Herunterladen Diese Seite drucken

Fisher-Price C0108 Handbuch Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C0108:

Werbung

G IMPORTANT! F IMPORTANT ! D WICHTIG! N BELANGRIJK! I IMPORTANTE! E ¡ATENCIÓN!
K VIGTIGT! PATENÇÃO! T TÄRKEÄÄ! M VIKTIG! s VIKTIGT! R ™ËÌ·ÓÙÈÎfi!
G WARNING F AVERTISSEMENT D WARNUNG N WAARSCHUWING I AVVERTENZA
E ADVERTENCIA K ADVARSEL P ADVERTÊNCIA T VAROITUS M ADVARSEL
G • Possible entanglement injury, keep out of baby's reach.
• Remove mobile from crib/cot or playpen when baby begins to push up on hands or knees.
• This product will not attach to all crib/cot designs. Do not add additional strings or straps to attach to crib/cot or playpen.
F • Pour éviter tout risque d'enchevêtrement, tenir le mobile hors de la portée du bébé.
• Retirer le mobile du lit ou du parc lorsque le bébé commence à se relever sur les mains ou les genoux.
• La fixation du produit n'est pas compatible avec tous les modèles de lits d'enfants. Ne pas ajouter de ficelles ou de courroies
supplémentaires pour fixer le mobile à un lit ou un parc.
D • Mögliche Gefahr durch Verfangen oder Umschlingen. Außerhalb der Reichweite des Babys halten.
• Das Mobile vom Kinderbett oder aus dem Laufstall entfernen, sobald das Baby beginnt, sich mit Händen und
Knien abzustützen.
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an
diesem Produkt anbringen, um es an einem Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
N • Letsel mogelijk door verstrikking; buiten bereik van de baby houden.
• Verwijder de mobiel uit de wieg of box wanneer de baby zich op handen of knieën begint op te drukken.
• Dit product is niet geschikt voor elk soort wieg. Niet met extra riempjes of koordjes aan de wieg of box vastmaken.
I • Possibile rischio di ingarbugliamento. Tenere lontano dalla portata del bambino.
• Rimuovere la giostrina dal lettino o dal box quando il bambino inizia ad alzarsi appoggiandosi con le mani o sulle ginocchia.
• Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di lettino. Non aggiungere cordicelle o fascette addizionali per agganciare
il prodotto al lettino o al box.
E • Para evitar que el bebé se lastime, fijar el juguete de modo que quede fuera del alcance del bebé.
• Retirar el móvil de la cuna cuando el bebé aprenda a incorporarse por sí solo, apoyándose en las manos y las rodillas.
• Es posible que este juguete no pueda fijarse en algunos modelos de cuna (por su diseño). Si es el caso, no intente fijarlo con
un sistema de sujeción adicional al que incorpora el juguete, ya que esto podría resultar peligroso para el bebé.
K • Da der er risiko for, at barnet kan blive viklet ind i legetøjet, skal det placeres uden for barnets rækkevidde.
• Fjern uroen fra sengen eller kravlegården, når barnet begynder at kunne rejse sig på hænder eller knæ.
• Produktet kan ikke fastgøres til alle typer barnesenge. Tilføj ikke selv ekstra snore eller remme for at fastgøre produktet til
sengen eller kravlegården.
P • Perigo de asfixia – manter fora do alcance do bebé.
• Retirar o móbile do berço ou do parque quando o bebé começa a erguer-se, apoiando-se nas mãos e nos joelhos.
• Este produto não é compatível com todos os berços. Não adicione fios ou laços para prender o brinquedo ao berço ou parque
T • Takertumisvaara, pidä lapsen ulottumattomissa.
• Poista mobile pinnasängystä tai leikkikehästä, kun lapsi alkaa nostaa itseään käsien ja jalkojen avulla.
• Tuotetta ei pysty kiinnittämään kaikkiin lastensänkyihin. Älä kiinnitä sitä muilla naruilla tai remmeillä sänkyyn äläkä leikkikehään.
M • Kvelningsfare. Hold alltid uroen utenfor barnets rekkevidde.
• Fjern uroen fra sengen eller lekegrinden når barnet begynner å krabbe.
• Produktet kan ikke festes til alle senger. Bruk ikke ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til sengen eller lekegrinden.
s • Risk för strypskador. Placeras utom räckhåll för barnet.
• Ta bort mobilen från spjälsängen eller lekhagen när barnet börjar ställa sig upp på alla fyra.
• Produkten går inte att sätta fast på alla spjälsängar. Använd inga extra snören eller band i spjälsäng eller lekhage.
R • ¶Èı·Ófi˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜ ·fi ÌϤÍÈÌÔ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ӈÓ. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ÌˆÚfi.
• µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ·fi ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÙÔ ¿ÚÎÔ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ fiÙ·Ó ÙÔ ÌˆÚfi ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ÌÔ˘ÛÔ˘Ï¿ÂÈ.
• Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας. Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του.
s VARNING R ΠΡΟΣΟΧΗ
3

Werbung

loading