Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DTW284 Betriebsanleitung
Makita DTW284 Betriebsanleitung

Makita DTW284 Betriebsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DTW284:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
EN
Cordless Impact Wrench
Akumulatorowy klucz
PL
udarowy
Akkumulátoros csavarkulcs
HU
Akumulátorový razový
SK
uťahovač
Akumulátorový rázový
CS
utahovák
Бездротовий ударний
UK
гайковерт
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Akku-Schlagschrauber
DE
DTW284
DTW285
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
11
18
25
32
39
47
54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DTW284

  • Seite 1 Akumulatorowy klucz INSTRUKCJA OBSŁUGI udarowy Akkumulátoros csavarkulcs HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový razový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák Бездротовий ударний ІНСТРУКЦІЯ З гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG DTW284 DTW285...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.13 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Specifications

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- the times when the tool is switched off and when it is mined according to EN60745: running idle in addition to the trigger time). Model DTW284 Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi- EC Declaration of Conformity mum capacity of the tool Vibration emission (a ) : 14.0 m/s...
  • Seite 5: Safety Warnings

    WARNING: DO NOT let comfort or familiarity also void the Makita warranty for the Makita tool and with product (gained from repeated use) replace charger. strict adherence to safety rules for the subject product.
  • Seite 6: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity. The indicator lamps before adjusting or checking function on the tool. light up for few seconds.
  • Seite 7 NOTE: To confirm the lamp status, pull the trigger. down the tool fully. If the status will not change, stop When the lamp lights up by pulling the switch trigger, using and have the tool repaired by a Makita local the lamp status is ON. When the lamp does not come service center. on, the lamp status is OFF.
  • Seite 8: Operation

    Impact force grade displayed Maximum blows Application Work on panel Soft 1,800 min (/min) Tightening when you need fine Assembling furnitures. adjustment with small diameter bolt. Reverse rotation auto stop 3,500 min (/min) Loosening with auto stop Disassembling bolts/nuts. mode function. NOTE: Reverse rotation auto stop mode is available only when the tool rotates counterclockwise. When rotating clockwise in reverse rotation auto stop mode, the impact force and speed are the same as Hard impact mode. Installing hook ASSEMBLY ► Fig.12: 1.
  • Seite 9 Model DTW284 Proper fastening torque for high tensile bolt Proper fastening torque for standard bolt N•m N•m M16H M16H M14H M14H M12H M12H 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut.
  • Seite 10: Maintenance

    Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Seite 11: Dane Techniczne

    Niepewność (K): 3 dB(A) sposobu jego użytkowania. OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowania należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony Drgania operatora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 kiedy pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy osiach) określona zgodnie z normą EN60745: jest włączone). Model DTW284 Tryb pracy: dokręcanie udarowe śrub i wkrętów w mak- Deklaracja zgodności WE symalnym zakresie możliwości narzędzia Emisja drgań (a ): 14,0 m/s Dotyczy tylko krajów europejskich Niepewność (K): 1,5m/s Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik Model DTW285 A do niniejszej instrukcji obsługi. Tryb pracy: dokręcanie udarowe śrub i wkrętów w mak- symalnym zakresie możliwości narzędzia Emisja drgań (a ): 11,5m/s Niepewność (K): 1,5m/s...
  • Seite 12: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ZACHOWAĆ NINIEJSZE ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE. INSTRUKCJE. PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze- akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie ciała oraz zniszczenie mienia. Stanowi to również...
  • Seite 13: Opis Działania

    Wskazówki dotyczące zacho- Układ zabezpieczenia akumulatora wania maksymalnej trwałości Akumulator litowo-jonowy oznaczony gwiazdką akumulatora ► Rys.2: 1. Znak gwiazdki Akumulator należy naładować zanim zostanie Akumulatory litowo-jonowe ze znakiem gwiazdki są do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek wyposażone w układ zabezpieczający. Układ ten auto- mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała- matycznie odcina zasilanie narzędzia w celu wydłuże- dować akumulator. nia żywotności akumulatora. Nie wolno ładować...
  • Seite 14 śnięty, nie można zmienić trybu działania lampki nia spustu przełącznika. oświetlenia. WSKAZÓWKA: Jeśli wyświetlacz LED zaświeci się, WSKAZÓWKA: Tryb działania lampki oświetlenia a narzędzie zatrzyma się nawet przy naładowanym można zmienić po ok. 10 s od zwolnienia spustu akumulatorze, należy odczekać, aż narzędzie całkowi- przełącznika. cie ostygnie. Jeśli stan nie zmieni się, należy zaprze- stać używania narzędzia i przekazać je do naprawy w Działanie przełącznika zmiany lokalnym punkcie serwisowym firmy Makita. kierunku obrotów WSKAZÓWKA: W przypadku przegrzania narzędzia lampka będzie migała przez jedną minutę, a następ- ► Rys.8: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku nie wyświetlacz LED zostanie wyłączony. W takiej obrotów sytuacji należy poczekać, aż narzędzie ostygnie przed dalszym jego użytkowaniem. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek obrotów. Działanie przełącznika PRZESTROGA: Przełącznika zmiany kierunku ► Rys.5: 1. Spust przełącznika...
  • Seite 15 Zmiana siły udaru / trybu ► Rys.9: 1. Czterostopniowe ustawienie 2. Tryb dużej Siłę udaru można zmienić po upływie ok. jednej minuty siły udaru 3. Tryb średniej siły udaru 4. Tryb od zwolnienia spustu przełącznika. małej siły udaru 5. Tryb obrotów wstecznych Tryb dużej siły, średniej siły i małej siły umożliwiają z automatycznym zatrzymaniem 6. Przycisk wybranie trybu dokręcania odpowiedniego do wykony- wanej pracy. Dostępne są cztery stopnie ustawienia trybu udaru: tryb dużej siły, średniej siły, małej siły oraz tryb obrotów Funkcja obrotów wstecznych z automatycznym zatrzy- wstecznych z automatycznym zatrzymaniem. maniem działa tylko po pełnym wciśnięciu spustu prze- łącznika w kierunku obrotów w lewą stronę. Gdy śruba/ Aby wybrać ustawienie, nacisnąć przycisk nakrętka zostaną odkręcone, narzędzie zatrzymuje udar i obroty. Dane techniczne dotyczące stopnia siły udaru Stopień siły udaru wyświe- Maksymalna częstotliwość Zastosowanie Zadanie tlany na panelu udarów Duża siła...
  • Seite 16 Nasadka udarowa z pierścieniem Model DTW284 O-ring i kołkiem Właściwy moment dokręcenia dla zwykłych śrub ► Rys.11: 1. Nasadka udarowa 2. Pierścień O-ring N•m 3. Kołek Wysunąć pierścień O-ring rowka w nasadce udarowej i wyjąć kołek z nasadki. Założyć nasadkę udarową na zabieraku kwadratowym tak, aby otwór w nasadce zrównał się z otworem w zabieraku. Wsunąć kołek w otwór w nasadce i zabieraku kwadra- towym. Następnie zsunąć pierścień O-ring do rowka w nasadce udarowej, aby zabezpieczyć kołek. Aby zdjąć nasadkę udarową, należy wykonać czynności procedury zakładania w odwrotnej kolejności. Zamontowanie zaczepu ► Rys.12: 1. Rowek 2. Zaczep 3. Wkręt Zaczep służy do wygodnego, tymczasowego zawie- szania narzędzia. Można go zamontować z jednej lub 1. Czas dokręcania (s) 2. Moment dokręcenia z drugiej strony narzędzia. Aby zamontować zaczep,...
  • Seite 17: Akcesoria Opcjonalne

    Makita. 1. Czas dokręcania (s) 2. Moment dokręcenia AKCESORIA WSKAZÓWKA: Narzędzie powinno być skierowane OPCJONALNE na wprost śruby lub nakrętki. WSKAZÓWKA: Nadmierny moment dokręcania może uszkodzić śrubę/nakrętkę lub nasadkę uda- PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- rową. Przed przystąpieniem do pracy zawsze wyko- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- nać próbę, aby ustalić właściwy czas dokręcania dla dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. danej śruby lub nakrętki. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek WSKAZÓWKA: Jeśli narzędzie jest używane bez może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przerwy aż do rozładowania akumulatora, należy je przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich odstawić na 15 minut, przed podjęciem pracy przy przeznaczeniem. użyciu innego naładowanego akumulatora. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych Na moment dokręcenia ma wpływ wiele czynników, informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą...
  • Seite 18: Részletes Leírás

    ): 107 dB (A) értéktől a használat módjától függően. Bizonytalanság (K): 3 dB(A) FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a Vibráció munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) mellett). az EN60745 szerint meghatározva: DTW284 típus EK Megfelelőségi nyilatkozat Üzemmód: kötőelemek ütve behajtása a szerszám maximális kapacitásával Csak európai országokra vonatkozóan Rezgéskibocsátás (a ): 14,0 m/s Bizonytalanság (K): 1,5m/s Az EK-megfelelőségi nyilatkozat az útmutató „A” mel- lékletében található. DTW285 típus Üzemmód: kötőelemek ütve behajtása a szerszám maximális kapacitásával Rezgéskibocsátás (a ): 11,5m/s Bizonytalanság (K): 1,5m/s...
  • Seite 19: Biztonsági Figyelmeztetés

    ŐRIZZE MEG EZEKET AZ és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elő- UTASÍTÁSOKAT. írásainak szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmu- VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- tatóban szereplő biztonsági előírások megsze- rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- gése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. látorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet,...
  • Seite 20: A Működés Leírása

    Tippek az akkumulátor maximá- A szerszám használat közben automatikusan leáll, ha a szerszám és/vagy az akkumulátor a következő hely- lis élettartamának eléréséhez zetbe kerül: Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen leme- Túlterhelt: rülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumulá- A szerszámot úgy működteti, hogy áramfelvétele ren- tort, ha a gép erejének csökkenését észleli. dellenesen magas. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akku- Ilyenkor kapcsolja ki a gépet, és állítsa le azt az alkal- mulátort.
  • Seite 21 MEGJEGYZÉS: A LED-kijelző a kapcsológomb elen- heti a megvilágítás erősségét. gedését követően körülbelül egy perccel kialszik. MEGJEGYZÉS: A kapcsológomb meghúzása közben MEGJEGYZÉS: Ha a LED-kijelző világítani kezd, és a szer- a lámpa állapota nem módosítható. szám feltöltött akkumulátorral is leáll, hagyja teljesen lehűlni a MEGJEGYZÉS: Körülbelül 10 másodperccel a kap- szerszámot. Ha az állapot nem változik, ne használja tovább a csológomb felengedését követően módosítható a gépet, vigye el azt a helyi Makita szervizközpontba javításra. lámpa állapota. MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám túlhevül, a lámpa egy percen keresztül villog, majd a LED-kijelző kialszik. Ebben az esetben Forgásirányváltó kapcsolókar hagyja lehűlni a szerszámot, mielőtt folytatná a műveletet. működése A kapcsoló használata ► Ábra8: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar ► Ábra5: 1. Kapcsológomb VIGYÁZAT: Használat előtt mindig ellenőrizze a beállított forgásirányt. VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsológomb...
  • Seite 22 Az egyes ütési erő fokozatok műszaki adatai Az ütési erő fokozata megjele- Maximum ütés Alkalmazás Művelet nik a panelen Kemény 3 500 min (/min) Meghúzás, ha erő és sebesség Fémvázak összeszerelése. szükséges. Közepes 2 600 min (/min) Rögzítés szabályozott erővel. Állványzatok és vázak össze- és szétszerelése. Puha 1 800 min (/min) Finom rögzítés kis átmérőjű...
  • Seite 23 ► Ábra13 Tartsa szilárdan a szerszámot és helyezze a gépi dugókulcsot a fejescsavarra vagy az anyára. Kapcsolja be a szerszámot és húzza meg a csavart a megfelelő meghúzási idővel. A helyes meghúzási nyomaték változhat a fejescsavar típusától vagy méretétől, a munkadarab anyagától, stb. függően. A meghúzási nyomaték és a meghúzási idő 1. Meghúzási idő (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték közötti összefüggés az ábrákon látható. DTW284 típus Nagy szakítószilárdságú csavar helyes meghúzási Szabványos csavar helyes meghúzási nyomatéka nyomatéka N•m N•m M16H M16H M14H M14H M12H M12H 1. Meghúzási idő (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték 1. Meghúzási idő (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték Nagy szakítószilárdságú csavar helyes meghúzási MEGJEGYZÉS: Tartsa a szerszámot egyenesen a...
  • Seite 24: Opcionális Kiegészítők

    Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Gépi dugókulcs • Hosszabbító rúd •...
  • Seite 25: Technické Špecifikácie

    Odchýlka (K): 3 dB (A) losti od spôsobov používania náradia. VAROVANIE: Nezabudnite označiť bezpeč- VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu. nostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia účinkom Vibrácie v rámci reálnych podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy beží bez zaťaže- určená podľa štandardu EN60745: nia, ako dodatok k dobe zapnutia). Model DTW284 Režim činnosti: nárazové uťahovanie upínadiel maxi- Vyhlásenie o zhode ES málnou kapacitou nástroja Emisie vibrácií (a ) : 14,0 m/s Len pre krajiny Európy Odchýlka (K): 1,5 m/s Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto Model DTW285 návodu na obsluhu. Režim činnosti: nárazové uťahovanie upínadiel maxi- málnou kapacitou nástroja Emisie vibrácií (a ) : 11,5 m/s Odchýlka (K): 1,5 m/s...
  • Seite 26: Bezpečnostné Varovania

    Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod vami nikto nebol. POZOR: Správny uťahovací moment sa môže líšiť Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, v závislosti od druhu a rozmeru skrutky. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Skontrolujte moment momentovým kľúčom. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
  • Seite 27: Opis Funkcií

    Indikácia zvyšnej kapacity OPIS FUNKCIÍ akumulátora POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Len na akumulátory s indikátorom nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj ► Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly vypnutý a akumulátor je vybratý. Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na Inštalácia alebo demontáž niekoľko sekúnd rozsvietia. akumulátora Indikátory Zostávajúca kapacita POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím...
  • Seite 28 čidlo tora, jemne stlačte spúšťací spínač. Ak je svetlo v stave zapnutia, stlačením spúšťacieho POZNÁMKA: Displej LED zhasne asi jednu minútu spínača svetlo rozsvietite. Zhasnete ho uvoľnením. po uvoľnení spúšťacieho spínača. Lampa zhasne asi 10 sekúnd po uvoľnení spúšťacieho POZNÁMKA: Pokiaľ sa displej LED rozsvieti a nára- spínača. die sa zastaví aj v prípade nabitého akumulátora, Ak je svetlo v stave vypnutia, svetlo sa nerozsvieti ani ochladením úplne znížte teplotu náradia. Pokiaľ sa po stlačení spúšťacieho spínača. stav stále nezmení, prestaňte náradie používať a POZNÁMKA: Ak chcete skontrolovať stav svetla, nechajte ho opraviť v miestnom servisnom centre stlačte spúšťací spínač. Pokiaľ sa svetlo rozsvieti Makita. stlačením spúšťacieho spínača, svetlo je v stave POZNÁMKA: Ak sa nástroj prehreje, svetlo bude zapnutia. Ak sa svetlo nerozsvieti, svetlo je v stave jednu minútu blikať a následne displej LED zhasne. vypnutia. V takomto prípade pred ďalšou činnosťou nechajte POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené náradie vychladnúť. šošovky lampy. Dávajte pozor, aby sa šošovky lampy nepoškriabali. Mohla by sa znížiť intenzita osvetlenia. Zapínanie POZNÁMKA: Počas stláčania spúšťacieho spínača ► Obr.5: 1. Spúšťací spínač nie je možné zmeniť stav svetla. POZNÁMKA: Stav svetla možno zmeniť asi o 10 POZOR: Pred vložením akumulátora do sekúnd po uvoľnení spúštacieho spínača.
  • Seite 29 Technické špecifikácie jednotlivých stupňov rázovej sily Stupeň sily rázu zobrazený Maximálny počet úderov Aplikácia Činnosť na displeji Silný 3 500 min (/min) Uťahovanie v prípade potreby Montáž oceľového rámu. dosiahnuť silu a rýchlosť. Stredný 2 600 min (/min) Uťahovanie, ak potrebujete Montáž alebo demontáž lešenia dobre kontrolovaný výkon. alebo rámových konštrukcií. Slabý 1 800 min (/min) Uťahovanie, ak potrebujete Montáž nábytku.
  • Seite 30 Správny uťahovací moment sa môže odlišovať v závis- Model DTW285 losti od druhu a rozmeru skrutky, materiálu, s ktorým Správny uťahovací moment pre štandardnú skrutku pracujete atď. Na obrázku je zobrazený vzťah medzi uťahovacím momentom a uťahovacím časom. Model DTW284 N•m Správny uťahovací moment pre štandardnú skrutku N•m 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment Správny uťahovací moment pre vysokopevnú skrutku 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment Správny uťahovací moment pre vysokopevnú N•m skrutku M16H M16H N•m...
  • Seite 31: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. •...
  • Seite 32 Nejistota (K): 3 dB(A) bech použití nářadí. VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč- VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu. nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutečných podmínkách použití. Vibrace (Vezměte přitom v úvahu všechny části provozního cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby, kdy je Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) nářadí vypnuté a kdy běží naprázdno.) určená podle normy EN60745: Model DTW284 Prohlášení ES o shodě Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích prvků podle maximálního výkonu nářadí Pouze pro evropské země Emise vibrací (a ): 14,0 m/s Nejistota (K): 1,5 m/s Prohlášení ES o shodě je obsaženo v Příloze A tohoto návodu k obsluze. Model DTW285 Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích prvků podle maximálního výkonu nářadí Emise vibrací (a ): 11,5 m/s Nejistota (K): 1,5 m/s 32 ČESKY...
  • Seite 33: Bezpečnostní Výstrahy

    TYTO POKYNY USCHOVEJTE. pod vámi nepohybovaly žádné osoby. Správný utahovací moment se může lišit v závislosti na typu nebo rozměrech šroubu. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální Zkontrolujte utahovací moment pomocí akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo momentového klíče. upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- TYTO POKYNY USCHOVEJTE. mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí a nabíječku Makita.
  • Seite 34: Popis Funkcí

    Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, ► Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se Nasazení a sejmutí akumulátoru na několik sekund rozsvítí.
  • Seite 35 Se světlem v režimu ZAP. stiskněte spoušť a světlo tím spouště. se rozsvítí. Uvolněním spouště světlo vypnete. Světlo POZNÁMKA: Přibližně minutu po uvolnění spouště zhasne přibližně 10 sekund po uvolnění spouště. displej LED zhasne. Se světlem v režimu VYP. se světlo nerozsvítí ani při POZNÁMKA: Jestliže se displej LED rozsvítí a nářadí stisknutí spouště. se vypne i s nabitým akumulátorem, nechte nářadí POZNÁMKA: Aktuální stav režimu světla zkontrolu- zcela vychladnout. Pokud se tento stav nezmění, jete stisknutím spouště. Jestliže se světlo při stisknutí přestaňte s nářadím pracovat a nechte je opravit v spouště rozsvítí, světlo je v režimu ZAP. Pokud se místním servisním středisku Makita. světlo nerozsvítí, světlo je v režimu VYP. POZNÁMKA: Pokud dojde k přehřátí nářadí, bude POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí- světlo minutu blikat a potom se vypne displej LED. vejte suchý hadřík. Dbejte, abyste sklo světla nepo- V takovém případě nechte nářadí před obnovením škrábali. Mohlo by dojít ke snížení svítivosti. práce vychladnout. POZNÁMKA: Se stisknutou spouští nelze režim Používání spouště světla měnit. POZNÁMKA: Režim světla lze změnit přibližně po 10 ► Obr.5: 1. Spoušť sekundách od uvolnění spouště. UPOZORNĚNÍ: Před vložením akumulátoru Přepínání směru otáčení...
  • Seite 36 Specifikace jednotlivých stupňů síly příklepu Stupeň síly příklepu zobra- Maximální hodnota příklepů Použití Práce zený na panelu Tvrdá 3 500 min (/min) Utahování, když je nutná síla Montáže ocelových konstrukč- a rychlost. ních rámů. Střední 2 600 min (/min) Utahování s potřebou řádně Montáž a demontáž lešení či kontrolované síly. konstrukcí. Měkká 1 800 min (/min) Utahování při potřebě přesného Montáž nábytku.
  • Seite 37: Práce S Nářadím

    N•m Není-li tlačítko zcela zajištěno, uvidíte na jeho horní straně červený indikátor. Zasuňte akumulátor zcela tak, aby nebyl červený indikátor vidět. Jinak by mohl akumulátor z nářadí vypadnout a způsobit zranění obsluhy či osob v okolí. ► Obr.13 Uchopte pevně nářadí a nasaďte rázový nástavec na šroub nebo matici. Uveďte nářadí do chodu a dotahujte s využitím správného času utahování. Správný utahovací moment se může lišit v závislosti na typu nebo rozměrech šroubu, druhu upevňovaného obrobku, apod. Vztah mezi utahovacím momentem a dobou utahování je uveden na obrázcích. Model DTW284 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment Správný utahovací moment pro standardní šroub Správný utahovací moment pro vysokopevnostní šroub N•m N•m M16H M16H M14H M14H M12H M12H 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment Správný utahovací moment pro vysokopevnostní...
  • Seite 38: Volitelné Příslušenství

    ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Rázový nástavec •...
  • Seite 39: Технічні Характеристики

    одного інструмента з іншим. визначений відповідно до стандарту EN60745: Рівень звукового тиску (L ): 96 дБ (A) ПРИМІТКА: Заявлене значення вібрації може Рівень звукової потужності (L ): 107 дБ (A) також використовуватися для попередньої оцінки Похибка (K): 3 дБ (A) впливу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- захисту органів слуху. ристання вібрація під час фактичної роботи елек- троінструмента може відрізнятися від заявленого Вібрація значення вібрації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні Загальна величина вібрації (векторна сума трьох запобіжні заходи для захисту оператора, що відпо- напрямків) визначена згідно з EN60745: відатимуть умовам використання інструмента (слід Модель DTW284 брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як Режим роботи: ударне закручування кріпильних час, коли інструмент вимкнено та коли він починає деталей з максимальною потужністю інструмента працювати на холостому ході під час запуску). Вібрація (a ): 14,0 м/с Похибка (K): 1,5м/с 39 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 40 Належний момент затягування може відріз- Декларація про відповідність нятися залежно від типу та розміру болта. стандартам ЄС Перевіряйте момент затягування за допомо- гою динамометричного ключа. Тільки для країн Європи ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- дено в Додатку A до цієї інструкції з експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте пильності та не розслаблюйтеся під час корис- тування...
  • Seite 41: Опис Роботи

    Дотримуйтеся норм місцевого законодав- Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- ства щодо утилізації акумуляторів. стити виступ на касеті з акумулятором із пазом у ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. корпусі та вставити касету на місце. Її необхідно вставити повністю, аж доки не почуєте клацання. Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- індикатор, це означає, що касета з акумулятором лятори Makita. Використання акумуляторів, інших установлена не до кінця. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, з акумулятором повністю, аж поки червоний травму або пошкодження. У зв'язку з цим також індикатор стане невидимим. Якщо цього не буде анульовано гарантію Makita на інструмент...
  • Seite 42 Горить Вимк. Блимає курок вмикача. від 75 до 100% ПРИМІТКА: Світлодіодний дисплей гасне при- близно через одну хвилину після відпускання від 50 до курка вмикача. ПРИМІТКА: Якщо світлодіодний дисплей починає від 25 до світитися, а інструмент зупиняється навіть після перезаряджання касети з акумулятором, повністю від 0 до 25% охолодіть інструмент. Якщо стан не зміниться, припиніть експлуатацію інструмента й здайте його Зарядіть в ремонт до місцевого сервісного центру Makita. акумулятор. ПРИМІТКА: У разі перегрівання інструмента Можливо, лампа блимає протягом однієї хвилини, після чого акумулятор світлодіодний дисплей гасне. У цьому випадку слід вийшов з дати інструментові охолонути, перш ніж продовжу- ладу. вати роботу. Дія вимикача ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та температури оточуючого середовища показання ► Рис.5: 1. Курок вмикача можуть незначним чином відрізнятися від дійсного ресурсу. ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти...
  • Seite 43 ПРИМІТКА: Щоб довідатися про поточний режим ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи підсвічування, натисніть курок. Якщо при натис- обов’язково перевіряйте напрям обертання. канні курка вмикача лампа вмикається, режим ОБЕРЕЖНО: Перемикач реверсу можна підсвічування увімкнено. Якщо лампа не світиться, використовувати тільки після повної зупинки режим підсвічування вимкнено. інструмента. Зміна напрямку обертання до пов- ПРИМІТКА: Для очищення скла лампи підсві- ної зупинки інструмента може призвести до його чування протріть її сухою тканиною. Будьте пошкодження. обережні, щоб не подряпати скло лампи підсвічу- ОБЕРЕЖНО: вання, тому що це погіршить освітлювання. Коли інструмент не вико- ристовується, важіль перемикача реверсу ПРИМІТКА: Поки натиснуто курок вмикача, режим повинен знаходитися в нейтральному підсвічування змінити не можна.
  • Seite 44 ється, не використовуйте її. головку на гайку або болт. Увімкніть інструмент та виконуйте затягування протягом належного часу. Для ударної головки без Належна величина моменту затягування залежить від типу та розміру болта, матеріалу деталі, що крі- ущільнювального кільця та питься, тощо. Співвідношення між моментом затягу- шпильки вання та часом затягування показано на малюнках. ► Рис.10: 1. Ударна головка 2. Квадратний Модель DTW284 хвостовик Належний момент затягування для стандартного болта Сумістіть отвір у боковій частині ударної головки зі стопорною шпилькою на квадратному хвостовику та насуньте ударну головку на квадратний хвостовик, N•m доки його не буде заблоковано. При потребі злегка постукайте по ній. Для зняття ударної головки просто стягніть її. Для ударної головки з...
  • Seite 45 Належний момент затягування для високоміц- ПРИМІТКА: Тримайте інструмент прямо відносно ного болта болта або гайки. ПРИМІТКА: Надмірний момент затягування може N•m призвести до пошкодження болта/гайки або удар- ної головки. Перед початком роботи необхідно зробити пробну операцію, щоб визначити належ- M16H M16H ний час затягування болта або гайки. ПРИМІТКА: У разі неперервної роботи інстру- мента до розряджання касети з акумулятором M14H M14H необхідно зробити перерву на 15 хвилин перед тим як продовжити роботу з новою касетою. M12H M12H Момент затягування залежить від багатьох чинни- ків, зокрема від вказаних нижче. Після затягування обов’язково перевірте момент затягування за допо- могою динамометричного ключа. Коли касета з акумулятором буде майже повні- стю розряджена, напруга впаде і момент затя- гування зменшиться. 1. Час затягування (с) 2. Момент затягування Ударна головка • Використання ударної головки неправиль- Модель DTW285 ного розміру призводить до зменшення моменту затягування. Належний...
  • Seite 46: Додаткове Приладдя

    Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Ударна головка • Подовжувач • Універсальне з’єднання •...
  • Seite 47 AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii ţie pentru urechi. reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a Vibraţii fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare). Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN60745: Declaraţie de conformitate CE Model DTW284 Mod de lucru: strângerea cu şoc a organelor de asam- Numai pentru ţările europene blare la capacitatea maximă a maşinii Emisie de vibraţii (a ): 14,0 m/s Declaraţia de conformitate CE este inclusă ca Anexa A Marjă de eroare (K): 1,5m/s în acest manual de instrucţiuni. Model DTW285 Mod de lucru: strângerea cu şoc a organelor de asam- blare la capacitatea maximă a maşinii Emisie de vibraţii (a ): 11,5m/s Marjă de eroare (K): 1,5m/s...
  • Seite 48 PĂSTRAŢI ACESTE normelor de securitate pentru acest produs. INSTRUCŢIUNI. FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- melor de securitate din acest manual de instrucţi- uni poate provoca vătămări corporale grave. ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen- tru unealta şi încărcătorul Makita. 48 ROMÂNĂ...
  • Seite 49: Descrierea Funcţiilor

    Sfaturi pentru obţinerea unei Sistemul de protecţie a durate maxime de exploatare a acumulatorului acumulatorului Acumulatorii litiu-ion cu marcaj stea Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se ► Fig.2: 1. Marcaj stea descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna funcţio- Acumulatorii litiu-ion cu un marcaj stea sunt dotaţi cu narea maşinii şi încărcaţi cartuşul acumulatorului un sistem de protecţie. Acest sistem opreşte automat când observaţi o scădere a puterii maşinii.
  • Seite 50 NOTĂ: Când afişajul cu leduri se aprinde şi maşina ► Fig.8: 1. Pârghie de inversor se opreşte chiar şi în cazul unui cartuş de acumula- tor complet încărcat, lăsaţi maşina să se răcească. ATENŢIE: Verificaţi întotdeauna sensul de Dacă starea nu se schimbă, opriţi utilizarea şi trimiteţi rotaţie înainte de utilizare. maşina pentru reparaţii la un centru de service local Makita. ATENŢIE: Folosiţi inversorul numai după ce maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de NOTĂ: Când maşina este supraîncălzită, lampa rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria maşina. iluminează intermitent timp de un minut, iar apoi afişajul LED se stinge. În acest caz, lăsaţi maşina să ATENŢIE: Atunci când nu folosiţi maşina, se răcească înainte de a o utiliza din nou.
  • Seite 51 Modificarea forţei/modului impactului ► Fig.9: 1. Modificat în patru paşi 2. Mod impact Timp de aproximativ un minut după eliberarea butonului puternic 3. Mod impact mediu 4. Mod impact declanşator, forţa de impact poate fi schimbată. redus 5. Mod de oprire automată a rotaţiei în Modul de impact puternic, mediu şi redus permite reali- sens invers 6. Buton zarea unei strângeri adecvate lucrării. Puteţi modifica modul impactului în patru paşi: mod Funcţia modului de oprire automată a rotaţiei în sens puternic, mediu, redus, precum şi mod de oprire auto- invers funcționează numai cu tragerea completă a mată a rotaţiei în sens invers. declanșatorul în rotirea maşinii spre stânga. Atunci când șurubul/piulița devine suficient de slăbit/ă, instrumentul Pentru a selecta pasul, apăsați butonul oprește impactul și rotația. Specificaţiile fiecărui nivel al forţei de impact Nivelul forţei de impact afişat Număr maxim de lovituri Aplicaţie...
  • Seite 52 Aliniaţi orificiul din partea laterală a capului pentru Model DTW284 maşina de înşurubat cu impact cu ştiftul de detentă Cuplul de strângere corect pentru bolţ standard de pe cheia pătrată şi împingeţi capul pentru maşina de înşurubat cu impact pe cheia pătrată până când se N•m blochează în poziţie. Loviţi uşor dacă este necesar. Pentru a scoate capul maşinii de înşurubat cu impact, trageţi-l pur şi simplu în afară. Pentru capete de maşină de înşurubat cu impact cu garnitură inelară şi ştift ► Fig.11: 1. Cap pentru maşina de înşurubat cu impact 2. Garnitură inelară 3. Ştift Scoateţi garnitura inelară din canelura capului maşinii de înşurubat cu impact şi scoateţi ştiftul din capul maşi- nii de înşurubat cu impact. Instalaţi capul maşinii de înşurubat cu impact pe cheia pătrată astfel încât orificiul din capul maşinii de înşurubat cu impact să fie aliniat cu orificiul din cheia pătrată.
  • Seite 53: Accesorii Opţionale

    NOTĂ: Un cuplu de strângere excesiv poate dete- riora bolţul/piuliţa sau capul maşinii de înşurubat cu impact. Înainte de a începe lucrul, executaţi întot- ACCESORII OPŢIONALE deauna o probă pentru a determina timpul de strân- gere corect pentru bolţul sau piuliţa dvs. NOTĂ: Dacă maşina este folosită continuu până la ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele descărcarea cartuşului acumulatorului, lăsaţi maşina auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- în repaus timp de 15 minute înainte de a continua cu voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror un cartuş de acumulator nou. alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele Cuplul de strângere este influenţat de o multitudine de auxiliare numai în scopul destinat. factori, inclusiv cei prezentaţi mai jos. După strângere, verificaţi întotdeauna cuplul de strângere cu o cheie Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii dinamometrică. referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului Când cartuşul acumulatorului este descărcat local de service Makita.
  • Seite 54: Technische Daten

    Messunsicherheit (K): 3 dB (A) der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. vom angegebenen Emissionswert abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Schwingungen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter ermittelt gemäß EN60745: Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie Modell DTW284 z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen zusätzlich zur Betriebszeit). der maximalen Kapazität des Werkzeugs Schwingungsemission (a ): 14,0 m/s EG-Konformitätserklärung Messunsicherheit (K): 1,5m/s Modell DTW285 Nur für europäische Länder Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser der maximalen Kapazität des Werkzeugs Bedienungsanleitung enthalten. Schwingungsemission (a...
  • Seite 55: Sicherheitswarnungen

    Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita- strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita- vorliegende Produkt abhalten. Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, MISSBRAUCH oder Missachtung der kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung kön- Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen.
  • Seite 56: Funktionsbeschreibung

    Hinweise zur Aufrechterhaltung Akku-Schutzsystem der maximalen Lithium-Ionen-Akku mit Sternsymbol Akku-Nutzungsdauer ► Abb.2: 1. Sternsymbol Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Lithium-Ionen-Akkus mit Sternsymbol sind mit einem erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Stromversorgung des Werkzeugs automatisch ab, um Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen. die Akku-Lebensdauer zu verlängern.
  • Seite 57 HINWEIS: Während der Betätigung des Ein-Aus- HINWEIS: Falls die LED-Anzeige aufleuchtet und Schalters kann der Lampenstatus nicht geändert werden. das Werkzeug selbst mit einem aufgeladenen Akku HINWEIS: Der Lampenstatus kann für etwa 10 stehen bleibt, lassen Sie das Werkzeug vollständig Sekunden nach dem Loslassen des Ein-Aus- abkühlen. Falls sich der Status nicht ändert, benutzen Schalters geändert werden. Sie das Werkzeug nicht weiter, sondern lassen Sie es von einem lokalen Makita-Kundenzentrum reparieren. Funktion des HINWEIS: Wenn das Werkzeug überhitzt ist, blinkt Drehrichtungsumschalters die Leuchte eine Minute lang, und dann erlischt die LED-Anzeige. Lassen Sie das Werkzeug in diesem ► Abb.8: 1. Drehrichtungsumschalthebel Fall abkühlen, bevor Sie die Arbeit fortsetzen. VORSICHT: Schalterfunktion Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Seite 58: Montage

    Die Schlagmodi „Stark“, „Mittel“ und „Schwach“ ermögli- Werkzeugdrehung entgegen dem Uhrzeigersinn voll chen für die Arbeit geeignetes Anziehen. betätigt wird. Wenn die Schraube/Mutter genügend gelöst ist, stoppt das Werkzeug den Schlagbetrieb und Die Funktion des Rückwärtsdrehungs-Auto-Stopp- die Drehung. Modus ist nur wirksam, wenn der Auslöser bei Spezifikationen der jeweiligen Schlagkraftstufe Auf dem Tastenfeld ange- Maximale Schlagzahl Anwendung Arbeit zeigte Schlagkraftstufe Stark 3.500 min Anziehen, wenn Kraft und Montieren von Stahlrahmen. Schnelligkeit erwünscht sind. Mittel 2.600 min Anziehen, wenn gut kontrol- Montieren oder Demontieren lierte Kraft erforderlich ist. von Gerüsten oder Rahmen.
  • Seite 59: Betrieb

    N•m ► Abb.13 Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff, und setzen Sie den Schlagsteckschlüsseleinsatz auf die Schraube oder Mutter. Schalten Sie das Werkzeug ein, und zie- hen Sie die Schraube oder Mutter mit der korrekten Anzugszeit an. Das korrekte Anzugsmoment hängt u. a. von der Art oder Größe der Schrauben oder dem Material des zu verschraubenden Werkstücks ab. Der Zusammenhang zwischen Anzugsmoment und Anzugszeit ist aus den Diagrammen ersichtlich. Modell DTW284 Korrektes Anzugsmoment für Standardschraube 1. Anzugszeit (Sekunden) 2. Anzugsmoment N•m Korrektes Anzugsmoment für HV-Schraube N•m M16H M16H M14H M14H M12H M12H 1. Anzugszeit (Sekunden) 2. Anzugsmoment...
  • Seite 60: Wartung

    • Die Verwendung eines Schlagsteckschlüsseleinsatzes der falschen Größe bewirkt eine Verringerung des Anzugsmoments. VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder • Ein abgenutzter Schlagsteckschlüsseleinsatz Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in (Verschleiß am Sechskant oder dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Vierkant) bewirkt eine Verringerung des empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Anzugsmoments. oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Schraube darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder • Selbst wenn der Drehmoment-Koeffizient Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. und der Typ der Schraube gleich sind, ändert sich das korrekte Anzugsmoment je nach Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser...

Diese Anleitung auch für:

Dtw285

Inhaltsverzeichnis