Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDR 1100 C2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SDR 1100 C2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Hand-dampfreiniger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
LIMPIAVAPOR DE MANO /
PULITORE MANUALE A VAPORE SDR 1100 C2
LIMPIAVAPOR DE MANO
Instrucciones de utilización y de seguridad
PULITORE MANUALE A
VAPORE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
MÁQUINA DE LIMPEZA A
VAPOR MANUAL
Instruções de utilização e de segurança
IAN 311379
HAND-HELD STEAM
CLEANER
Operation and safety notes
HAND-DAMPFREINIGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDR 1100 C2

  • Seite 1 LIMPIAVAPOR DE MANO / PULITORE MANUALE A VAPORE SDR 1100 C2 LIMPIAVAPOR DE MANO HAND-HELD STEAM CLEANER Instrucciones de utilización y de seguridad Operation and safety notes PULITORE MANUALE A VAPORE HAND-DAMPFREINIGER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienungs- und Sicherheitshinweise MÁQUINA DE LIMPEZA A...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB/MT Operation and safety notes Page DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Indicaciones de advertencia empleadas y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso conforme a lo prescrito .
  • Seite 6: Indicaciones De Advertencia Empleadas Y Símbolos

    Indicaciones de advertencia empleadas y símbolos En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión (corriente alterna) ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra Hertzio (frecuencia de red) de señalización "Peligro" identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, Watt puede tener como consecuencia una lesión...
  • Seite 7: Introducción

    LIMPIAVAPOR DE MANO El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños debido a un uso incorrecto . ˜ Introducción Antes del uso: Realice una prueba en un Enhorabuena por la adquisición de su nuevo punto poco visible. De este modo podrá producto .
  • Seite 8: Descripción De Los Componentes

    ¡Queda anulada su garantía ˜ Descripción de los componentes 1 Salida de vapor en el caso de daños por la no 2 Entrada de agua y depósito de agua contemplación de este manual 3 Válvula de seguridad de instrucciones! ¡No se asumirá 4 Seguro para niños 5 Disparador de vapor ninguna responsabilidad por daños...
  • Seite 9: Uso Conforme A Lo Previsto

    Seguridad eléctrica Este producto puede ser utilizado   por personas con capacidades m ¡PELIGRO! Peligro de físicas, mentales o sensoriales descarga eléctrica Nunca reducidas o falta de experiencia intente reparar el producto usted y/o conocimientos, siempre que mismo . estén bajo la supervisión de una En caso de fallo de persona responsable o hayan funcionamiento, deje que sólo el...
  • Seite 10 Antes de conectar el producto No abrir la abertura de llenado     a la red eléctrica, compruebe si durante el uso . la tensión y la frecuencia de red Peligro de quemaduras de la placa de características m ¡PELIGRO! ¡Peligro de del producto corresponde con escaldadura! No toque los detalles especificados del...
  • Seite 11: Limpieza Y Conservación

    No ponga el producto en Guarde el producto en un lugar     funcionamiento con las manos seco, refrigerado, protegido húmedas o sobre un suelo contra la humedad y fuera del mojado . Nunca agarre el alcance de los niños . enchufe con las manos húmedas Proteja el producto contra el  ...
  • Seite 12: Indicaciones De Seguridad

    Vuelva a quitar los accesorios en orden inverso .   Accesorio Función NOTA – Quitar el secador de ventana 8 : Boquilla Para una limpieza eficiente Afloje primero la fijación . angular de objetos en puntos de difícil acceso (grifería, lavabos etc .) ˜...
  • Seite 13: Limpieza Con Vapor

    Limpie el producto con un paño ligeramente   NOTA: humedecido . El producto necesita aprox . 3 minutos para   No deje que el agua u otros líquidos penetren en   calentarse . el interior del producto . El producto debe ser desconectado de la red  ...
  • Seite 14: Eliminación

    Accesorios: Para proteger el medio ambiente no tire Desconecte el enchufe 7 de la toma de el producto junto con la basura doméstica   corriente . cuando ya no le sea útil . Deséchelo en Llene el depósito de agua 2 con una mezcla de un contenedor de reciclaje .
  • Seite 15 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 16 Introduzione .
  • Seite 16: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Tensione (corrente alternata) PERICOLO! Questo simbolo con il Hz (frequenza di rete) termine "Pericolo" indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può Watt causare gravi lesioni o un esito letale .
  • Seite 17: Introduzione

    PULITORE MANUALE A VAPORE Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti a utilizzi non conformi . ˜ Introduzione Prima dell'uso: Effettuare una prova in Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo un punto non visibile. In questo modo è prodotto .
  • Seite 18: Descrizione Componenti

    In caso di danni dovuti al mancato ˜ Descrizione componenti 1 Scarico vapore rispetto di questo manuale, la 2 Entrata acqua e serbatoio dell'acqua garanzia è invalidata! La Società 3 Valvola di sicurezza declina qualsiasi responsabilità per 4 Sicurezza bambini 5 Attivatore vapore danni consequenziali! 6 Impugnatura...
  • Seite 19 Sicurezza elettrica Questo prodotto può essere   utilizzato da persone con ridotte m PERICOLO! Pericolo di capacità fisiche, sensoriali o scossa elettrica Non cercare intellettive o prive di esperienza di riparare direttamente il e conoscenza se sorvegliate o prodotto . In caso di cattivo istruite per un utilizzo sicuro del funzionamento le riparazioni prodotto e se hanno compreso i...
  • Seite 20 Prima di collegare il prodotto L'apertura di riempimento non     alla rete elettrica verificare che deve essere aperta durante la tensione e la frequenza di rete l'utilizzo . corrispondano ai dettagli indicati Pericolo di ustioni sulla targhetta del modello m PERICOLO! Pericolo di riguardo all'alimentazione di ustioni! Non toccare le superfici...
  • Seite 21: Pulizia E Conservazione

    Non azionare il prodotto con le Conservare il prodotto in     mani umide o mentre ci si trova luogo fresco, asciutto, protetto su un pavimento bagnato . Non dall'umidità e fuori dalla portata toccare la spina con le mani dei bambini .
  • Seite 22: Montaggio

    Rimuovere nuovamente gli accessori in sequenza   Accessorio Funzione inversa . Inserto ugello Per una pulizia più accurata NOTA – Smontaggio del raschietto 8 per per fughe di oggetti con punti difficili finestre: Allentare anzitutto il morsetto . da raggiungere (raccordi e valvolame, lavabo, ecc .) ˜...
  • Seite 23: Pulizia A Vapore

    Pulire il prodotto con un panno leggermente   INDICAZIONI: umido . Occorrono circa 3 minuti per il riscaldamento del   Non permettere all'acqua o ad altri liquidi di   prodotto . penetrare all'interno del prodotto . Il prodotto deve essere staccato dalla rete di  ...
  • Seite 24: Conservazione

    Accessori: Per questioni di tutela ambientale non Staccare la spina 7 dalla presa . gettare il prodotto usato tra i rifiuti   Riempire il serbatoio dell'acqua 2 con una domestici, ma provvedere invece   miscela di acqua di rete e aceto (in proporzione al suo corretto smaltimento .
  • Seite 25 Indicações de segurança e símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26 Introdução .
  • Seite 26: Indicações De Segurança E Símbolos Utilizados

    Indicações de segurança e símbolos utilizados Neste manual de instruções e na embalagem são utilizados as seguintes indicações de segurança: Tensão (corrente alternada) PERIGO! Este símbolo com a palavra Hertz (frequência elétrica) “Perigo” indica uma situação perigosa de alto risco, se não for evitada, resultará em Watt morte ou ferimentos graves .
  • Seite 27: Introdução

    MÁQUINA DE LIMPEZA A VAPOR O fabricante não se responsabiliza pelos danos que resultam de uma utilização indevida . MANUAL Antes da utilização: Efetue um teste num ˜ Introdução sítio que é mais escondido. Desta forma pode verificar se o material é adequado Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo para a limpeza a vapor.
  • Seite 28: Descrição Das Peças

    Em caso de danos que resultam do ˜ Descrição das peças 1 Saída do vapor incumprimento do presente manual, 2 Entrada da água e depósito de água a garantia fica anulada! Para 3 Válvula de segurança danos consequentes não assumimos 4 Proteção de criança 5 Botão do vapor qualquer responsabilidade!
  • Seite 29: Utilização Adequada

    Segurança elétrica Este produto pode ser utilizado   por pessoas com capacidades m PERIGO! Perigo de choque físicas, sensoriais ou mentais elétrico Não deve realizar reduzidas, ou por pessoas sem reparações no produto por conta experiência ou conhecimentos, própria . desde que sejam supervisionadas Em caso de avaria, as ou recebam instruções para...
  • Seite 30 Antes de ligar o produto à A entrada do depósito de     alimentação certifique-se de que enchimento não se pode abrir a tensão e a frequência elétrica durante o funcionamento . indicadas na placa do produto Perigo de queimadura correspondam à...
  • Seite 31: Limpeza E Conservação

    Não coloque o produto em Guarde o produto num local     funcionamento com as mãos seco, fresco e protegido contra a molhadas ou quando esteja humidade e fora do alcance de em cima de um chão molhado . crianças . Nunca toque na ficha com as Protege o produto contra o calor .
  • Seite 32: Instalação

    Tire os acessórios de ordem inversa .   Acessório Função INDICAÇÃO – Remover o limpador de vidro Bico para os Para uma limpeza rigorosa de 8 : Solte primeiro o clipe . ângulos objetos com áreas de acesso difícil . (torneiras, lavatório, etc .) ˜...
  • Seite 33: Limpeza A Vapor

    Para limpar o produto utilize um pano   INDICAÇÃO: ligeiramente humedecido . O produto precisa aprox . 3 minutos para   Evite a entrada de água ou outros líquidos no   aquecer . interior do produto . O produto deve ser desligado da alimentação  ...
  • Seite 34: Armazenamento

    ˜ Garantia Acessórios: Puxe a ficha de alimentação 7 da tomada .   O producto foi cuidadosamente fabricado segundo Enche o depósito da água 2 com uma mistura   rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente de água da torneira e vinagre (relação 2:1) . testado antes da sua distribuição .
  • Seite 35 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 36 Introduction .
  • Seite 36: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Voltage (alternating current) DANGER! This symbol in combination Hertz (supply frequency) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could Watts result in death or serious injury .
  • Seite 37: Introduction

    HAND-HELD STEAM CLEANER The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use . ˜ Introduction Before use: Carry out a test on an isolated We congratulate you on the purchase of your new area. Thus you may ascertain that the product .
  • Seite 38: Description Of Parts

    In the case of damage resulting from ˜ Description of parts 1 Steam outlet non-compliance with these operating 2 Water inlet and water tank instructions the warranty claim 3 Safety valve becomes invalid! 4 Child safety lock 5 Steam trigger No liability is accepted for 6 Handle consequential damage! In the case...
  • Seite 39 Electrical safety This product can be used by   persons with reduced physical, m DANGER! Risk of electric sensory or mental capabilities shock! Never attempt to repair or lack of experience and the product yourself . knowledge if they have been In case of malfunction, repairs given supervision or instruction are to be conducted by qualified...
  • Seite 40 Before connecting the product The filling aperture must not be     to the power supply, check that opened during use . the voltage and current rating Burn hazards corresponds with the power supply details shown on the m DANGER! Risk of burns! product’s rating label .
  • Seite 41: Cleaning And Storage

    Do not operate the product with Store the product in a cool, dry     wet hands or while standing on a place, protected from moisture wet floor . Do not touch the power and out of the reach of children . plug with wet hands .
  • Seite 42: Assembly

    Dismount all the accessories in a reverse order .   Accessory Function NOTE – Dismounting the puller 8 : Unlock the Angle nozzle 14 For precision cleaning of clip first . items with hard-to-reach areas (faucets, sinks, etc .) . ˜...
  • Seite 43: Steaming

    Wipe down the product with a slightly damp   NOTES: cloth . The product takes around 3 minutes to preheat .   Do not let any water or other liquids enter the   The product has to be unplugged   product interior .
  • Seite 44: Storage

    Accessories: To help protect the environment, please Disconnect the power plug 7 from the mains dispose of the product properly when it   socket . has reached the end of its useful life and Fill the water tank 2 with a mixture of tap water not in the household waste .
  • Seite 45 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 46 Einleitung .
  • Seite 46: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Spannung (Wechselstrom) GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine Watt schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Geschützt gegen Spritzwasser aus allen...
  • Seite 47: Einleitung

    HAND-DAMPFREINIGER Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung . ˜ Einleitung Vor der Verwendung: Führen Sie einen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Test an einer unauffälligen Stelle durch. Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Dadurch können Sie prüfen, ob das Produkt entschieden .
  • Seite 48: Teilebeschreibung

    Im Falle von Schäden aufgrund ˜ Teilebeschreibung 1 Dampfauslass der Nichteinhaltung dieser 2 Wassereinlass und Wassertank Bedienungsanleitung erlischt Ihr 3 Sicherheitsventil Garantieanspruch! Für Folgeschäden 4 Kindersicherung 5 Dampfauslöser wird keine Haftung übernommen! 6 Griff Im Falle von Sach- oder 7 Anschlussleitung mit Netzstecker Personenschäden aufgrund einer 8 Fensterabzieher 9 Polsterdüse...
  • Seite 49: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Elektrische Sicherheit Dieses Produkt kann von Personen   mit eingeschränkten körperlichen, m GEFAHR! Stromschlag- sensorischen oder geistigen gefahr Versuchen Sie niemals, Fähigkeiten oder fehlender das Produkt selbst zu reparieren . Erfahrung und fehlendem Wissen Im Fall einer Fehlfunktion dürfen verwendet werden, sofern diese Reparaturen ausschließlich beaufsichtigt werden oder von qualifiziertem Personal...
  • Seite 50: Bedienung

    Bevor Sie das Produkt mit Die Füllöffnung darf während     dem Stromnetz verbinden, der Verwendung nicht geöffnet überprüfen Sie, ob Spannung werden . und Netzfrequenz den am Verbrennungsgefahr Typenschild des Produkts m GEFAHR! Verbrennungs- angegebenen Details zur gefahr! Berühren Sie keine Stromversorgung entsprechen .
  • Seite 51: Reinigung Und Aufbewahrung

    Nehmen Sie das Produkt nicht Bewahren Sie das Produkt an     mit feuchten Händen, oder auf einem kühlen, trockenen Ort auf, nassem Boden stehend in Betrieb . geschützt vor Feuchtigkeit und Fassen Sie den Netzstecker nie außerhalb der Reichweite von mit nassen oder feuchten Händen Kindern .
  • Seite 52: Montage

    Nehmen Sie die Zubehörteile in umgekehrter   Zubehörteil Funktion Reihenfolge wieder ab . 14 Zur präzisen Reinigung Winkeldüse HINWEIS – Fensterabzieher 8 abnehmen: von Gegenständen mit Lösen Sie zunächst die Klemme . schwer erreichbaren Stellen (Armaturen, Waschbecken ˜ Bedienung usw .) ˜...
  • Seite 53: Dampfreinigung

    Wischen Sie das Produkt mit einem leicht   HINWEISE: angefeuchteten Tuch ab . Das Produkt benötigt etwa 3 Minuten zum   Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten   Aufwärmen . in das Innere des Produkts gelangen . Das Produkt muss vom Stromnetz getrennt  ...
  • Seite 54: Lagerung

    Zubehör: Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient Ziehen Sie den Netzstecker 7 aus der hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht   Steckdose . in den Hausmüll, sondern führen Sie es Befüllen Sie den Wassertank 2 mit einer einer fachgerechten Entsorgung zu . Über  ...
  • Seite 55 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG04582 Version: 11/2018 IAN 311379...

Inhaltsverzeichnis