 20 secctfidi circa. App&are ii motivo nella posiiione segnafa e tamponcrlo con carta assor-
bente.
S: OBS: Las instruktionerna noga igenom innon du setter modellen samman. Varenda detal| ar numrerad (1). V g beakta
fbljden i sammansattningsstegen. Verk'vg som du konmer at! behova : kniv oth fil for att skrapa detaljerna rena (2),
gummiringar, tejp o<h kla'dnypor for c" - c ! : samman de limmade detaijerna (3). Rsngb'r plastdetaljerrta in en mild
tvatlmedeilb'sning och torka dem i luften for att lock :;h dekder skall halla bdttre, Koiia. om detaljerna passar ihop innan
du klistrar dem och onvand timmef :::'<:-:= Avlogsno krom och lack iron ytorna, som kommer att limmas ihop. Mala de
sma defafjerna innan du ovlogsnar dem frcn ramen (4) (5). Lot lacket riktigt torka igenom innan du fortsatter med sam-
mansaftningen. Ska'r av varje dekolmotiv enskilt «h doppa de; i varmt vatten i ca 20 sekunder. Flytta motive! borf fran
papperet genom atl irycka vid del angrvna sfallet cnrt tryck iast med laskpapper,
DK: BEMHK: Inden samrnense™':::- :=;•>";• i-d byggevejledningen laeses godt igennem. Hver del er nummereret (1). Rfflkkefelgen
af monieringstrinnene skol ovenSoWes. Hedvendigl varktej: Krtiv og fil til afgratning af delene (2); gummiband, tape og fBJklemmer til at
holde de kisbede (3) enkeftdele sammen. Plestikdelene renses i en mild sfebelud og lufttarres so molingen og overferingsbillederne bedre
kan hafte. Inden pdffreken kontroSeres om delene passer; limen paferes sparsoTnmeligt. Krom og farve fjernes fra klcebeflademe. De sma
dele males inden de fjernes fra rammen (4) (5). Lad farven terre god! inden sammensaefningen fortsseites. Overferingsbilledernes motiver
skceres ud enketrvis og dyppes ca. 20 sek. i varmt vand. Skub motive! fra papiret og tryk det fast med trekpaplr.
GR: nPOZOXH: npiv rq auvapiJoAoYnaq. Siapdoie KaAa TIC; o5nYieS- Ka8e s^dprriMa efvai api6(jnM£-
vo (1). ripoo£j;T£ rr| osipo "Twv pr^OTLw" ouvapMoAoyr|or|c;. Ananou^eva spyaAeia: (jaxaipi KOI Aipa
yia irj Asiavor) TUV s^aprnMaTtov (2). Aaonxevia raivia, KoAAr|TiKr| raivia KOI pavraAciKia yia TH
ouyKpcjiqan TUV KoAAn^^vcov fj£(jovu|j£vwv EJjapTr^ciTcuv (3). Kaeapioie ra nAaaiiKCi
pfioa oe sva 'MaAaKo" KaSapioriKo SidAupa KQI OTEYVUOTE ra OTOV aepa, cbore va undp^ei
npoocpuor) TOU xpto^jaroc; KOI TCOV xaAKOpaviuv. npiv TO KoAAriMa, eAey^Te av Taipidi^ouv MSia^ii rouq
TQ s^apTripara. EnaAciiNTS oiKovopiKd TPJV KoAAa. Ano|aaKpuv£T£ ano TIC; STiKpaveieq eniKoAArjoric;,
Xpupio KOI pacpr). Bai|JT£ ra jJiKpd £^apTi]|jQTa, npiv arronaKpuvQouv ano TO nAaioio (4) (5). A<pr|OT£ va
OTCYVWOOUV KaAa TQ xpti>MaTa KOI uoTepa OUVEXIOT£ JT\- KOIJJTE ^Extopiord TO KQ0E
[JOTl'PO TWV XOAKOfJOVIUV KOI pOUTrj^TE TO OE ZJEOTO VEpO yiQ TT£p. 20 SEUTEpdAEOTa. AnOpOKpUVETE TO
Moripo ano TO x
a
P
T
i; O
TO
oqpa6£[j£vo or||J£io KQI niEOTE TO ME TO OTOunoxapTo.
Read before you start!
N: OBS! Les noye igjennom monteringsanvisningen far samntenbyggingen. Hver del er nummerert (I). folg rekkcfngei fi ••*•
teringstrinnene. Kodvendig verktoy: Kniv og fil for fjerning av grader pa delene (2), gummiband, tape og kksidyper •? i mm
sammen de limede enkeltdelene (3). Rengjor plastdelene i mildt sapevann og la dem lufttorke, slik at fargeti &g bUae srw
bedre. For pdlimingen ma det kontrolleres om delene passer: To pa litt lim. Fjern krom og forge pa klebeflatene. Md K SBC KWW
for de fjernes fra rammen (4) (5). La fargene forks godt for sammenmonteringen fortsettes. Skjaer ut hvert av moth-sie TT as
og legg dem i varmf vann i ca. 20 sekunder. Skyv motive! fra papiret pa det merkede stedet og trykk pa med trekkpeer
P: ATENCAO: Antes de inkiar a montagem leia alentamente o manual de constructs. Todas as panes componentes sao numeroocs * cemr
para a sequencia das etapas de montagem. Ferramentos necessaries: Faca e lixa para aparar a rebarba das pecas (2), slbsricc ~ DDSS-' - I *.
molas de roupa pora sustentar as pecas (3) durante a colagem. As pecas de materio plastica devem ser limpas numa solucao TTK: y. BW
gente e secas ao ar, de forma que a demao de tinta e os decalques tenham uma boa adesao. Antes de color, verificar se as peccs ^XDXK
utilizer a cola em pequena quantidade. Eliminor o cromado e a tinta das superficies a serem coladas. Nao passar cola nas pecc; z.~ :-:•: -
encontram fixas na grade de materia plastica. Pinlar as pecas pequenas antes de retira-las da grade (4) (S). Deixar a tinto secar ;:•-&&;-
mente para depois continuar com a montagem. Cortar separadamente cada um dos decalques e mergulha-los em agua morna dur:r*i xr^:
imadamente 20 segundos. Decalcar os motives do papel na posicao indicada e secar com mata-borrao.
FIN: HUOMIO: Lue rakennusohjeet huolellisesti ennen kokoonpanoa. Jokainen osa on numeroitu (1). Huomioi csisn O*K
asennusjdriestys. Tarvittavat tya'kalut: Veitsi ja viila osien ylimaaraisten purseitten poistamiseen (2); kuminauhc, teipwc
ja pyykkipoikia yhteenliimattujen osien paikallaanpitamiseksi (3). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineliuokseJIa jc OBK
niiden kuivua itsestdan, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat niihin paremmin. Tarkasta ennen liimausfa, etta ostrt sepryr
toisiinsa; levita liimaa saastelicidsti. Poista kromaus ja maali liimapinnotsfa. Maalaa pienet osat ennen kuin irrotat ae ptb-
inraameista (4] (5). Anna maalin kuivua kunnolla ennen kuin jatkat kokoonpanoa. Leikkaa Jokainen siirtokuvc ; • ! . < : ? •
irti ja upota lampimaan veteen n. 20 sekunniksi. Irrota kuvio paperiin merkitysfti kohdasta Somalia painamalla imupo^r
kuvion toista puolta vasten.
RUS. BHiiMaHHe: IlepeA c6opKOH xopomo npOMHTaTt pyKoeoflCTBO no Monraxcy. Kaacaaa fleTant npoa\-Mepo-
eaHa (1). CofijiioflaTb noc^egoBaTejibHOCTb MOHTaxca. Heo6xoflHMfaib paSoine iracTpyMeHTbi: HO»C ii Hanana-
HHK ana 33MHCTKH fleTanefl (2); pe3HHOsaa JieHra, K.ieflKaa neHTa H 3a»ctiMLi ana cyiuKH 5ejii>si fuia npiDKB-
M3HHH cKJieHsaeMtix OTflCjibHfaix fleTaneH (3). flerajin ii3 njiacTHKa OHHCTHTb B pacTsope MarKoro Moroiaerc
cpeflCTBa H BbicyuiHTb Ha BO3fl\'xe jyia TOFO. mroSbi KpacKa H nepeBOflHbie KapTHHKH Jiytme npujiMnajiH. Hertz
npHRJieiiBaHHCM nposepHTt. noflxoasiT .TH gexajiH; KJICH HaHOCHTb SKOHOMHO. XpOM H KpacKy yHa.TiT7i ;
noBepxHOCTeft cKJieHsamifl. HeSo.ibiinie jeraiH noxpacHTb nepegTeM. KBK OHH SynyT y^ajieHbi H3 pastos i-J
(5). KpacKy HeoSxoflHMO xopomo npoc>niHTb. TOJitKO nocjie 3roro npogojixaTb cSopKy. Kaaa>K'
cooTBCTCTByioinyio nepesomi>TO KapriiHKy ox^e.ibHo BbipesaTb H npHMepHO Ha 20 ceKyufl OKynyrb B TeioyiC'
BOfly. Ha o6o3HaMetmoM Mecre sapTHHKy ome.iirrb or CyMara H nppj«aTb npoMOKaTe^tnoft 6yMaroH.
PL: UWAGA: Przed skiadaniem przeczytac dokladnie instrukcj? montazu. Kazda cz^sc jest poru-
merowana (1)! Zwrocic uwag? na koiejnosc przeprowadzania poszczegolnych punktow montazowycr
Potrzebne narz^dzia: noz oraz piinik do usuniecia zadziorow z poszczegolnych elementow (2); tastra
gumowa, tasma klejqca, klamerki do bielizny dla przytrzymania skiejonych elementow (3). Wym>:
plastykowe cz^sci w wodzie z delikatnym srodkiem myj^cym oraz osuszyc na powietrzu, aby zaps ,•. • •
lepsz^ przyiepnosc farby oraz kalkomanii. Sprawdzic przed przyklejaniem, czy dane eiementy pas „ i
do siebie; nanosic klej oszczc^dnie. Usunac chrom oraz farb§ z powierzchni przeznaczonych do kleje-
nia. Mate eiementy pomalowac jeszcze przed wycieciem z ramki (4) (5). Farb§ dobrze wysuszyc, doi; e -:
potem kontynuowac skfadanie ozesci, Wycigc pojedynczo kazdy z motywow kalkomanii i z a n j - z .
na 20 sekund w cieptej wodzie. Sciqgnac motyw z papieru na oznaczone miejsce i docisnqc bibuta.
TR: DlKKAT: Birle§tirmeden once montaj talimatmi iyice okuyun. Her parga numaralandinlmi§tir (1). Mcr^
adtmlan sirasma dikkat edin. Gerekli takimlar: Pargaiarm gapagim almak ipin bigak ve ege (2); lastik bar:
yapi§tirilmi§ pargalan bir arada tutmak icin yap!§tirma band! ve gama§ir mandali (3). Plastik parca="
yumu§ak bir detarjan ile temizleyin, boya ve 51 kartmalarm daha iyi yapi§masi icin, acik havada kurut^r.
Yapi|tirmadan once pargalarm uyup uymadigini kontrol edin; yapi^kani idareli bir §ekilde siirun. Krom ve
boyayi yap)§tirma yuzeylerinden temizleyin, iskeletten sokmeden once, kucuk parcalan boyaym {4} {5;
Boyayi iyice kurumaya birakin, sonra montaja devam edin. Her gikartma motifini tek tek kesin ve yakias •
20 saniye sicak suya daldinn. Motifi i^aretlenen yere kagrttan itin ve siime kagidi ile bastirm.
CZ: POZOR: Pfed sestavenim montazniho navodu dDkladne procist. Kazdy di! je ocislovan (1). Dbe.:r
na poradi montaznich krokti. Potfebne nastroje: NCiz a piinik k odstraneni vyronkfl na dilech (2r.
pryzova paska, lepici paska a kolicky na pradlo pro pfidrzovani lepenych jednotlivych dilu (3). Diiy z
plasticke hmoty vycistit v roztoku jemneho praciho prostredku a nectiat vyschnout na vzduchu, za
uceEem zajisteni lepsi prilnavosti barevneho nateru a obtisku. Pred nalepenim zkontrolovat, zdali c .
licuji; lepidlo nanaset usporne. Chrom a barvu na lepenych plochach odstranit. Male dily nath't prec
jejich odstranenim z ramu (4) (5). Barvy nechat dobfe proschnout, teprve potom pokracovat v ses-
tavern. Kazdy motiv obtisku jednotlive vyfiznout a ponorit do teple vody na dobu pfiblizne
20 sekund. Motiv na oznacenem rniste z papiru odsunout a pritlacit pomoci stiraciho papi'ru.
H: FIGYELEM: Az osszeallftas elott az epitesi utmutatot alaposan at kell olvasni. Minden alkatresr:
szammal lattak el (1). A szerelesi lepesek sorrendjere ugyelni kell. Szukseges szerszamok: kes es resze c
az alkatreszek sorjatlanitasahoz (2); gumiszalag, ragasztoszaiag es ruhacsipesz az osszeragaszlcr
alkatreszek megtartasahoz (3). A rnuanyag alkatreszeket tagy rnososzeres oldatban kell tisztitani es £
levegon keif megszaritani, hogy a festekbevonat es a matricak jobban tapadjanak. A felragasztas e^c"
ellenorizni kell, hogy az alkatreszek osszeillenek-e; a ragasztoanyagot takarekosan kell felhordani. -
kromot es festeket a ragasztasi feluletekrol el kell tavolitani. A kismeretu alkatreszeket a keretbol torte-:
eitavolitas elott be kell festeni (4) (5). A fsstekeket hagyni kell jo! megszaradni, az bsszeszerelest cza.<
ezutan szabad fofytatni. Minden matrica-motivumot egyesevel kel! kivagni es kb. 20 masodpercre me:ec
vizbe keli aztatni. A motivumot a megjelolt helyen a papirrol lecsusztatni es itatospapirral felnyomni.
SLO: UPOZORILO: pred sestavo dobro precitati upozorilo za sestavo. Vsaki del je oznacen (1). S e; -
sled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: nozi in orodje za delitev delov (2), gumijaste trake,
traka z lepilom in klukce za ucvrstiio zalepenih delov (3). Piasticne dele ocistitt z blagim deterdzentorr,
siziti na zraku da bi se sloji barve in preslikaci boljse prijeli. Pre iepljenjem obvetno preveriti ce se de
uklapajo eden v drugi. Pocasi nanasati lepilo. Na povrsinah na katere nanasamo lepilo treba ; • . :
odstraniti hrom in barvo. Manjse dele prvo treba premazati in psotem oddeliti z rama (4) (5). Pus;.; ca
se barve dobro posusijo, in sele potem nastaviti z sestavtjanjem. Vsaki preslikac posebno zrezs: -r.
potopiti v toplo vodo ca. 20 sekund. Motiv na odrejenem mestuoddeliti od papirja in nanesti z upijsce ~
1»
4
5
D: Dieser Bausatz wurde in mehrfachen Qualitats- und Gewichtskontrolfen auf Vollstandigkeit uberpruft. Reklamationen
konnen nur bearbeitet werden, wenn die Bauanleitung und das aus der Kartonage ausgeschnittene EAN-Strichcode-Feld
eingeschickt werden. Einzelteile aus unseren Bausiitzen fur Umbauten usw. liefern wir mit Rechnung per Nachnahme.
Unsere Adresse: Revell GmbH & Co. KG, Abteilung X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bunde.
Hi: Deze bouwdoos is tijdens meervoudige kwaliteits- en gewicbtcontroles op volledigheid gecontroleerd. Reklamaties worden alleen in behan-
defing gnomen, indien de handleiding en de uit de kartonnen doos geknipte streepjescode warden opgestuurd. Onderdeien uit onze bouw-
:::- :::-::/ T" rj-£- --ondt'rembours. Ons adres: Revel! GmbH & Co. KG, afdeling X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bunde,
GB: The integrity of this construction set has been subjected to numerous quality and weight controls. Claims can only be : r:
with on receipt of the assembly instructions and the bar code located on the box. Individual components, for conversion pv-
poses, etc., can be ordered C.O.D. Write to: Revell GmbH & Co. KG, Department X, Henschelstr. 20 - 30, D-32257 Bwbe.
F: Ce modele a fait I'objet de plusieurs controles de qualite et de poids pour verifier qu'i! n'y manque rien. Les reclamations rte peu\er ri
examinees que si elles sont accompagnees de la notice d'assemblage ef du code-barres GEN decoupe dans I'emballage. Nous fournissc^ "-
tre remboursement, avec facture, des pieces detachees pour nos modeles, desfinees a des modifications ou aitres travaux. Voki notre xr^£
Revell GmbH & Co. KG, Abteilung X, Henschelsfr. 20-30, D-32257 Biinde, Allemagne.
Revel GJiH & Co. KG • Henscheistrafie 20-30 • D-32257 Bunde • Deutschland • Tel.:+49-5223-965-0 • Fax:+49-5223-965-488