Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DTW250 Betriebsanleitung
Makita DTW250 Betriebsanleitung

Makita DTW250 Betriebsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DTW250:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
GB Cordless Impact Wrench
F
Boulonneuse sans fil
D
Akku-Schlagschrauber
I
Avvitatrice ad impulso a batteria
NL Snoerloze slagmoersleutel
E
Llave de impacto a batería
P
Chave de impacto a bateria
DK Elektronisk akku slagnøgle
GR Ασύρματο κροστικ κλειδί
DTW250
DTW251
migliori offerte di Elettroutensili
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Makita DTW251RMJ
o

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DTW250

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita DTW251RMJ cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili GB Cordless Impact Wrench Instruction Manual Boulonneuse sans fil Manuel d’instructions Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatrice ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 012090 012128 015659 007452 007462 007453 007454 007455...
  • Seite 3 007521 007461 (kgf cm) (kgf cm) 200(2040) (1632) 180(1836) (1428) 160(1632) (1224) 140(1428) 120(1224) (1020) 100(1020) (816) 80(816) (612) 60(612) (408) 40(408) 20(204) (204) 007536 007535...
  • Seite 4: Specifications

    19 Fastening time Check button 13 Pin 20 Proper fastening torque Switch trigger 14 Hook 21 High tensile bolt SPECIFICATIONS Model DTW250 DTW251 Standard bolt M10 – M16 M10 – M16 Capacities High tensile bolt M10 – M14 M10 – M14 Square drive 12.7 mm...
  • Seite 5: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product...
  • Seite 6: Operation

    Indicating the remaining battery capacity (Fig. 3) CAUTION: • Always check the direction of rotation before operation. Only for battery cartridges with the indicator • Use the reversing switch only after the tool comes to a Press the check button on the battery cartridge to indi- complete stop.
  • Seite 7: Maintenance

    Uncertainty (K): 1.5 m/s • These accessories or attachments are recommended ENG901-2 for use with your Makita tool specified in this manual. NOTE: The use of any other accessories or attachments might • The declared vibration total value(s) has been mea- present a risk of injury to persons.
  • Seite 8: Spécifications

    Bouton de vérification 13 Tige 20 Couple de serrage correct Gâchette 14 Crochet 21 Boulon à haute résistance SPÉCIFICATIONS Modèle DTW250 DTW251 Boulon standard M10 – M16 M10 – M16 Capacités Boulon à haute résistance M10 – M14 M10 – M14 Tournevis carré...
  • Seite 9: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    N’utilisez batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance de batteries modifiées peut provoquer l’explosion des des consignes de sécurité indiquées dans ce mode batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de...
  • Seite 10 Dispositif de protection de la batterie (batterie au Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette. La vitesse de l’outil augmente quand vous aug- lithium-ion avec marque étoilée) (Fig. 2) mentez la pression sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, Les batteries au lithium-ion avec une marque étoilée sont relâchez la gâchette.
  • Seite 11: Entretien

    • Adaptateur de mèche lisé. • Les divers types de batteries et chargeurs Makita • Si l’outil est utilisé de manière continue jusqu’à ce que authentiques la batterie soit déchargée, laissez-le reposer 15 minu- NOTE : tes avant de poursuivre l’opération avec une batterie...
  • Seite 12: Déclaration De Conformité Ce

    ENG900-1 Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-2 : Modèle DTW250 Mode de travail : Serrage avec chocs des vis correspondant à la capacité maximale de l’outil Émission de vibrations (a ) : 14,5 m/s Incertitude (K) : 1,5 m/s Modèle DTW251...
  • Seite 13: Technische Daten

    Anzeigelampen 12 O-Ring 19 Anzugszeit Prüftaste 13 Stift 20 Korrektes Anzugsmoment Ein-Aus-Schalter 14 Haken 21 HV-Schrauben TECHNISCHE DATEN Modell DTW250 DTW251 Standardschraube M10 – M16 M10 – M16 Arbeitsleistung HV-Schraube M10 – M14 M10 – M14 Vierkantantrieb 12,7 mm 12,7 mm –1...
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Bestimmungen Drehmomentschlüssel. bezüglich der Entsorgung von Akkus. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der WARNUNG: Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion...
  • Seite 15: Montage

    • Zum Einsetzen des Akkus richten Sie die Führungsfe- HINWEIS: der des Akkus auf die Nut im Werkzeuggehäuse aus • Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der und schieben den Akku hinein. Schieben Sie den Akku Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig stets vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
  • Seite 16: Betrieb

    Entladung des Akkus benutzt wurde, lassen Sie die Maschine vor dem Fortsetzen des Betriebs mit Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen. hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Steckschlüsseleinsätze...
  • Seite 17: Eg-Konformitätserklärung

    ENG901-2 • Gebrauch des Gelenkaufsatzes HINWEIS: • Einsatzadapter • Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) • Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegeräte wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwi- HINWEIS: schen Werkzeugen herangezogen werden. • Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör •...
  • Seite 18: Dati Tecnici

    Bottone di controllo 13 Perno 20 Coppia di serraggio corretta Interruttore 14 Gancio 21 Bullone altamente tensile DATI TECNICI Modello DTW250 DTW251 Bullone standard M10 – M16 M10 – M16 Capacità Bullone altamente tensile M10 – M14 M10 – M14...
  • Seite 19: Descrizione Funzionale

    Utilizzare solo batterie originali Makita. L’utilizzo di L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle batterie Makita non originali, o di batterie che siano state norme di sicurezza riportate nel presente manuale di alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi.
  • Seite 20 • Per rimuovere la cartuccia batteria, ritirarla dall’utensile Spie spingendo il bottone sulla parte anteriore della cartuc- cia batteria. Capacità restante • Per installare la cartuccia batteria, allineare l’appendice sulla cartuccia batteria con la scanalatura dell’alloggia- Lampeg- mento e inserirla in posizione. Inserirla sempre com- Accesa Spenta giante...
  • Seite 21: Funzionamento

    • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- tempo di serraggio corretto. (Fig. 10) sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o La coppia di serraggio corretta potrebbe differire ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare...
  • Seite 22: Dichiarazione Di Conformità Ce

    EN62841-2-2: valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di Modello DTW250 pezzo venga lavorato. Livello pressione sonora ( ): 90 dB (A) •...
  • Seite 23: Technische Gegevens

    19 Aantrektijd Controletoets 13 Pen 20 Juist aantrekkoppel Trekschakelaar 14 Haak 21 Bout met hoge trekvastheid TECHNISCHE GEGEVENS Model DTW250 DTW251 Standaardbout M10 – M16 M10 – M16 Capaciteiten Bout met hoge trekvastheid M10 – M14 M10 – M14 Vierkant...
  • Seite 24 Ook vervalt kan leiden tot ernstige verwondingen. daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. ENC007-12 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES...
  • Seite 25 Installeren of verwijderen van de accu (Fig. 1) Spanningslampjes • Schakel het gereedschap altijd uit alvorens de accu te installeren of te verwijderen. Resterende • Om de accu uit het gereedschap te halen, verschuift u accuspanning de knop op de voorkant van de accu en trekt u de accu Verlicht Gedoofd Knippe-...
  • Seite 26: Optionele Accessoires

    Fig. 11 en Fig. 12. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen OPMERKING: voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze • Houd het gereedschap recht voor de bout of moer. gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van •...
  • Seite 27: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    ENG901-2 • Aantrekkoppel OPMERKING: • Bitadapter • De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een • Diverse types originele Makita accu’s en acculaders standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed- OPMERKING: schappen. • Sommige van de onderdelen in deze lijst kunnen bijge- •...
  • Seite 28: Especificaciones

    Botón de comprobación 14 Gancho tracción Interruptor de gatillo 15 Tornillo Lámpara 16 Ranura ESPECIFICACIONES Modelo DTW250 DTW251 Perno estándar M10 – M16 M10 – M16 Capacidades Perno de gran resistencia a la tracción M10 – M14 M10 – M14...
  • Seite 29: Descripción Del Funcionamiento

    ENC007-12 y daños. También anulará la garantía de Makita para la INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD herramienta y el cargador de Makita. IMPORTANTES PARA EL CARTUCHO DE Consejos para alargar al máximo la vida de...
  • Seite 30 Instalación o desmontaje del cartucho de batería Lámparas indicadoras (Fig. 1) • Apague siempre la herramienta antes de instalar o Capacidad extraer el cartucho de batería. restante Encen- Apagada Parpa- • Para extraer el cartucho de batería, deslícelo de la dida deando herramienta a la vez que desliza el botón de la parte...
  • Seite 31: Montaje

    Makita, empleando Sujete firmemente la herramienta y ponga el manguito siempre repuestos Makita.
  • Seite 32: Declaración Ce De Conformidad

    EN62841-2-2: zación (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo Modelo DTW250 operativo como las veces cuando la herramienta está Nivel de presión sonora ( ): 90 dB (A) apagada y cuando está...
  • Seite 33 Botão de verificação 13 Pino 21 Porca de grande elasticidade Gatilho 14 Gancho Lâmpada 15 Parafuso ESPECIFICAÇÕES Modelo DTW250 DTW251 Porca normal M10 – M16 M10 – M16 Capacidades Porca de grande elasticidade M10 – M14 M10 – M14 Transmissão quadrada...
  • Seite 34: Descrição Funcional

    Antes de utilizar a bateria, leia todas as ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da instruções e etiquetas de precaução no (1) garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador de bateria (2) bateria e (3) produto carregador Makita.
  • Seite 35 • Não utilize força quando instala a bateria. Se a bateria Acção do interruptor (Fig. 4) não deslizar facilmente é porque não foi colocada cor- PRECAUÇÃO: rectamente. • Antes de colocar a bateria na ferramenta, certifique-se sempre de que o gatilho funciona correctamente e Sistema de protecção da bateria (Bateria de íon volta para a posição “OFF”...
  • Seite 36: Acessórios Opcionais

    Ligue a ferramenta e aperte • Estes acessórios ou extensões são recomendados durante o tempo de aperto adequado. (Fig. 10) para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- O binário de aperto adequado pode variar dependendo cada neste manual. A utilização de quaisquer outros do tipo e tamanho do parafuso, do material da peça a ser...
  • Seite 37: Declaração De Conformidade Ce

    ENG900-1 Vibração O valor total da vibração (soma vectorial tri-axial) deter- minado de acordo com EN62841-2-2: Modelo DTW250 Modo de funcionamento: aperto com impacto de parafusos de capacidade máxima da ferramenta Emissão de vibração (a ): 14,5 m/s...
  • Seite 38 Indikatorlamper 12 O-ring 19 Fastspændingstid Kontrolknap 13 Stift 20 Korrekt spændemoment Afbryderknap 14 Krog 21 Kvalitetsstålbolt SPECIFIKATIONER Model DTW250 DTW251 Standard bolt M10 – M16 M10 – M16 Kapacitet Kvalitetsstålbolt M10 – M14 M10 – M14 Firkantdrev 12,7 mm 12,7 mm –1...
  • Seite 39 Kon- trollér tilspændingsmomentet med en moment- FORSIGTIG: nøgle. Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet GEM DENNE BRUGSANVISNING. ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket ADVARSEL: kan forårsage brand, personskade eller beskadigelse.
  • Seite 40 • Overbelastet: Tænd af forlamperne (Fig. 5) Maskinen anvendes på en måde, der bevirker, at FORSIGTIG: den forbruger abnormt høj strøm. • Kig aldrig direkte på lyskilden. Lad ikke lyset falde i Slip i denne situation afbryderknappen på maskinen Deres øjne. og stop den anvendelse, der bevirkede, at maskinen Tryk afbryderknappen ind for at tænde lampen.
  • Seite 41 • Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med Hold godt fast på maskinen og anbring toppen over bol- Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i ten eller møtrikken. Tænd for maskinen og tilspænd i den denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr korrekte fastgøringstid.
  • Seite 42: Ef-Konformitetserklæring

    Model DTW250 Arbejdsindstilling: Slag-stramning af fastgøringsanordninger af maskinens maks. kapacitet ): 14,5 m/s Vibrationsafgivelse (a Usikkerhed (K): 1,5 m/s Model DTW251 Arbejdsindstilling: Slag-stramning af fastgøringsanordninger af maskinens maks. kapacitet Vibrationsafgivelse (a ): 11,0 m/s Usikkerhed (K): 1,5 m/s ENG901-2 BEMÆRK: •...
  • Seite 43: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Κουμπί ελέγχου 14 Γάντζος εκτατικ τητος Σκανδάλη διακ πτης 15 Βίδα Λαμπάκι 16 Εγκοπή ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DTW250 DTW251 Κανονικ μπουλ νι M10 – M16 M10 – M16 Ικαν τητες Μπουλ νι υψηλής εκτατικ τητος M10 – M14 M10 – M14 Τετραγωνικ...
  • Seite 44 ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. ENC007-12 ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μ νο γνήσιες μπαταρίες της ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita, ή ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, ως...
  • Seite 45: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ενδεικτικές λυχνίες ΠΡΟΣΟΧΗ: Υπ λοιπη • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι χωρητικ τητα σβηστ και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί Αναμμένες Σβηστές Αναβο- πριν ρυθμίσετε ή ελέγξετε την λειτουργία στο σβήνει εργαλείο. 75% έως 100% Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας (Εικ.
  • Seite 46 ΠΡΟΣΟΧΗ: Η κατάλληλη ροπή στερέωσης μπορεί να διαφέρει • Πάντοτε ελέγχετε τη διεύθυνση περιστροφής πριν εξαρτωμένη απ το είδος ή μέγεθος του απ τη λειτουργία. μπουλονιού, το υλικ του αντικειμένου εργασίας • Χρησιμοποιείτε το διακ πτη αντιστροφής μ νο που πρ κειται να στερεωθεί, κλπ. Η σχέση μεταξύ αφού...
  • Seite 47: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης (λαμβάνοντας υπ ψη λες τις συνιστώσες του πρέπει να εκτελούνται απ εξουσιοδοτημένα ή κύκλου λειτουργίας πως τους χρ νους που το εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, εργαλείο είναι εκτ ς λειτουργίας και ταν πάντα χρησιμοποιώντας ανταλλακτικά της Makita.
  • Seite 48 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885257C999...

Diese Anleitung auch für:

Dtw251

Inhaltsverzeichnis