Herunterladen Diese Seite drucken

Wilesco D21 Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

fonctionnement et jusqu'à son refroidissement complet, la machine à vapeur doit être
constamment sous surveillance.
2. Tout défaut de fonctionnement de la machine à vapeur doit être réparé par un détaillant
agréé ou par la société WILESCO elle-même. Dans le cas contraire, aucune garantie ne pourra
être prise en considération.
3. Toute modification, réparation ou manipulation de la machine à vapeur non prévue dans le
mode d'emploi annule la garantie.
4. Toutes les pièces soumises à la pression comme la chaudière, la soupape de sécurité à ressort,
etc. sont vérifiées à 100 % avant de quitter notre usine. Ne dérégler en aucun cas la soupape de
sécurité à ressort. Ne pas faire fonctionner une machine à vapeur sans soupape de
sécurité à ressort. Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de sécurité avant chaque
utilisation de la machine à vapeur en pressant le ressort ou en tirant brièvement la petite barre
supérieure de la soupape. Si vous constatez des résidus de calcaire au niveau de la soupape de
sécurité dûs à l'utilisation d'eau calcaire, changez immédiatement la soupape.
5. Températures très élevées : de par leur fonction, le brûleur, la chaudière, la chaufferie, la
soupape de sécurité à ressort, les tuyaux de vapeur, etc. présentent des températures très élevées.
Attention : ne pas toucher, risque de brûlure !
6. Mesures de protection : lorsque la machine à vapeur fonctionne, veillez à ce que les
enfants ne touchent pas les pièces en mouvement.
7. Danger lors du chauffage lorsqu'il n'y a pas assez d'eau dans la
chaudière ! Il faut absolument veiller à ne pas faire fonctionner la machine à
vapeur avec un niveau d'eau insuffisant. Attention : remettre de l'eau dans la
chaudière lors du rajout de pastilles de combustible sec WiTabs. L'eau doit
être toujours visible au moins en bas de la vitre du niveau d'eau. Dans le
cas contraire, les soudures ne seront plus étanches et la chaudière sera détruite.
Les réclamations concernant ce point ne pourront pas être prises en compte, de même que les
dégâts et les dommages en résultant. En cas de fuite d'eau ou de vapeur à la chaudière ou aux
tuyaux, arrêter immédiatement la machine à vapeur (retirer le brûleur et actionner le sifflet
de vapeur). La réparation ne devra être confiée qu'à un spécialiste agréé ou directement à la
Société WILESCO.
8. La machine à vapeur est conforme aux normes de sécurité et aux directives légales en
vigueur. Chaque chaudière est contrôlée à l'usine avec une pression à l'éclatement et à l'eau de
5 bar. La pression maximale de fonctionnement est de 1,5 bar.
9. Conserver soigneusement le mode d'emploi avec la machine à vapeur.
10. Il est conseillé de placer la machine à vapeur stationnaire sur une surface anti-dérapante ou
de la fixer sur une plaque revêtue en contreplaqué et d'une épaisseur d'environ 16 mm avec
quatre vis à bois (3,5 x 45 mm). La grandeur de la plaque dépend entre autres du nombre de
modèles que vous voulez entraîner avec la machine à vapeur.
Ne pas faire tourner la machine à vapeur près des objets inflammables ou sur des
surfaces sensibles à la température. Opération uniquement s'il n'y a pas de vent.
Mode d'emploi :
11. Ensuite, mettre la soupape de sécurité à ressort en la vissant avec un joint sur le dessus du
bloc du manomètre. Visser également le petit manomètre sur le côté et le placer dans la bonne
position en intercalant plusieurs joints d'étanchéité de diverses épaisseurs. Puis, après
remplissage d'eau, visser l'ensemble à l'endroit prévu sur la chaudière. Le manomètre doit être
orienté vers la vitre de contrôle. Intercaler pour cela des joints d'étanchéité de diverses
épaisseurs.
12. Tout d'abord dévisser et enlever le bloc complet avec le manomètre et la soupape de
sécurité à ressort (ou alternativement le sifflet à vapeur) et remplir la chaudière à 3/4 (bord
supérieur du verre à niveau d'eau) de l'eau - si possible de l'eau chaude - à l'aide de
l'entonnoir. Soulever légèrement l'entonnoir lors du remplissage d'eau afin que l'air puisse
s'échapper de la chaudière. N'utiliser que de l'eau avec une faible teneur en calcaire ou, ce qui
est préférable, de l'eau sans calcaire (par exemple de l'eau distillée). Ensuite remettez le bloc.
13. Monter le sifflet à vapeur sur la chaudière. Pour serrer n'utiliser que la clé fournie. Ne pas
visser le sifflet en le tenant par le levier latéral, sinon il serait endommagé. Lors du serrage du
sifflet à vapeur, le levier avec la chaîne doit être positionné vers l'extérieur (placer
éventuellement des joints sous le sifflet) pour que l'actionnement de la chaîne soit possible pour
l'utilisation du sifflet sans contact avec la chaudière. Remarque : le sifflet permet de
remédier très facilement à une surpression de la chaudière. Monter la cheminée avec les
vis jointes sur la partie arriére de la chaufferie.
14. Pour huiler, fermer la soupape d'arrêt de vapeur, puis dévisser la vis de remplissage
d'huile et remplir avec de l'huile pour machine à vapeur WILESCO (réf. Z 83). Faire tourner
plusieurs fois le volant d'inertie pour que l'huile soit aspirée. Huiler le cylindre lors de chaque
remplissage de combustible sec afin de que le piston ne se grippe pas (2 à 3 gouttes d'huile
suffisent pour une durée de fonctionnement d'environ 10 minutes). La soupape d'arrêt de
vapeur doit restée fermée lors du rajout d'huile. La chaudière ne doit pas être sous
pression. Huiler également tous les paliers et toutes les articulations. Avant chaque
remplissage de la chaudière, vérifier en actionnant le sifflet de vapeur que la chaudière ne soit
plus sous pression.
15. Mettre 3 pastilles de combustible sec WiTabs (posé chant) dans le
brûleur (ne pas utiliser plus de 3 morceaux). Ensuite, allumer le combustible.
Utiliser exclusivement le brûleur de la marque WILESCO. Attention :
prendre toutes les mesures de sécurité nécessaires pour le maniement du
feu et les respecter.
Le brûleur est réglable. Les trous latéraux du brûleur correspondent à ceux de la
glissière du brûleur dans la chaudière et permettent de contrôler le débit d'oxygène et donc la
hauteur des flammes. Pour éviter de chauffer la chaudière à sec, vérifier le niveau d'eau avant
chaque remplissage de combustible et remettre de l'eau dans la chaudière. Le rapport entre la
quantité totale de combustible et la capacité totale en eau de la chaudière est calculé de telle
sorte que la chaudière ne peut pas être chauffée à sec sans remettre de combustible. Le brûleur
doit être enfoncé complètement afin que le volant de la soupape d' écoulement d'eau ne soit
pas endommagé par la flamme. Important : lorsque la chauffe est terminée, retirer le
brûleur du rail pendant qu'il est encore chaud. Dans le cas contraire, le brûleur peut rester
collé à cause de résidus de combustible. Si le brûleur est bloqué, le retirer en le bougeant de
droite à gauche.
Attention : La combustion des tablettes de combustible sec nécessite beaucoup
d'oxygène. Une bonne aération de la pièce est donc nécessaire. Laisser les
morceaux de combustible qui n'ont pas entièrement brûlé se consumer jusqu'au
bout. Ne pas les éteindre en soufflant dessus en raison de la mauvaise odeur qui
s'en dégagerait. S'il n'y a plus assez d'eau dans la chaudière, enlever le brûleur et
le placer sur une base résistant au feu et laisser le combustible se consumer entièrement.
16. Lors de l'apparition de vapeur (pression de 1 bar au manomètre), ouvrir la soupape d'arrêt
de vapeur en la tournant vers la gauche (1 tour). Lancer le volant d'inertie à la main pour
évacuer l'eau de condenstation se trouvant dans le tuyau de vapeur et dans le cylindre. La
machine à vapeur se met alors en marche. Le nonbre de tours du volant d'inertie peut être réglé
par la soupape d'arrêt de vapeur.
17. Le récipient recevant l'eau de condensation doit être vidé plusieurs fois lors de l'utilisation
de la machine. Pour celà, fermer auparavant la soupape d'arrêt de vapeur et arrêter la machine
à vapeur.
18. La pompe d'alimentation d'eau permet de remplir d'eau la chaudière pendant le
fonctionement de la machine à vapeur. Mettre de l'eau dans le réservoir de stockage, sous la
pompe, et pomper l'eau dans la chaudière avec le levier. Attention: Pomper trop d'eau froide
dans la chaudière fera baisser la pression. Après le fonctionnement de la machine à vapeur,
pomper dans la chaudière le reste d'eau du rèservoir de stockage, et vider l'eau de la chaudière
le reste d'eau du réservoir de stockage, et vider l'eau de la chaudière par la soupape
d'évacuation d'eau.
19. Après l'utilisation de la machine et après son refroidissement, il est nécessaire de
l'entretenir. Vider l'eau restant dans la chaudière en ouvrant la soupape d'écoulement d'eau.
Pour cela, ouvrir la soupape d'écoulement d'eau et actionner le sifflet à vapeur en tirant
légèrement sur la chaîne. On évite ainsi un phénomène d'aspiration en vidant le reste de l'eau.
Attention à l'eau brûlante ! De l'eau qui resterait dans la chaudière ne peut pas endommager
celle-ci, mais cela pourrait provoquer des dépôts sur la vitre du niveau d'eau. Ne jamais
enlever des dépôts de calcaire sur la vitre de niveau d'eau ou dans la chaudière avec du
vinaigre ou tout autre produit corrosif. Nous vous conseillons d'utiliser un dissolvant de
calcaire n'attaquant pas le laiton et les soudures. La formation de suie sur la partie inférieure de
la chaudière n'a aucune influence sur sa fonction et peut être enlevée avec une brosse. Enfin,
sécher la machine à vapeur en l'essuyant.
Garantie :
20. Toutes les machines à vapeur WILESCO sont soumises à un contrôle final. Si toutefois
vous constatez un défaut, vous pouvez rapporter la machine à vapeur à votre détaillant ou nous
la retourner directement. II n'est pas possible d'échanger des modèles ayant déjà été
utilisés ou mis en chauffe contre des neufs, et nous vous prions d'en comprendre les
raisons. Les réclamations les plus courantes concernent des chaudières présentant des fuites. La
soudure est détruite lors de la chauffe avec un volume d'eau insuffisant dans la chaudière. Dans
ce cas, la soudure se liquéfie en forme de gouttes au niveau de la soudure et la chaudière n'est
plus étanche. Ceci est une preuve évidente que la chaudière a été chauffée avec trop peu d'eau.
Veillez donc à toujours bien vérifier le niveau d'eau, car aucune garantie ne pourra être
prise en compte si la machine a été chauffée avec un volume d'eau insuffisant dans la
chaudière.
Ce modèle est exclusivement destiné à la fonction mentionnée ci-dessus.
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques.
WILESCO vous souhaite un excellent divertissement "à toute vapeur" !
Let op! Wilt u voor het in gebruik nemen van de
stoommachine, de handleiding goed doorlezen en de
aanwijzingen nauwkeurig opvolgen.
Belangrijke aanwijzingen en veiligheidsmaatregelen voor
uw eigen veiligheid:
1.
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen (minimale
leeftijd vanaf 8 jaar,
niet geschikt voor kinderen onder de 36 maanden) de
stoommachine alleen onder toezicht van volwassenen in gebruik nemen. Tijdens
gebruik, inclusief afkoelingsperiode, dient de stoommachine voortdurend onder toezicht van
een volwassene te staan.
2. Reparaties en/of aanpassingen van de stoommachine moeten door een erkende speciaalzaak
of door de WILESCO importeur uitgevoerd worden, anders vervalt het recht op garantie.
3. Eigenhandige veranderingen, reparaties en/of manipulatie in afwijking van deze handleiding
resulteert in uitsluiting van alle aansprakelijkheid en recht op garantie.
4. De stoomketel en overdruk-of veiligheidsventiel en andere delen staan bij gebruik onder
stoomdruk en verlaten de fabriek daarom pas na een controle van 100%. Het gebruik van de
stoommachine zonder veiligheidsventiel is verboden en de afstelling van dit
veiligheidsventiel mag niet worden gewijzigd. Het veiligheidsventiel moet voor ieder gebruik
gecontroleerd worden, door de veer in te drukken of door aan de bovenste ventielstang te
trekken. Indien kalkresten op het veiligheidsventiel achter blijven moet dit onderdeel vervangen
worden.
5. Tijdens en na gebruik zijn de stoomketel, ketelhuis, veiligheidsventiel, brandstoflade en de
stoomleidingen zeer heet. Deze delen niet aanraken. Het aanraken van deze delen kan ernstige
verbrandingen van handen en lichaamsdelen tot gevolg hebben.
6. Houd kinderen op afstand! Hete onderdelen, bewegende machinedelen en stoom dat
plotseling uit het veiligheidsventiel en stoomfluit komt, kunnen letsel veroorzaken.
7. Gevaar van stoken met te weinig water in de ketel: De ketel moet gevuld
zijn met water tot de bovenrand van het peilglas. Het waterniveau mag niet
lager dan de onderrand van het peilglas staan. Indien dit toch gebeurd gaat de
ketel stuk op de soldeernaden. Elke schade en volgschade kunnen niet verhaald
worden en valt niet onder de garantie. Let op! Wanneer u de brandstoflade
weer gaat vullen of navullen met de WiTabs droge brandstoftabletten,
dient u iedere keer de ketel maximaal met water te vullen, tot aan de bovenrand van het
peilglas. Indien er toch lekkage ontstaat van de ketel of ergens anders water of stoom ontsnapt,
moet de stoommachine onmiddellijk worden gestopt. Dat kan door de brandstoflade te
verwijderen en/of de stoomfluit te gebruiken. De hieruit volgende reparatie mag alleen door een
erkende dealer of de Wilesco importeur gerepareerd worden.
8. Deze stoommachine voldoet aan de wettelijke veiligheids- en kwaliteitsnormen. De ketel is
getest tot een druk van 5 bar. De werkdruk bedraagt maximaal 1,5 bar.
9. Wij adviseren de stoommachine op een stroef oppervlak te plaatsen, of op een stuk 16mm
dik multiplex of spaanplaat met coating, te monteren en met 4 houtschroeven 3,5x45 mm. De
afmetingen van de plaat worden bepaald door het aantal modellen dat met de stoommachine
worden aangedreven.
10. Bewaar deze handleiding zorgvuldig bij de stoommachine en raadpleeg deze
regelmatig.
Let op! De stoommachine altijd buiten bereik van brandbare stoffen en
voorwerpen laten werken, de stoommachine op een windstille plek, en op een hitte
bestendig oppervlak in gebruik nemen.
GEBRUIKSAANWIJZING:
11. Vervolgens het veiligheidsventiel met een afdichtring boven in het manometerblok
schroeven. De kleine manometer nu aan de zijkant in schroeven en met verschillende
afdichtringen in de juiste stand bevestigen. Na het vullen van de ketel met water. Het
manometerblok in de daartos bestemde ketel opening schroeven. De manometer moet daarbij
in de richting van het kijkglas wijzen en kan daarbij met afdichtringen prallel aan het kikglas
geplaatst worden.
12. Het gehale blok, inclusief manometer en veiligheidsventiel (of anders de stoomfluit) er af
draaien en vul de ketel ca. 3/4 tot de bovenkant peilglas met behulp van de bijgeleverde
3

Werbung

loading