Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RIDGID SeeSnake LT1000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SeeSnake LT1000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
SeeSnake®
LT1000
EN
P.
FR
P.
ES
P.
DE
P.
NL
P.
IT
P.
PT
P.
SV
P.
DA
P.
NO
P.
FI
P.
PL
P.
CZ
P.
SK
P.
RO
P.
HU
P.
EL
P.
HR
P.
SL
P.
SR
P.
RU
P.
TR
P.
1
19
37
57
77
97
117
137
155
173
191
209
229
247
267
285
303
323
341
359
377
399
Tools For The Professional
RIDGE TOOL COMPANY
TM

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für RIDGID SeeSnake LT1000

  • Seite 1 SeeSnake® LT1000 Tools For The Professional RIDGE TOOL COMPANY...
  • Seite 3: Recording Form For Machine Serial Number

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of SeeSnake® LT1000 this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. electrical shock, fire and/or Serial serious personal injury.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Work Area and Equipment Set Up ..................................12 LT1000 Placement ......................................... 12 Mounting the Laptop ........................................12 Connecting the LT1000 ....................................... 13 Powering the SeeSnake LT1000 ....................................13 LT1000 Controls ..........................................14 Keypad Controls ..........................................14 About HQ Software ........................................15 Operating Instructions ........................................
  • Seite 5: Safety Symbols

    SeeSnake® LT1000 Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Seite 6: Equipment Use And Care

    SeeSnake® LT1000 moment of inattention while operating equipment • Keep handles dry and clean; free from oil and may result in serious personal injury. grease. Allows for better control of the equipment. • Use personal protective equipment. Always wear Battery Tool Use And Care eye protection. Protective equipment such as dust • Recharge only with the charger specified by the mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing manufacturer. A charger that is suitable for one...
  • Seite 7: Specific Safety Information

    • If using drain cleaning equipment at the same time as using drain inspection equipment, only If you have any question concerning this RIDGID® prod- wear RIDGID Drain Cleaning Gloves. Never grasp uct: the rotating drain cleaning cable with anything else, –...
  • Seite 8: Specifications

    SeeSnake, or they may be folded out to extend reports to Ridgid Connect, etc. platform support at either end of the LT1000. Recommended minimum screen resolution: 1024 x...
  • Seite 9: Icons

    SeeSnake® LT1000 side of the LT1000 while for the Mini’s narrower frame, Platform Wings Extended Laptop Platform the curved portions of the brackets point inward. Platform Wings Platform Mounting the LT1000 to the SeeSnake Wings Mini Reel Side Plate 18V Battery 1. Remove the two mounting brackets from the sides of the LT1000.
  • Seite 10: Mounting The Lt1000 To The Seesnake Standard Reel

    SeeSnake® LT1000 Mounting the LT1000 to the SeeSnake Standard Reel Mounting the LT1000 on a Standard SeeSnake reel re- quires removing the two laptop platform surfaces and the right-hand USB cord wrap from the LT1000 frame. 1. With a Phillips screwdriver, remove two screws from the USB cable wrap on the right side (the one which holds down the USB cable where it enters the LT1000).
  • Seite 11 SeeSnake® LT1000 USB Connector Locking Sleeve Guide Ridge Figure 10 – Aligning the Bracket to the Side Plate Figure 12 – Attaching the SeeSnake System Cable 7. Insert the four screws through the mounting brack- When connecting/disconnecting the SeeSnake NOTICE et and side plate into their individual nuts and hand system cable, turn only the locking sleeve.
  • Seite 12: Installing The Stabilizers

    SeeSnake® LT1000 Hole Figure 14 – Alignment Pin and Hole A small alignment pin at each end of each platform Figure 16 – Mounting the Cord-Wrap (Note USB Cable should fit into a matching hole to seat the platform side captured under Cord-Wrap) fully. 11. Locate the left hand laptop platform, which is the one without the keyboard.
  • Seite 13: Lt1000 Mini

    2. Clean any dirt, oil or other contamination from the Preparing the Laptop SeeSnake LT1000 to aid in inspection and to pre- To operate correctly with the LT1000, the laptop to be vent the unit from slipping from your grip while used must have SeeSnake HQ software installed on it.
  • Seite 14: Work Area And Equipment Set Up

    Contact the chemical manufacturer for required information. 3. Determine the correct equipment for the application. The SeeSnake LT1000 is made to view inspections done with an inspection camera. Inspec tion equip- USB Cord Transmitter Clip-On Terminal ment for other applications can be found by consult- Figure 21 – Keypad, Capstan and USB Cord...
  • Seite 15: Connecting The Lt1000

    The USB connection from the LT1000 only functions when connected to a device running SeeSnake HQ. Powering the SeeSnake LT1000 The SeeSnake LT1000 can either be powered with a RIDGID Figure 23 – LT1000 Mini with Laptop Li-Ion rechargeable battery or plugged into an outlet using a supplied AC/DC power converter.
  • Seite 16: Lt1000 Controls

    SeeSnake® LT1000 Battery With dry hands, connect the two sections together and Battery Status insert the jack plug into the jack on the LT1000. Route the cord along a clear path and with dry hands plug the power supply into a matching outlet. If using an exten- sion cord ensure it is of adequate wire gauge.
  • Seite 17: About Hq Software

    2. Ensure the laptop is in place and properly con- Sonde which transmits a locatable 512Hz signal. When nected and that the laptop has the HQ Software the Sonde is turned ON, a locator such as the RIDGID installed on it. Turn the laptop ON. SR-20, SR-60, Scout™ or NaviTrack® II set to 512Hz will 3.
  • Seite 18: Line Tracing The Seesnake Pushrod

    Line Tracing The SeeSnake Pushrod The LT1000 also enables you to trace the line of the pushrod underground, using a standard RIDGID loca- tor such as the NaviTrack® II, the Scout™, the SR-20 or the SR-60. To line-trace the SeeSnake pushrod, simply connect a line transmitter with one connector well- grounded to the grounding stake and the other con- nector clipped to the Transmitter Clip-on Terminal.
  • Seite 19: Maintenance Instructions

    Your local recycling center safe to operate. can also provide you with additional drop off locations. Service and repair of the SeeSnake LT1000 and LT1000 RBRC™ is a registered trademark of the Rechargeable Mini must be performed by a RIDGID Independent Battery Recycling Corporation.
  • Seite 20: Troubleshooting

    SeeSnake® LT1000 Chart 1 Troubleshooting PROBLEM PROBABLE FAULT LOCATION SOLUTION Camera video image not No power to SeeSnake. Check power is correctly plugged in or bat- seen. tery is charged. Check Power Key on LT1000 by pressing. Connections faulty. Check connection to LT1000 unit from SeeSnake.
  • Seite 21: Fiche Dʼenregistrement Du Numéro De Série De Lʼappareil

    SeeSnake LT1000 ® SeeSnake ® LT1000 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous soigneusement avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Tout manque de compréhension ou de respect SeeSnake ® LT1000 des consignes ci-devant aug- Pour future référence, enregistrez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque menterait les risques de choc élec- signalétique de l’appareil.
  • Seite 22 Préparation des lieux et du matériel Positionnement de la LT1000 ..........................30 Installation du portable..............................30 Raccordement de la LT1000 ............................31 Allumage de la SeeSnake LT1000 ..........................31 Commandes de la LT1000 Commandes du clavier ............................32 Description du logiciel HQ ............................33 Consignes dʼutilisation Mise en route ................................33...
  • Seite 23: Symboles De Sécurité

    SeeSnake ® LT1000 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode dʼemploi et sur lʼappareil lui-même, servent à signaler dʼimportants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
  • Seite 24: Sécurité Individuelle

    SeeSnake ® LT1000 • Maintenez toutes connexions électriques au sec et nombreux accidents sont provoqués par des appareils en élévation. Ne pas toucher le matériel et ses mal entretenus. fiches électriques avec les mains mouillées. Cela • Lors de lʼutilisation de ce matériel et des acces- limitera les risques de choc électrique.
  • Seite 25: Service Après-Vente

    équipements de protection individuelle comprennent sous forme de notice indépendante. systématiquement lunettes de sécurité et, selon le cas En cas de questions concernant ce produit RIDGID ® peuvent inclure les gants ou mitaines de curage, les – Pour toutes questions concernant HQ, contactez le ser- gants en latex ou caoutchouc, les lunettes étanches ou...
  • Seite 26: Description, Caractéristiques Et Équipements De Base Description

    • Facultatif – Graveur DVD pour la création de rap- dʼautre de la LT1000. ports sur DVD. Connexion Internet pour transfert des rapports par courrier électronique, télécharge- ment des rapports vers Ridgid Connect, etc. Résolution dʼécran minimale recommandée : 1024 Caractéristiques LT1000 x 768 Poids ......6.4 livres / 2,9 kg sans pile ;...
  • Seite 27: Composants De La Lt1000

    SeeSnake ® LT1000 Composants de la LT1000 Icônes Plate-forme de Ne pas sʼasseoir sur la LT1000 Rallonges de plate-forme portable Flasque Ne pas monter sur la LT1000 Clavier Assemblage Montage de la LT1000 La LT1000 se monte facilement et rapidement sur tout Cordon USB enrouleur SeeSnake Standard ou Mini à...
  • Seite 28: Montage De La Lt1000 Sur Enrouleur Seesnake Standard

    SeeSnake ® LT1000 3. Les parties recourbées des supports du Mini Plate-forme Plate-forme Rallonges Cordon SeeSnake sont orientées vers lʼintérieur. Positionnez gauche droite dʼarrimage de portable la LT1000 en engageant lʼorifice de sa flasque sur le ʻpiedʼ du cadre dʼenrouleur SeeSnake, puis tenez-la dans cette position pendant que vous engagez les vis de fixation sur un côté...
  • Seite 29 SeeSnake ® LT1000 5. Positionnez la flasque frontale sous la poignée Fiche USB Collier de supérieure du SeeSnake Standard. Faites attention verrouillage de ne pas lʼégratigner en la frottant contre lʼenrouleur. Bossage 6. Positionnez la bride de fixation sur la butée extérieure du SeeSnake, puis alignez les trous de la flasque sur ceux de la bride.
  • Seite 30: Montage Des Stabilisateurs

    SeeSnake ® LT1000 Chaque extrémité de chacune des plates-formes est pourvue dʼun petit tenon dʼalignement qui doit sʼintroduire dans lʼorifice correspondant afin dʼassurer le bon posi- tionnement de la plate-forme. 11. Alignez la plate-forme gauche (celle qui nʼa pas de clavier) sur les quatre trous de vis des flasques, puis introduisez le vis de fixation et serrez-les à...
  • Seite 31: Lt1000 Mini

    Pour quʼun portable fonctionne correctement avec la LT1000, il doit être équipé du logiciel SeeSnake HQ. 2. Nettoyez la SeeSnake LT1000 soigneusement afin dʼaméliorer la qualité dʼinspection et dʼéviter que Le logiciel HQ vous permet de créer, gérer et sauvegarder lʼappareil sʼéchappe dʼentre vos mains en cours...
  • Seite 32: Préparation Des Lieux Et Du Matériel

    Les ap- pareils adaptés à dʼautres types dʼinspection se trouvent sur le catalogue Ridge Tool et sur les sites www.RIDGID.com et www.RIDGID.eu. 4. Effectuez une inspection préalable de lʼensemble du matériel. 5. Examinez les lieux afin de déterminer sʼil est néces- Borne du transmetteur Câble USB...
  • Seite 33: Raccordement De La Lt1000

    SeeSnake HQ. Figure 23 – Portable sur LT1000 Mini Alimentation de la SeeSnake LT1000 La SeeSnake LT1000 peut être alimentée soit par pile RIDGID Li-ion rechargeable, soit sur secteur à lʼaide du convertisseur de courant fourni. A noter que Raccordement de la LT1000...
  • Seite 34: Commandes De La Lt1000

    SeeSnake ® LT1000 long dʼun passage dégagé. Lors de lʼutilisation dʼune rallonge Niveau de Pile Pile charge électrique, assurez-vous que celle-ci est de section suffisante. Par exemple, une rallonge de 25 pieds / 7,5 m de long doit avoir une section de conducteurs minimale de 18 AWG / 0,8 mm , tandis quʼune rallonge de plus de 25 pieds / 7,5 m doit avoir une sec-...
  • Seite 35: Description Du Logiciel Hq

    équipés dʼune sonde incorporée qui transmet un signal 4. Normalement, lorsque la LT1000 est allumée, le repérable sur 512Hz. Lorsque la sonde est activée, un lo- portable détecte le dispositif SeeSnake et lance le logi- calisateur tel que le RIDGID SR-20, SR-60, Scout™ ou...
  • Seite 36: Traçage Du Câble Seesnake

    Suivre le câble SeeSnake La LT1000 permet également de suivre le tracé souterrain du câble à lʼaide dʼun localisateur RIDGID standard tel que le NaviTrack II, le Scout™, le SR-20 ou le SR-60. Pour ce ®...
  • Seite 37: Consignes Dʼentretien

    SeeSnake ® LT1000 Pour obtenir les coordonnées du centre de service RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant Consignes d’entretien lʼentretien et la réparation de lʼappareil : Nettoyage • Consultez votre distributeur RIDGID. • Consultez les sites www.RIDGID.com ou AVERTISSEMENT www.RIDGID.eu pour localiser le représentant...
  • Seite 38: Dépannage

    LT1000 Pour les pays de la CE : Les piles et bloc-piles dé- centre de service RIDGID agréé afin dʼassurer leur recy- clage. Le centre de recyclage de votre localité peut aussi fectueux ou hors service doivent être recyclés selon les vous indiquer dʼautres points de recyclage éventuels.
  • Seite 39: Ficha Para Apuntar El Número De Serie Del Aparato

    SeeSnake LT1000 ® SeeSnake ® LT1000 ADVERTENCIA Antes de utilizar esta máquina, lea su manual del operario detenida- mente. Si no se comprenden y res- SeeSnake ® LT1000 petan las instrucciones de este manual, podrían ocurrir descar- Apunte aquí el número de serie del producto. Lo encuentra en su placa de características. gas eléctricas, incendios y/o le- No.
  • Seite 40 Preparación del equipo y de la zona de trabajo Instalación del LT1000..............................48 Montaje de la computadora portátil ..........................48 Conexión de la computadora portátil ........................49 Puesta en marcha del SeeSnake LT1000 ........................50 Mandos del LT1000 Mandos en el teclado..............................51 Software HQ (de “headquarters” u “oficina central”) ....................51 Instrucciones de funcionamiento Inicio..................................51...
  • Seite 41: Simbología De Seguridad

    SeeSnake ® LT1000 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican infor- mación de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad.
  • Seite 42: Seguridad Personal

    SeeSnake ® LT1000 • Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y • Utilice este dispositivo y sus accesorios en con- sin tocar el suelo. No toque el equipo ni los en- formidad con estas instrucciones, teniendo en chufes con sus manos mojadas. Esta precaución cuenta las condiciones imperantes y las tareas evita el riesgo de que ocurran choques eléctricos.
  • Seite 43: Servicio

    RIDGID más cercanos. • Si utilizará el aparato de limpieza de desagües en – Llame al Departamento de Servicio Técnico de RIDGID conjunto con el equipo de inspección de cañerías, desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a use exclusivamente Guantes RIDGID para la Lim- rtctechservices@emerson.com...
  • Seite 44: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar Descripción

    LT1000 pueden incluir: Ancho, estándar ..12.8 pulgs. / 32,5 cms. • Pila recargable Ancho, al envío....11.9 pulgs. / 30,2 cms. • Un localizador y receptor de RIDGID (como el Altura ......6.5 pulgs. / 16,5 cms. ® SR-20, el SR-60, el Scout o el NaviTrack II).
  • Seite 45: Componentes Del Lt1000

    SeeSnake ® LT1000 Componentes del LT1000 Íconos No se siente sobre el LT1000. Plataforma para la Ala desplegable computadora portátil No se suba al LT1000. Placa lateral Teclado Ensamblaje El LT1000 se monta fácilmente sobre cualquier rollo Montaje del LT1000 SeeSnake ya sea Standard o Mini.
  • Seite 46: Montaje Del Lt1000 Sobre Un Rollo Seesnake Standard

    SeeSnake ® LT1000 3. El rollo SeeSnake Mini exige que las partes curvas de Plataforma Alas Cordón de Plataforma izquierda derecha retención para la los soportes de montaje miren hacia dentro. Coloque computadora el LT1000 con la abertura en la placa lateral a caballo sobre el “pie”...
  • Seite 47 SeeSnake ® LT1000 8. Repita este mismo procedimiento con la otra placa la- Mitad teral y soporte al otro costado del rollo SeeSnake. izquierda Placas de la laterales plataforma 9. Pase el cable del sistema SeeSnake que sale del rollo por entre las placas laterales y conéctelo al conector Mitad derecha...
  • Seite 48: Instalación De Los Estabilizadores

    SeeSnake ® LT1000 Borne Agujero Figura 14 – Bornes y agujeros para el alineamiento Figura 16 – Montaje del portacable (debajo de él queda apresado el cable USB) A cada lado de la plataforma encontrará un pequeño borne. Ambos deben asentarse en los agujeros corres- pondientes.
  • Seite 49: Lt1000 Mini

    Mini ya instalada. Preparación de la computadora portátil La computadora portátil que usted decida emplear en con- Cada vez, antes de usar el SeeSnake LT1000, ins- junto con el LT1000, debe contener el software SeeSnake pecciónelo y solucione cualquier problema que HQ cargado en ella.
  • Seite 50: Preparación Del Equipo Y De La Zona De Trabajo

    Si la cañería contiene algún producto químico, es pri- 2. Quite el aceite, grasa o mugre del SeeSnake LT1000 mordial que usted sepa cómo debe protegerse de él. para facilitar su revisión e impedir que sus mangos y Para mayor información, contacte al fabricante del...
  • Seite 51: Conexión De La Computadora Portátil

    SeeSnake ® LT1000 3. Pase el cordón de retención elástico por sobre la computadora y engánchelo en los ganchos para el cordón sin que interfiera con el funcionamiento de la computadora. 4. Gire el cabestrante hacia la izquierda para tensar el cordón de retención.
  • Seite 52: Puesta En Marcha Del Seesnake Lt1000

    El SeeSnake LT1000 puede ser alimentado ya sea por BAJA Cont. rojo, 4 pitidos DELs apagados una pila recargable de li-ión de RIDGID o con su adap- AGOTADA Cont. rojo por 5 segs, DELs apagados tador de corriente alterna a continua (AC/DC, en in- pitido por 5 segs.
  • Seite 53: Mandos Del Lt1000 Mandos En El Teclado

    LT1000 debe funcionar ya sea a pila o conectada a una El software HQ se encuentra descrito en detalle en el sitio alimentación externa provista de aislamiento. http://www.hq.ridgid.com/ , en sus archivos de Ayuda. Mandos del LT1000 Instrucciones de funcionamiento...
  • Seite 54: Inspección De Una Tubería

    CountPlus, como se describe en conducto soterrado por donde se ha internado el cable de su manual. empuje, con la ayuda de localizadores RIDGID como el NaviTrack II, el Scout™, el SR-20 o el SR-60. Para ras- ®...
  • Seite 55: Instrucciones De Mantenimiento

    ADVERTENCIA El LT1000 puede tornarse inseguro de operar si se le repara o mantiene incorrectamente. El servicio y reparación del SeeSnake LT1000 deben confiarse únicamente a un Servicentro Autorizado de Figura 28 – El operario rastrea el cable de empuje...
  • Seite 56: Eliminación Del Equipo

    Averigüe programas de reciclaje, a un servicentro autorizado de cuáles empresas se especializan en reciclaje en su lo- RIDGID o a uno de los centros urbanos de reciclaje en su calidad. Deseche sus componentes cumpliendo con municipio.
  • Seite 57: Detección De Averías

    SeeSnake ® LT1000 Tabla 1 Detección de averías PROBLEMA POSIBLE FALLA SOLUCIÓN La pantalla no muestra El rollo SeeSnake no recibe alimentación. Revise que el equipo esté enchufado correcta- imágenes desde la mente o que la pila esté cargada. cámara. Oprima la tecla de encendido en el LT1000 para ver si funciona.
  • Seite 58 SeeSnake ® LT1000...
  • Seite 59: Formular Zum Festhalten Der Geräteseriennummer

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungsan- leitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Un- kenntnis und Nichtbeachtung SeeSnake® LT1000 des Inhalts dieser Bedienungs- anleitung kann zu Stromschlag, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Seite 60 Vorbereiten von Arbeitsbereich und Gerät ..............................68 LT1000 Platzierung........................................69 Vorbereiten des Laptop ......................................69 Anschließen des LT1000 ......................................70 Stromversorgung des SeeSnake LT1000 ................................70 LT1000 Bedienelemente ....................................... 71 Steuerungstasten .......................................... 71 Über HQ Software ......................................... 72 Betriebsanleitung ..........................................72 Inbetriebnahme ..........................................
  • Seite 61: Sicherheitssymbole

    SeeSnake® LT1000 Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicher- heitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Seite 62: Sicherheit Von Personen

    SeeSnake® LT1000 nes Fehlerstromschutzschalters (FI-Schutzschalters) rät nicht benutzen. Das Gerät kann gefährlich sein, verringert die Gefahr eines Stromschlags. wenn es von unerfahrenen Personen benutzt wird. • Sorgen Sie dafür, dass sämtliche elektrischen An- • Das Gerät muss regelmäßig gewartet werden. Stel- schlüsse trocken bleiben und sich nicht auf dem len Sie sicher, dass sich alle beweglichen und festen Boden befinden. Fassen Sie das Gerät oder den Teile in der richtigen Position befinden, keine Teile Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies verrin-...
  • Seite 63: Wartung

    Brandverletzungen führen. Weitere Informatio- Abteilung auf HQSupport@seesnake.com, wenn Sie nen finden Sie im Handbuch des Ladegeräts. Fragen zu HQ haben. • Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht be- – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID® Händler. deckt wird, während es in Betrieb ist. Für den ein- – Besuchen Sie www.RIDGID.com oder wandfreien Betrieb ist eine ausreichende Belüf- www.RIDGID.eu, um einen RIDGID Kontaktpunkt tung erforderlich.
  • Seite 64: Technische Beschreibung

    6.5” / 16,5 cm Spirale wickeln und Verletzungen an den Händen Stromquelle....... 100 - 240V AC / 50 - 60Hz, AC verursachen. Tragen Sie unter den RIDGID Rohrrei- oder 18V DC Akku nigungshandschuhen nur Latex- oder Gummihand- Akkutyp........18V Li-Ion, 2.2Ah / 2,2Ah schuhe.
  • Seite 65: Standardausstattung

    Befestigungs- • B edienungsanleitung halterungen • A nleitungs-DVD • S tabilisatoren (4) • U SB-Kabel Optionale Ausstattung Folgende Zusatzgeräte können mit dem SeeSnake LT1000 SeeSnake- Systemkabel verwendet werden: Abbildung 2 – LT1000 Komponenten • A kku • O rtungsgerät/Empfänger von RIDGID® (z. B. SR-20,...
  • Seite 66: Montieren Des Lt1000 An Die Seesnake Minitrommel

    SeeSnake® LT1000 Beachten Sie, dass bei der Standard SeeSnake Trommel die gekrümmten Teile der Montagehalterungen zur Au- ßenseite des LT1000 weisen, beim schmaleren Rahmen der Mini dagegen weisen die gekrümmten Teile der Hal- terungen nach innen. Montieren des LT1000 an die SeeSnake Minitrommel 1.
  • Seite 67: Montieren Des Lt1000 An Die Seesnake Standardtrommel

    SeeSnake® LT1000 Laptop- Linke Linke Haltegurt Rechte Plattform Flügel Seitenplatten Plattform Plattform Rechte Plattform USB- Kabelaufnahme Abbildung 7 – Senken der Plattformflügel USB-Kabel Montieren des LT1000 an die SeeSnake Abbildung 9 – Teile des LT1000 Standardtrommel Zum Montieren des LT1000 auf eine Standard SeeSnake 5.
  • Seite 68 SeeSnake® LT1000 8. Wiederholen Sie den Vorgang mit der anderen Sei- tenplatte und Befestigungshalterung. Die beiden Seitenplatten sollten sich auf gleichem Niveau be- finden. Stift 9. Führen Sie das SeeSnake Systemkabel von der See- Snake zwischen den Seitenplatten hindurch und schließen Sie es an den SeeSnake Anschluss und dann an der rechten Plattform an.
  • Seite 69: Einbau Der Stabilisatoren

    SeeSnake® LT1000 Anbringen der Stabilisatoren: 1. Entfernen Sie den Gummischutz von einem Stand- bein des Rahmens. 2. Schieben Sie den Stabilisator so auf das Standbein des Rahmens, dass die feste Seite nach oben weist. 3. Bringen Sie den Gummischutz wieder an und ste- cken Sie ihn fest auf.
  • Seite 70: Kontrolle Vor Dem Betrieb

    Beschädigungen oder Veränderungen. ware von der CD: 2. Entfernen Sie Schmutz, Öl oder sonstige Verunrei- nigungen vom SeeSnake LT1000, um die Inspek- Sie müssen SeeSnake HQ und die dazu gehörigen Treiber tion leichter zu gestalten und um zu vermeiden, installieren, bevor Sie das LT1000 an Ihren Computer an- dass das Gerät beim Transport oder Gebrauch aus...
  • Seite 71: Lt1000 Platzierung

    Kabelaufnahmen. (Siehe Abbildung 7.) 3. Bestimmen Sie die für den Einsatzbereich geeigne- Haltegurt Drehgriff ten Geräte. Das SeeSnake LT1000 dient zur Überwa- Bedienfeld chung von Inspektionen, die mit einer Inspektions- kamera durchgeführt werden. Inspektionsgeräte für andere Anwendungen finden Sie im Katalog von RIDGID oder online unter www.RIDGID.com...
  • Seite 72: Anschließen Des Lt1000

    Gerät verbunden ist, auf dem SeeSnake HQ läuft. Stromversorgung des SeeSnake LT1000 Abbildung 23 – LT1000 Mini mit Laptop Das SeeSnake LT1000 kann entweder mit einem RIDGID Lithium-Ionen-Akku oder mithilfe des mitgelieferten Anschließen des LT1000 Netzteils vom Netz mit Strom versorgt werden. Akkube- trieb wird empfohlen, da hierbei das Risiko von Strom- Buchse für...
  • Seite 73: Lt1000 Bedienelemente

    SeeSnake® LT1000 Die für das LT1000 gelieferten Akku haben eine Nenn- Wenn die externe Stromversorgung unzuver- HINWEIS leistung von 2.2 / 2,2 Amperestunden. Bei voller Auf- lässig ist und es zu vorübergehendem Spannungsspitzen ladung läuft das LT1000, je nach Verwendung (Auf- kommt, kann das Videobild des LT1000 einfrieren.
  • Seite 74: Über Hq Software

    4. Wenn das LT1000 startet, erkennt der Laptop das 512-Hz-Signal aussenden. Wenn die Sonde eingeschal- SeeSnake Gerät und startet HQ. Geschieht dies tet wird, ist ein Suchgerät, wie RIDGID SR-20, SR-60, nicht, doppelklicken Sie zum Starten auf das HQ Scout™ oder NaviTrack® II, das auf 512Hz eingestellt ist, Symbol auf Ihrem Desktop.
  • Seite 75: Lokalisieren Einer Leitung Mit Dem Seesnake Schubkabel

    Schubkabel Mit dem LT1000 lässt sich auch der Verlauf des Schub- kabels unter der Erde verfolgen. Dazu ist ein gängi- ges RIDGID Ortungsgerät erforderlich, wie z. B. Navi- Track® II, Scout™, SR-20 oder SR-60. Um den Verlauf des Se eSnake Schubkabels zu verfolgen, schließen Sie ein- fach einen Leitungstransmitter an, wobei ein Steckver- binder mit einem Erdungsstift verbunden sein muss, um den Transmitter ordnungsgemäß...
  • Seite 76: Wartungshinweise

    SeeSnake® LT1000 Wartungshinweise Wartungs- und Reparaturarbeiten am SeeSnake LT1000 und LT1000 Mini dürfen nur von einem von RIDGID Reinigung autorisierten Kundendienst-Center durchgeführt wer- den. WARNUNG Falls Sie Informationen zu einem RIDGID Kundendienst- Stellen Sie sicher, dass alle Kabel getrennt sind und Center in Ihrer Nähe benötigen oder Fragen zu Service...
  • Seite 77: Fehlersuche

    SeeSnake® LT1000 sierten RIDGID Kundendienst-Center zwecks Recycling Für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 2006/66/EWG müs- abgeben. Die örtliche Recyclingstelle kann Ihnen auch sen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt weitere Abgabestellen nennen. werden. RBRC™ ist ein eingetragenes Warenzeichen der Rechar- geable Battery Recycling Corporation. Tabelle 1 Fehlersuche PROBLEM MÖGLICHE FEHLERURSACHE LÖSUNG...
  • Seite 78 SeeSnake® LT1000...
  • Seite 79: Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken. Het niet begrijpen en naleven van SeeSnake® LT1000 de volledige inhoud van deze hand- Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het identifica- leiding kan resulteren in elektrische tieplaatje bevindt.
  • Seite 80 Inrichting van de werkplek en opstelling van het apparaat ........................88 LT1000 Plaatsing ..........................................89 Monteren van de laptop ......................................89 Aansluiten van de LT1000 ......................................90 Inschakelen van de SeeSnake LT1000 ................................. 90 LT1000-bedieningselementen ....................................91 Toetsenbordknoppen ......................................... 91 Over HQ-software ......................................... 91 Gebruiksaanwijzing ........................................91 Starten ..............................................
  • Seite 81: Veiligheidssymbolen

    SeeSnake® LT1000 Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico’s van lichamelijk letsel.
  • Seite 82: Persoonlijke Veiligheid

    SeeSnake® LT1000 bruik van een verliesstroomautomaat wordt het ri- instructies niet met het gereedschap werken. sico van elektrische schokken beperkt. Gereedschap kan in de handen van onervaren ge- bruikers gevaarlijk zijn. • Zorg dat alle elektrische aansluitingen droog en van de grond blijven. Raak apparatuur of stek- • Onderhoud het gereedschap goed. Controleer op kers niet met natte handen aan. Dat vermindert verkeerd aangesloten en vastgelopen bewegende de kans op elektrische schokken.
  • Seite 83: Onderhoud

    • Bewaar batterijen en laders in een droge ruimte Met vragen over dit RIDGID®-product kunt u terecht: en op de juiste temperatuur. Extreme temperatu- – bij het SeeSnake HQ-supportafdeling op ren en vocht kunnen batterijen beschadigen en lek- HQSupport@seesnake.com voor vragen in verband...
  • Seite 84: Technische Beschrijving

    Lengte, platformvleugels gesloten..........20.6” / 52,3 cm • Draag uitsluitend handschoenen voor het reini- Lengte, platformvleugels gen van afvoerleidingen van RIDGID als u appa- open............21.7” / 55,1 cm ratuur v oor z owel h et r einigen a ls het inspecteren van afvoerleidingen gebruikt. Pak de draaikabel Breedte, standaard......
  • Seite 85: Standaarduitrusting

    • E ducatieve DVD • S tabilisatoren (4) • U SB-kabel SeeSnake- Optionele apparatuur systeemkabel Andere randapparatuur die gebruikt kan worden in com- Figuur 2 – LT1000-componenten binatie met de SeeSnake LT1000: Microfoon- • H erlaadbare batterij. Video- Foto- Fotola- Pijltjes- Menu-...
  • Seite 86: De Lt1000 Monteren Op De Mini Seesnake-Haspel

    SeeSnake® LT1000 Noteer dat voor de standaard SeeSnake-haspel de gebo- gen gedeelten van de montagebeugels naar de buiten- kant van de LT1000 gericht zijn, terwijl ze bij het smallere frame van de Mini naar binnen gericht zijn. De LT1000 monteren op de mini SeeSnake-haspel 1.
  • Seite 87: De Lt1000 Monteren Op De Standaard Seesnake-Haspel

    SeeSnake® LT1000 Laptopbe- Linker- Linker- Rechter- vestigings- platform Vleugels platform platform Zijplaten koord Rechter- platform USB-kabelopwik- kelvoorziening Figuur 7 – Neerlaten van de platformvleugels USB-kabel De LT1000 monteren op de standaard Figuur 9 – Onderdelen van de LT1000 SeeSnake-haspel Om de LT1000 op een standaard SeeSnake-haspel te 5.
  • Seite 88 SeeSnake® LT1000 8. Herhaal die procedure voor de andere zijplaat en 10. Monteer het rechter (toetsenbord)platform door montagebeugel. De twee zijplaten moeten water- het tegenover de montagegaten in de flenzen van pas zijn. de zijplaten te brengen en het met de hand vast te schroeven met vier schroeven.
  • Seite 89: Installeren Van De Stabilisatoren

    SeeSnake® LT1000 Installeren van de stabilisatoren: 1. Verwijder het rubberen voetje van een poot van het frame. 2. Schuif de stabilisator op de poot van het frame, met de volle zijde naar de bovenkant van het frame ge- richt. 3. Breng het rubberen voetje weer aan en druk het stevig op zijn plaats.
  • Seite 90: Inspectie Vóór Gebruik

    2. Verwijder alle vuil, olie of andere onreinheden van U moet SeeSnake HQ en zijn drivers installeren alvorens de SeeSnake LT1000 om het inspecteren te verge- de LT1000 aan te sluiten op uw computer. makkelijken en om te voorkomen dat het product 1.
  • Seite 91: Lt1000 Plaatsing

    Kartelwieltje Toetsenbord 3. Bepaal de juiste apparatuur voor uw werkzaamheden. koord De SeeSnake LT1000 is bedoeld voor het bekijken van inspecties uitgevoerd met een inspectiecamera. In- spectieapparatuur voor andere werkzaamheden vindt u in de RIDGID-catalogus, online op www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu.
  • Seite 92: Aansluiten Van De Lt1000

    LEDs UIT Inschakelen van de SeeSnake LT1000 MED (MID) Permanent groen en rood LEDs UIT De SeeSnake LT1000 kan worden gevoed met een op- Permanent rood, LEDs UIT laadbare RIDGID lithium-ionbatterij of kan met de bijge- 4 pieptonen leverde AC/DC-voeding op een stopcontact worden aan-...
  • Seite 93: Lt1000-Bedieningselementen

    HQ-software wordt gedetailleerd beschreven in de geïntegreerde HQ-helpbestanden die u vindt op Wanneer de laptop wordt aange- WAARSCHUWING http://www.hq.ridgid.com/ . sloten op het net en de laptop-AC-adapter is niet geïso- leerd, kan een niet aangesloten aarding de laptop be- Gebruiksaanwijzing schadigen via de USB-aardaansluiting.
  • Seite 94: Starten

    4. Wanneer de LT1000 wordt gestart, detecteert de geschakeld, kan een op 512Hz ingestelde plaatsbepa- laptop het SeeSnake-apparaat en begint HQ te ler zoals de RIDGID SR-20, SR-60, Scout™ of NaviTrack® II draaien. Wanneer dat niet het geval is, dubbelklikt hem detecteren, zodat u kunt bepalen waar de camera...
  • Seite 95: De Positie Van De Seesnake-Duwroede Traceren

    Met de LT1000 kunt u ook het traject van de duwkabel onder de grond traceren, met behulp van een gewone RIDGID-plaatsbepaler zoals de NaviTrack® II, de Scout™, de SR-20 of de SR-60. Voor het leidingtraceren van de SeeSnake-duwkabel, sluit u gewoon een plaatsbepa- lingszender aan met één connector goed geaard op de aardingspin en de andere connector vastgeklemd op de clip-on-zenderaansluiting.
  • Seite 96: Onderhoud En Reparatie

    LT1000 gevaarlijk maken om mee te werken. Normale en oplaadbare batterijen bevatten enerzijds Het onderhouden en repareren van de SeeSnake LT1000 stoffen die milieuonvriendelijk zijn en anderzijds waar- en LT1000 Mini moet worden uitgevoerd door een onaf- devolle materialen die kunnen worden gerecycleerd.
  • Seite 97: Oplossen Van Problemen

    SeeSnake® LT1000 Tabel 1 Oplossen van problemen PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK OPLOSSING Geen videobeeld. Geen spanning op SeeSnake. Controleer of de stekker goed in het stop- contact zit of of de batterij geladen is. Controleer de voedingstoets op LT1000 door ze in te drukken. Foute aansluiting.
  • Seite 98 SeeSnake® LT1000...
  • Seite 99: Modulo Per La Registrazione Del Numero Di Serie Del Prodotto

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 ATTENZIONE! Leggere attentamente il Manua- le di istruzioni prima di usare questo strumento. La mancata comprensione e osservanza del- SeeSnake® LT1000 le istruzioni contenute in questo Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta. manuale può...
  • Seite 100 Preparazione del computer portatile .................................107 Ispezione prima dell’uso ......................................108 Preparazione dell’apparecchiatura e dell’area di lavoro ........................108 Posizionamento dell’LT1000....................................109 Montaggio del computer portatile ..................................109 Collegamento dell’LT1000 .......................................109 Accensione del SeeSnake LT1000 ..................................110 Controlli dell’LT1000 ........................................111 Comandi tastiera ..........................................111 Informazioni sul Software HQ ....................................111 Istruzioni per l’uso .........................................111 Avviamento ............................................111 Ispezione della linea ........................................112 Regolazione luminosità...
  • Seite 101: Simboli Di Sicurezza

    SeeSnake® LT1000 Simboli di sicurezza Nel presente manuale d’istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunica- re importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli. Questo è...
  • Seite 102: Sicurezza Individuale

    SeeSnake® LT1000 Sicurezza individuale fare riparare le apparecchiature prima dell’utilizzo. Molti incidenti sono causati da apparecchiature tra- • Non distrarsi, prestare attenzione e utilizzare l’ap- scurate. parecchiatura usando il buon senso. Non utilizza- re l’apparecchiatura in caso di stanchezza o sotto • Usare l ’apparecchiatura e g li a ccessori a ttenendosi l’effetto di droghe, alcool o farmaci. Un attimo di a queste istruzioni, tenendo presenti le condizioni distrazione durante l’utilizzo dell’apparecchiatura può...
  • Seite 103: Manutenzione

    – Visitare www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu per • Se si utilizza l’apparecchiatura per la pulizia degli trovare la sede RIDGID più vicina. scarichi contemporaneamente ad un’apparec- – Contattare il servizio tecnico di RIDGID inviando una chiatura per l’ispezione degli scarichi, indossare e-mail all’indirizzo rtctechservices@emerson.com op- solo guanti per la pulizia degli scarichi RIDGID. pure, negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il numero Non afferrare mai il cavo rotante per la pulizia degli (800) 519-3456.
  • Seite 104: Caratteristiche Tecniche

    SeeSnake® LT1000 degli scarichi RIDGID. Non utilizzare guanti danneg- Potenza a regime......14 - 16V C.C. 40W giati per la pulizia degli scarichi. Ambiente operativo: • Mantenere un’igiene ottimale. Lavare con acqua Temperatura........da -4°F a 167°F / da -20°C a 75°C calda e sapone le mani e le parti del corpo esposte ai Umidità..........
  • Seite 105: Componenti Dell'lt1000

    SeeSnake® LT1000 • U n trasmettitore RIDGID® (come l’ST-510, l’ST-305, Tasto Tasto Tasto Tag Tasti Tasto Tasto Lumi- Tasto Micro- Video Foto Foto Freccia Menu nosità fono muto ST-33Q, o il trasmettitore NaviTrack® da 10 watt) • I l sistema di misurazione del cavo CountPlus, nor- malmente incorporato nei sistemi d’ispezione di tubi SeeSnake.
  • Seite 106: Montaggio Dell'lt1000 Sulla Ruota Seesnake Standard

    SeeSnake® LT1000 Quando si collega/scollega il cavo di interconnes- NOTA sione SeeSnake, girare solo la ghiera di bloccaggio. Per evitare danni, non piegare o attorcigliare il connettore o il cavo. Guide Ghiera di bloccaggio Figura 6 – Serraggio dei bulloni 5.
  • Seite 107 SeeSnake® LT1000 7. Inserire i quattro bulloni attraverso la staffa di mon- taggio e la piastra laterale nei loro dadi e serrare a mano. Figure 8 – Rimozione dei bulloni della piattaforma (See- Snake Standard) 3. Sollevare la due metà della piattaforma e metterle di lato vicino al telaio del SeeSnake.
  • Seite 108 SeeSnake® LT1000 Figura 15 – Montaggio della piattaforma sinistra 12. Regolare le piattaforme e le piastre laterali in modo che le piattaforme siano allineate e a livello. Serrare a fondo i bulloni sulle staffe e i bulloni di fissaggio delle piattaforme del computer portatile. Figura 13 –...
  • Seite 109: Installazione Degli Stabilizzatori

    Figura 19 – Stabilizzatori installati maticamente se si indica che lo si vuole installare. È possibile controllare manualmente la versio- ne più recente collegandosi on line al sito web http://www.hq.ridgid.com/product-hq.php.
  • Seite 110: Ispezione Prima Dell'uso

    L’LT1000 non è a Prima di ogni utilizzo, verificare il SeeSnake LT1000 prova di esplosione. I collegamenti elettrici pos- ed eliminare qualsiasi problema per ridurre il rischio sono causare scintille.
  • Seite 111: Posizionamento Dell'lt1000

    SeeSnake® LT1000 6. Se necessario, rimuovere i sanitari (water, lavandino ecc.) per consentire l’accesso. Notare che nel luoghi di lavoro con spazi ristretti o su su- perfici inclinate o tetti, è preferibile coricare il SeeSnake di Posizionamento dell’LT1000 lato, svolgere il cavo USB di collegamento del computer portatile e mettere il portatile in un altro luogo sicuro.
  • Seite 112: Accensione Del Seesnake Lt1000

    COLLEGATA COLLEGATA Accensione del SeeSnake LT1000 COMPLETA Verde fisso LED SPENTI Il SeeSnake LT1000 può essere alimentato con la batteria MEDIA Spie verde e rossa fisse LED SPENTI ricaricabile agli ioni di litio RIDGID o collegandolo alla rete SCARICA Spia rossa fissa, 4 segnali LED SPENTI elettrica utilizzando il trasformatore AC/DC in dotazione.
  • Seite 113: Controlli Dell'lt1000

    C.A. del computer portatile non è isolato, un Il software HQ è descritto in dettaglio nei file di aiuto incor- potenziale ritorno di corrente da terra potrebbe danneg- porati in HQ che si trovano in http://www.hq.ridgid.com/ . giare il computer portatile tramite il collegamento a massa dell’USB.
  • Seite 114: Ispezione Della Linea

    512Hz. Quando la sonda è accesa, HQ. In caso contrario, fare doppio clic sull’icona HQ un localizzatore come RIDGID SR-20, SR-60, Scout™ o del desktop per lanciarlo. NaviTrack® II, impostato a 512Hz sarà in grado di rile- 5.
  • Seite 115: Istruzioni Di Manutenzione

    SeeSnake® LT1000 ra e fissare l’altro connettore al terminale di aggancio dell’LT 1000. Il terminale di aggancio dell’LT 1000 è una sporgenza metallica situata appena sotto l’estremità si- nistra della tastiera, come mostrato nella Figura 27. Figura 28 – Tracciamento del percorso del cavo di spinta Istruzioni di manutenzione Pulizia AVVERTENZA...
  • Seite 116: Manutenzione E Riparazione

    Centro di Assistenza Autorizzato non sicuro. RIDGID ai fini del riciclaggio. Anche il centro di riciclag- La manutenzione e le riparazioni del SeeSnake LT1000 gio più vicino può rappresentare un ulteriore punto di e del LT1000 M devono essere realizzate da un Centro raccolta.
  • Seite 117: Risoluzione Dei Problemi

    SeeSnake® LT1000 Tabella 1 Risoluzione dei problemi PROBLEMA CAUSA DEL POSSIBILE GUASTO SOLUZIONE Impossibile vedere l’imma- Il SeeSnake non è alimentato. Controllare che la presa sia correttamente gine della telecamera. inserita o che la batteria sia carica. Controllare il tasto di accensione dell’LT1000 premendolo. Collegamenti difettosi.
  • Seite 118 SeeSnake® LT1000...
  • Seite 119: Formulário De Registo Do Número De Série Da Máquina

    LT1000 SeeSnake® LT1000 SeeSnake® AVISO! Leia este Manual do Operador cui- dadosamente antes de utilizar esta ferramenta. A não compreensão e observância do conteúdo deste LT1000 SeeSnake® manual pode resultar em choque Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome. eléctrico, fogo, e/ou lesões pessoais N.º...
  • Seite 120 LT1000 SeeSnake® Índice Formulário de Registo do Número de Série da Máquina ..........................117 Símbolos de Segurança ......................................119 Regras Gerais de Segurança .....................................119 Segurança da Área de Trabalho ....................................119 Segurança Eléctrica ........................................119 Segurança Pessoal ........................................120 Utilização e Manutenção do Equipamento..............................120 Utilização e manutenção da ferramenta alimentada a bateria ......................120 Assistência ............................................121 Informações Específicas de Segurança ................................121 Segurança LT1000 ........................................121...
  • Seite 121: Símbolos De Segurança

    LT1000 SeeSnake® Símbolos de Segurança Neste manual de operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comu- nicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência. Este é...
  • Seite 122: Segurança Pessoal

    LT1000 SeeSnake® Segurança Pessoal o utilizar. Muitos acidentes são causados por equi- pamentos afectados por má manutenção. • Mantenha-se alerta, atento ao que está a fazer, e use o bom senso ao utilizar o equipamento. Não • Utilize o equipamento e acessórios de acordo utilize o equipamento se estiver cansado ou sob com estas instruções, tendo em conta as condi- a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Seite 123: Assistência

    – Visite os sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu equipamento de inspecção de canos, use ape- para encontrar o seu ponto de contacto RIDGID local. nas luvas de limpeza de tubagens RIDGID. Nunca agarre no cabo de limpeza de esgotos rotativo com –...
  • Seite 124: Especificações

    LT1000 SeeSnake® RIDGID. Não use luvas de limpeza de esgotos danifi- Tipo de bateria........18V iões de lítio, 2.2Ah / 2,2Ah cadas. Potência Nominal......14 - 16V CC 40W • Pratique uma boa higiene. Utilize água quente com Ambiente operacional: sabão para lavar as mãos e outras partes do corpo Temperatura........
  • Seite 125: Equipamento Opcional

    Seta Menu dade Microfone • B ateria recarregável • U m localizador/receptor RIDGID® (tal como o SR-20, o SR-60, o Scout® ou o NaviTrack® II) • U m transmissor RIDGID® (tal como o ST-510, o ST-305, o NaviTrack® Brick ou o transmissor NaviTrack® de 10 Watts) • O sistema de medição de cabo Cable Counter CountPlus, normalmente incorporado nos Sistemas de Inspecção de Tubagens SeeSnake...
  • Seite 126: Montagem Do Lt1000 No Carretel Seesnake Standard

    LT1000 SeeSnake® Ao ligar/desligar o cabo do sistema SeeSnake, rode NOTA apenas a manga de bloqueio. Para evitar danos, não dobre nem rode o conector ou o cabo. Guia Manga de Fecho Figura 6 – Apertar Parafusos 5. Alinhe o LT1000 de forma que fique na vertical e ni- velado e aperte à...
  • Seite 127 LT1000 SeeSnake® 7. Insira os quatro parafusos através do suporte de instalação e da placa lateral nas suas porcas indivi- duais e aperte à mão. Figura 8 – Retirar os Parafusos da Plataforma (SeeSnake Standard) 3. Eleve as duas metades da plataforma e coloque- as num lado próximas da estrutura do SeeSnake.
  • Seite 128 LT1000 SeeSnake® Figura 15 – Montar Plataforma Esquerda 12. Ajuste as plataformas e as placas laterais de forma que as plataformas fiquem alinhadas e niveladas. Aperte totalmente os parafusos nos suportes e os Figura 13 – Montar Plataforma Direita parafusos de instalação para as plataformas para computador portátil.
  • Seite 129: Instalar Os Estabilizadores

    Figura 19 – Estabilizadores instalados Pode verificar-se a última versão manualmente colocando o computador portátil on-line e co- locando no explorador da Internet o endereço http://www.hq.ridgid.com/product-hq.php.
  • Seite 130: Inspecção Antes Da Colocação Em Funcionamento

    2. Limpe qualquer sujidade, óleo ou outros conta- alimentação externa. minantes do SeeSnake LT1000 para ajudar na ins- 2. Verifique o trabalho a realizar e, se possível, deter- pecção e para evitar que a unidade escorregue das mine o(s) ponto(s) de acesso, o(s) tamanho(s) e o(s) suas mãos quando a transporta ou utiliza.
  • Seite 131: Instalação Do Lt1000

    LT1000 SeeSnake® perto de trânsito, coloque alguns cones ou outras Tenha em atenção que em locais pequenos ou em barreiras para alertar os condutores. superfícies ou tectos diagonais, pode preferir colocar o SeeSnake de lado. Desenrole o cabo USB que liga o 6.
  • Seite 132: Ligar O Lt1000 Seesnake

    Ligar o LT1000 SeeSnake CHEIO Verde contínuo LED desligados O LT1000 SeeSnake pode ser alimentado com uma ba- teria recarregável de iões de lítio da RIDGID ou ligado a MÉDIO Verde e vermelho LED desligados uma tomada com o transformador CA/CC fornecido. A contínuo...
  • Seite 133: Controlos Do Lt1000

    Se o computador portátil estiver ligado à CA AVISO de ajuda incorporados no HQ que se encontram em e o adaptador CA não for isolado, um piso quente pode http://www.hq.ridgid.com/. danificar um computador portátil através da ligação à ter- ra USB. Instruções de Funcionamento Utilize apenas uma bateria ou uma fonte de alimenta- ção isolada para ligar o LT1000 e qualquer computador...
  • Seite 134: Inspeccionar A Linha

    6. Para instruções detalhadas sobre o software HQ, consulte os ficheiros de ajuda incorporados no HQ que se encontram em http://www.hq.ridgid.com/. Inspeccionar a Linha 1. Ligue o LT1000 se estiver desligado.
  • Seite 135: Instruções De Manutenção

    LT1000 SeeSnake® pinça do transmissor é uma presilha de metal localiza- da imediatamente por baixo da extremidade esquerda da área do teclado conforme mostrado na Figura 27. Figura 28 – Procura de Linhas da Haste Instruções de Manutenção Limpeza AVISO Certifique-se que todos os fios e cabos estão desliga- Figura 27 –...
  • Seite 136: Assistência Técnica E Reparação

    Para informação sobre o Centro de Assistência Inde- valiosos que podem ser reciclados. Ajude a proteger o pendente da RIDGID mais próximo, ou para questões ambiente e a conservar os recursos naturais devolven- sobre assistência e reparação: do as baterias usadas ao retalhista local ou a um centro • C ontacte o seu distribuidor local da RIDGID.
  • Seite 137: Resolução De Problemas

    LT1000 SeeSnake® Tabela 1 Resolução de problemas PROBLEMA ORIGEM PROVÁVEL SOLUÇÃO A imagem de vídeo da câ- O SeeSnake não tem alimentação. Confirme se a corrente está ligada correcta- mara não aparece. mente ou se a bateria tem carga. Verifique a tecla Ligar/Desligar no LT1000 pres- sionando-a.
  • Seite 138 LT1000 SeeSnake®...
  • Seite 139: Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 VARNING! Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder ut- rustningen. Om du använder ut- rustningen utan att ha förstått SeeSnake® LT1000 eller följt innehållet i bruksan- Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på märkskylten. visningen finns risk för elchock, brand och/eller personskador.
  • Seite 140 Förbereda den bärbara datorn....................................147 Kontroll före användning ......................................147 Arbetsområde och utrustning Inställning ...............................147 Placera LT1000 ..........................................148 Montera den bärbara datorn ....................................148 Ansluta LT1000 ..........................................149 Strömförsörjning till SeeSnake LT1000 ................................149 Reglage på LT1000 .........................................150 Manöverknappar .........................................150 Om HQ-programmet .........................................150 Anvisningar för användning ....................................151 Start ..............................................151 Inspektera ledningen .........................................151...
  • Seite 141: Säkerhetssymboler

    SeeSnake® LT1000 Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
  • Seite 142: Personlig Säkerhet

    SeeSnake® LT1000 Personlig säkerhet • Använd endast tillbehör som tillverkaren rekom- menderar för utrustningen. Tillbehör som passar • Var uppmärksam, ha uppsikt över det du gör, en viss typ av utrustning kan vara farlig om den an- och använd sunt förnuft när du använder utrust- vänds med annan utrustning. ningen. Använd inte utrustningen om du är trött eller påverkad av mediciner, alkohol eller annat.
  • Seite 143: Särskild Säkerhetsinformation

    (se- parat häfte). • Om du använder utrustning för rengöring av av- loppsledningar samtidigt som du använder ut- Om du har någon fråga om den här RIDGID®-produkten: rustning för kontroll av avloppsledningarna ska – Kontakta supportavdelningen för SeeSnake HQ på du bara använda RIDGID Drain Cleaning-handskar HQSupport@seesnake.com för frågor som rör HQ.
  • Seite 144: Specifikationer

    över SeeSnakes centrum, och de kan även fällas ut för att Internet-anslutning för att skicka rapporter med e- utöka plattformsstödet i vardera änden av LT1000. post, ladda upp rapporter till Ridgid Connect, osv. Lägsta rekommenderade bildskärmsupplösning: Specifikationer 1024 x 768...
  • Seite 145: Symboler

    SeeSnake® LT1000 LT1000 medan de svängda delarna på Mini-modellens Plattformsvingarna utfällda Plattform för smalare ram pekar inåt. bärbar dator Plattform- svingar Montera LT1000 vid SeeSnake Mini-vinda Plattformsvingar 1. Ta bort de två fästbeslagen från sidorna på LT1000. Sidoplatta 18V-batteri. 2. Innan du monterar LT1000 på ramen ska du dra SeeSnake-systemets kabel upp till SeeSnake-syste- mets anslutningskontakt.
  • Seite 146: Montera Lt1000 Vid Seesnake Standardvinda

    SeeSnake® LT1000 4. Skruva in ena sidan löst och rikta in den motstå- 2. Ta bort de fyra skruvarna från respektive plattforms- ende sidan, och börja skruva in de fyra maskinskru- halva. varna på motsatta sidan. Skruvhuvudena ska vara på den yttre sidan av LT1000 och muttrarna på den inre ytan.
  • Seite 147 SeeSnake® LT1000 7. Sätt in de fyra skruvarna genom fästbeslaget och sidoplattan, i deras motsvarande muttrar och dra åt för hand. Figur 11 – Närmaste sidoplattan monterad Figur 13 – Montera höger plattform 8. Upprepa rutinen med den andra sidoplattan och 10.
  • Seite 148: Montera Stabilisatorerna

    SeeSnake® LT1000 Montera stabilisatorerna LT1000 levereras med stabilisatorer som ger bättre sta- bilitet för vindan när de snurras ut. Varje stabilisator har en fjäderbelastad platta inuti, som håller stabilisatorn på plats när den är installerad. Figur 15 – Montera vänster plattform Gummifot 12.
  • Seite 149: Lt1000 Mini

    För att fungera på rätt sätt med LT1000 måste den 2. Ta bort all smuts, olja eller andra föroreningar från bärbara datorn ha programvaran SeeSnake HQ instal- SeeSnake LT1000 för att underlätta inspektionen, lerad. och för att undvika att enheten glider ur händerna vid transport eller användning.
  • Seite 150: Placera Lt1000

    Kontakta kemikalietillverkaren för nödvändig information. 3. Bestäm rätt utrustning för uppgiften. SeeSnake LT1000 är tillverkad för att visa inspektioner som gjorts med en inspektionskamera. Inspektionsutrustning för andra uppgifter finns i RIDGID-katalogen som du hittar on- line på...
  • Seite 151: Ansluta Lt1000

    USB-anslutningen från LT1000 fungerar bara vid an- slutning till en enhet som kör SeeSnake HQ. Strömförsörjning till SeeSnake LT1000 SeeSnake LT1000 kan antingen drivas med ett RIDGID Li- Figur 23 – LT1000 Mini med bärbar dator Ion laddningsbart batteri, eller anslutas till ett uttag med den medföljande likriktaren/nätadaptern (AC/DC).
  • Seite 152: Reglage På Lt1000

    SeeSnake® LT1000 Kontrollera att batteriet låses fast i batteridockan. Se Om den bärbara datorn är ansluten till VARNING batteriladdarens bruksanvisning för mer information. nätspänning och den bärbara datorns nätadapter inte är isolerad kan ström i jordledningar skada en bärbar dator De batterier som medföljer LT1000 har märkvärdet 2.2 / via USB-systemets jordningsanslutning.
  • Seite 153: Anvisningar För Användning

    512Hz känna av signalen, så att du kan identifiera 5. I standardläget startas ett nytt jobb som visar bil- kamerans plats under marken. den från kamerahuvudet. 6. Detaljerade anvisningar om HQ-programmet hittar du i hjälpfilerna som finns på http://www.hq.ridgid.com/.
  • Seite 154: Linjespårning Med Seesnake Tryckstång

    är redo att göra en lokalisering. Linjespårning med SeeSnake tryckstång LT1000 låter dig även spåra en tryckstång under jord, med en vanlig RIDGID-lokaliserare som till exempel NaviTrack® II, Scout™, SR-20 eller SR-60. Du kan spåra en SeeSnake-tryckstång genom att helt enkelt ansluta en linjesändare till en kontakt som är väl jordad till en...
  • Seite 155: Anvisningar För Underhåll

    RBRC™ är ett registrerat varumärke för Rechargeable LT1000 farlig att arbeta med. Battery Recycling Corporation. Service och reparation av SeeSnake LT1000 och LT1000 Mini För EG-länder: Defekta eller förbrukade batterier måste måste utföras på ett auktoriserat servicecenter för RIDGID. återvinnas enligt riktlinjerna i 2006/66/EG.
  • Seite 156: Felsökning

    SeeSnake® LT1000 Tabell 1 Felsökning PROBLEM TROLIGT FEL LÖSNING Det går inte att se kamerans Ingen ström till SeeSnake. Kontrollera att strömförsörjningen är anslu- videobild. ten och att batteriet är laddat. Kontrollera att strömmen är till på LT1000 genom att trycka på startknappen. Fel i anslutningarna.
  • Seite 157: Registreringsformular Til Maskinserienummer

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 ADVARSEL! Læs denne brugervejledning grundigt igennem, inden værk- tøjet tages i brug. Det kan med- føre elektrisk stød, brand og/ SeeSnake® LT1000 eller alvorlige kvæstelser, hvis Notér serienummeret nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som du finder på navneskiltet. indholdet i denne håndbog ikke læses og følges.
  • Seite 158 Klargøring af laptop ........................................165 Eftersyn før brug ..........................................165 Opsætning af arbejdsområde og udstyr ................................165 Placering af LT1000 ........................................166 Montering af laptop ........................................166 Tilslutning af LT1000 ........................................167 Strømforsyning af SeeSnake LT1000 ..................................167 LT1000-kontrol ..........................................168 Tastaturknapper ...........................................168 Om HQ Software ..........................................168 Betjeningsvejledning ........................................169 Opstart ..............................................169 Ledningseftersyn .........................................169 Lysstyrkejustering ........................................169...
  • Seite 159: Sikkerhedssymboler

    SeeSnake® LT1000 Sikkerhedssymboler I denne brugerhåndbog og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at kommunikere vigtige sik- kerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse ord og symboler. Dette er et sikkerhedsalarmsymbol. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser. Følg alle sikkerhedsmeddelelser, der efterfølger dette symbol, for at undgå...
  • Seite 160: Personlig Sikkerhed

    SeeSnake® LT1000 Personlig sikkerhed • Brug kun tilbehør til dit udstyr, der anbefales af producenten. Tilbehør, der er egnet til brug med én • Vær opmærksom, hold øje med det, du foretager type udstyr, kan være farligt, hvis det bruges med dig, og brug almindelig sund fornuft ved anven- andet udstyr. delse af udstyret. Brug ikke udstyret, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medi- • Hold håndtag tørre, rene og frie af olie og fedt. cin. Et øjebliks uopmærksomhed, mens du bruger Herved opnås bedre kontrol over udstyret.
  • Seite 161: Særlige Sikkerhedsoplysninger

    Hvis du har spørgsmål angående dette RIDGID®-produkt: • Brug kun RIDGID-handsker til kloakrensning, hvis du bruger kloakrensningsudstyr sammen med – Kontakt SeeSnake HQ Support Department på...
  • Seite 162: Specifikationer

    • V algfrit: - Dvd-brænder til udarbejdelse af dvd-rap- hen over SeeSnakens midte eller foldes ud for at give porter, internetforbindelse til elektronisk afsendelse øget støtte i hver ende af LT1000. af rapporter, upload af rapporter til Ridgid Connect Specifikationer etc. Anbefalet minimumsskærmopløsning: 1024 x 768...
  • Seite 163: Ikoner

    SeeSnake® LT1000 Montering af LT1000 på SeeSnake Mini-rulle Platformvinger foldet ud Laptopplatform 1. Fjern de to monteringsbeslag på hver side af LT1000. Platform- Platform- 2. Før SeeSnake-systemkablet op til SeeSnake System- vinger vinger tilslutningen inden LT1000 monteres på rammen. Sideplade SeeSnake-systemkablet er forsynet med en styreril- 18V batteri le foroven på...
  • Seite 164: Montering Af Lt1000 På Seesnake Standard-Rulle

    SeeSnake® LT1000 4. Når den side er løst skruet på plads, justeres den modsatte side, hvorefter de fire maskinskruer fast- gøres. Skruehovederne skal være på ydersiden af LT1000 og møtrikkerne på indersiden. Figur 8 – F jernelse af platformsskruer (SeeSnake Stan- dard) 3. Løft de to platformsdele af og anbring dem ved siden af SeeSnake-rammen tæt på.
  • Seite 165 SeeSnake® LT1000 7. Før de fire skruer gennem monteringsbeslaget og si- depladen ind i deres respektive møtrikker og spænd ved håndkraft. Figur 11 – Venstre sideplade monteret Figur 13 – Montering af højre platform 10. Monter højre platform (tastatur) ved at bringe det på 8. Gentag proceduren for den anden sideplade og linje med skruehullerne i sidepladernes flanger og det andet monteringsbeslag.
  • Seite 166: Installation Af Stabilisatorer

    SeeSnake® LT1000 12. Juster platformene og sidepladerne, så platforme- ne er på linje og vandrette. Fastspænd skruerne på monteringsbeslagene samt monteringsskruerne på laptopplatformene. 13. Sæt den højre kabelvinde på igen og skru den fast med to skruer. Bemærk, at USB-kablet skal være under ka- belvinden som den er på...
  • Seite 167: Klargøring Af Laptop

    Klargøring af laptop For at kunne fungere korrekt med LT1000 skal den be- Efterse din SeeSnake LT1000 før hver brug, og af- hjælp eventuelle problemer for at mindske risikoen nyttede laptop have SeeSnake HQ-software installeret. for alvorlig personskade som følge af elektrisk stød Med HQ-softwaren kan du oprette, håndtere og gem-...
  • Seite 168: Placering Af Lt1000

    3. Vælg det korrekte udstyr til opgaven. SeeSnake LT1000 er beregnet til at overvåge inspektioner, der udføres med et inspektionskamera. Inspektionsud- styr til andre formål kan findes i RIDGID-kataloget eller på www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu. 4. Sørg for, at alt udstyr har været til grundigt efter- syn.
  • Seite 169: Tilslutning Af Lt1000

    USB-forbindelsen fra LT1000 vil kun fungere, når den sluttes til en enhed, der kører SeeSnake HQ. Strømforsyning af SeeSnake LT1000 SeeSnake LT1000 kan strømforsynes enten via et gen- opladeligt RIDGID-Li-Ion-batteri eller ved tilslutning til en stikkontakt med en medfølgende AC/DC-strømom- former.
  • Seite 170: Lt1000-Kontrol

    LT1000 og en hvilken som helst laptop, der bru- senere brug. ges sammen med den. HQ-softwaren er beskrevet i detaljer i de i HQ indbyggede hjælpefiler, der kan findes på http://www.hq.ridgid.com/ .
  • Seite 171: Betjeningsvejledning

    5. Som standard vil programmet vil påbegynde en ny opgave og vise billedet fra kamerahovedet. 6. Se de indbyggede hjælpefiler på http://www. hq.ridgid.com/ for udførlige anvisninger i bru- gen af HQ-softwaren. Ledningseftersyn 1. Tænd LT1000, hvis den er slukket.
  • Seite 172: Ledningssporing Af Seesnake-Skubbestangen

    Ledningssporing af SeeSnake- skubbestangen Med LT1000 kan du også spore ledningen til skubbe- stangen under jorden med en standard RIDGID-søger, f.eks. NaviTrack® II, Scout™, SR-20 eller SR-60. Hvis du vil ledningssøge SeeSnake-skubbestangen, skal du blot tilslutte en ledningssender med den ene forbindelse Figur 28 – Ledningssporing af skubbestangen...
  • Seite 173: Transport Og Opbevaring

    RIDGID-servicecenter med henblik på genbrug. Service og reparation af SeeSnake LT1000 og LT1000 Mini Dit lokale genbrugscenter kan også fortælle dig mere skal udføres af et uafhængigt RIDGID-autoriseret ser- om, hvor du kan aflevere dine batterier.
  • Seite 174: Problemløsning

    SeeSnake® LT1000 Skema 1 Problemløsning PROBLEM SANDSYNLIG FEJLPLACERING LØSNING Videobilledet fra kameraet Der er ingen strømforsyning til SeeSnake. Kontroller, at strømmen er korrekt tilsluttet vises ikke. og at batteriet er opladet. Kontroller Power-knappen på LT1000 ved at trykke på den. Forbindelserne er forkerte. Kontroller forbindelsen til LT1000-enhe- den fra SeeSnake.
  • Seite 175: Registreringsskjema For Maskin Med Serienummer

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 ADVARSEL! Les og forstå instruksjonene før du tar i bruk verktøyet. Hvis innholdet i håndboken ikke overholdes, kan det SeeSnake® LT1000 resultere i elektrisk støt, Skriv ned serienummeret nedenfor, og ta vare på produktets serienummer som du finner på navneskiltet. brann og/eller alvorlig per- sonskade.
  • Seite 176 Klargjøre bærbar PC ........................................183 Inspeksjon før bruk ........................................183 Klargjøre utstyr og stedet hvor arbeidet utføres ............................183 LT1000 Plassering ........................................184 Montere bærbar PC ........................................184 Koble til LT1000-enheten ......................................185 Koble til SeeSnake LT1000 .......................................185 LT1000 Kontrollenheter ......................................186 Tastaturkontrollenheter ......................................186 Om HQ-programvaren ......................................186 Bruksanvisning ..........................................187 Komme i gang..........................................187 Kontrollere linjen .........................................187 Justere lysstyrke ........................................187...
  • Seite 177: Sikkerhetsmerker

    SeeSnake® LT1000 Sikkerhetsmerker I denne brukerhåndboken og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom merker og signalord. Den- ne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og merkene. Dette merket indikerer en sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade. Følg alle sik- kerhetsadvarsler med dette merket for å...
  • Seite 178: Bruk Og Vedlikehold Av Utstyret

    SeeSnake® LT1000 Bruke og vedlikeholde batteriverktøy • Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebe- skyttelse/vernebriller. Bruk av verneutstyr som • Lad kun batteriet opp med en lader som anbefa- støvmaske, vernesko med antisklisåle, hjelm og hør- les av produsenten. Å bruke en lader for én type selsvern når det trengs reduserer du risikoen for per- batteripakke til en annen type, kan forårsake risiko sonskader.
  • Seite 179: Spesifikk Sikkerhetsinformasjon

    RIDGIDs hansker for avløpsrengjøring. – Kontakt din lokale RIDGID®-forhandler. Ikke bruk skadede hansker for avløpsrengjøring. – Gå til www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu for å • Vær nøye med hygienen. Bruk varmt såpevann når finne din lokale RIDGID-kontakt. du vasker hendene og andre eksponerte kroppsde- –...
  • Seite 180: Spesifikasjoner

    • V algfri: - DVD-brenner for å brenne DVD-rapporter, Spesifikasjoner Internett-forbindelse for å sende rapporter per e- LT1000 post, laste opp rapporter til Ridgid Connect, osv. Vekt..............6.4 lbs. / 2,9 kg uten batteri Minimal skjermoppløsning anbefalt: 1024 x 768 7.35 lbs. / 3,3 kg med Standardutstyr batteri (uten bærbar PC)
  • Seite 181: Ikoner

    SeeSnake® LT1000 Feste LT1000 til SeeSnake Mini-rull Plattformvinger, utvidet Plattform for 1. Fjern de to monteringsbrakettene fra sidene av bærbar PC Plattform- vinger LT1000. Plattform- vinger 2. Før du monterer LT1000 på rammen fører du SeeS- Sideplate nake-systemkabelen opp til SeeSnake-systemkob- 18V batteri lingen.
  • Seite 182: Montere Lt1000 Til Seesnake Standard-Rull

    SeeSnake® LT1000 4. Samsvar motsatt side og start de fire maskinskru- ene på motsatt side, med én side løst boltet på plass. Skruehodene bør være på den ytre siden av LT1000-enheten og mutrene på den innerste si- den. Figur 8 – F jerne plattformskruene (SeeSnake Standard) 3.
  • Seite 183 SeeSnake® LT1000 Figur 11 – Montert nær sideplate 8. Gjenta prosessen med den andre sideplaten og mon- teringsbraketten. De to sideplatene må stå flatt. 9. Før SeeSnake-systemkabelen fra See-Snake mellom Figur 13 – Montere høyre plattform sideplatene, og koble den til SeeSnake-koblingen 10.
  • Seite 184: Montere Stabilisatorene

    SeeSnake® LT1000 12. Juster plattformene og sideplatene slik at platt- formene er samsvart og står jevnt. Stram skruene helt igjen på brakettene og monteringsskruene på plattformene på den bærbare PC-en. 13. Skift ut høyre ledningsrull og fest den på plass med to skruer.
  • Seite 185: Klargjøre Bærbar Pc

    For riktig bruk av LT1000, må SeeSnake HQ-programva- ren være installert på den bærbare PC-en. Inspiser SeeSnake LT1000 før hver bruk, og rett opp eventuelle problemer for å redusere risikoen for al- HQ-programvaren gjør det mulig å lage, håndtere og vorlige personskader grunnet elektrisk støt og lig-...
  • Seite 186: Lt1000 Plassering

    Kontakt produsenten av kjemikaliene for nødvendig informasjon. 3. Avgjør hva som er korrekt utstyr for oppgaven som skal utføres. SeeSnake LT1000 er utviklet for å vise in- speksjoner som foretas med et inspeksjonskamera. Inspeksjonsutstyr for andre bruksområder finner du i RIGID-katalogen, og på...
  • Seite 187: Koble Til Lt1000-Enheten

    SeeSnake HQ. Koble til SeeSnake LT1000 SeeSnake LT1000 kan enten drives med oppladbart RIDGID Li-Ion-batteri eller kobles til et støpsel via med- følgende AC/DC-strømomkobler. Batteri er den fore- trukne metoden, ettersom det reduserer faren for elek- trisk støt.
  • Seite 188: Lt1000 Kontrollenheter

    å organisere og lagre oppgavelogger for fremtidig USB-koblingen. bruk, etter behov. Bruk kun et batteri eller en isolerende strømforsyning HQ-programvaren beskrives i detalj i HQs innebygde for å koble til LT1000 og den tilknyttede bærbare PC- hjelpefiler på http://www.hq.ridgid.com/ .
  • Seite 189: Bruksanvisning

    Når sonden er PÅ, vil en posisjonsindikator den bærbare PC-en. som RIDGID SR-20, SR-60, Scout™ eller NaviTrack® II, 3. Plasser kamerahodet på rullens styrebøyle, og slå stilt inn på 512Hz, være i stand til å oppdage den. Dette LT1000 PÅ...
  • Seite 190: Linjespore Seesnake-Støtstangen

    Linjespore SeeSnake-støtstangen LT1000 gjør det også mulig å spore linjen på støtstan- gen under bakken, ved hjelp av en standard RIDGID- posisjonsindikator, for eksempel NaviTrack® II, Scout™, SR-20 eller SR-60. For å linjespore SeeSnake-støtstan- gen, kobler du linjesenderen med den ene koblingen forsvarlig jordet til grunnstolpen, og den andre koblin- Figur 28 – Linjespore støtstangen...
  • Seite 191: Transport Og Oppbevaring

    Bidra til å beskytte miljøet og bevare ten utrygg å bruke. naturressursene ved å returnere brukte batterier til din Service og reparasjon av SeeSnake LT1000 og LT1000 lokale forhandler eller et autorisert RIDGID-servicesen- Mini må utføres av et RIDGID-autorisert servicesenter.
  • Seite 192: Feilsøking

    SeeSnake® LT1000 Skjema 1 Feilsøking PROBLEM SANNSYNLIG PLASSERING AV FEIL LØSNING Kameraets videobilde vi- Ingen strøm på SeeSnake. Kontroller at strømmen er korrekt tilkoblet ses ikke. eller batteriet er ladet. Kontroller strømtasten på LT1000 ved å tryk- ke på. Feil på koblinger. Kontroller koblingen til LT1000-enheten fra SeeSnake.
  • Seite 193: Tallennuslomake Koneen Sarjanumerolle

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 VAROITUS! Lue tämä käyttäjän käsikir- ja huolellisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos käyttö- ohjeen sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, SeeSnake® LT1000 seurauksena voi olla sähkö- Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. isku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
  • Seite 194 LT1000 Mini ...........................................201 Kannettavan tietokoneen valmistelu .................................201 Käyttöä edeltävä tarkastus .......................................201 Laitteen ja työskentelyalueen valmistelu ................................201 LT1000:n sijoitus ...........................................202 Kannettavan tietokoneen asennus ..................................202 LT1000:n yhdistäminen......................................203 Virran kytkeminen SeeSnake LT1000:een ................................203 LT1000:n säätimet ..........................................204 Näppäimistön säätimet ......................................204 Tietoja HQ-ohjelmistosta ......................................204 Käyttöohjeet ............................................205 Käynnistys ............................................205 Putken tarkastus ..........................................205 Valoisuuden säätäminen .....................................205...
  • Seite 195: Turvallisuussymbolit

    SeeSnake® LT1000 Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaali- sanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilöva- hinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman. VAARA tarkoittaa vaarallista tilannetta, josta on seurauksena kuolema tai vakava loukkaantuminen, ellei sitä...
  • Seite 196: Henkilökohtainen Turvallisuus

    SeeSnake® LT1000 Henkilökohtainen turvallisuus • Pidä kahvat kuivina ja puhtaina. Pyyhi pois öljy ja rasva. Näin laitteen hallittavuus paranee. • Ole valppaana, keskity tehtävääsi ja käytä tervet- tä järkeä laitteen käytön aikana. Älä käytä laitetta Sähkötyökalun käyttäminen ja väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkei- käsitteleminen den vaikutuksen alaisena. Hetkellinen tarkkaavai- suuden herpaantuminen laitetta käytettäessä saat- • Lataa akku ainoastaan valmistajan määrittämäl- taa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. lä laturilla. Tietylle akulle sopiva laturi saattaa aihe- uttaa tulipalovaaran, jos sitä...
  • Seite 197: Erityisiä Turvallisuustietoja

    Jos sinulla on kysyttävää tästä RIDGID®-tuotteesta: • Jos käytät samaan aikaan viemärin puhdistuslait- – Ota yhteys SeeSnake HQ-tukeen osoitteessa teita ja tarkastuslaitteita, käytä ainoastaan viemä- HQSupport@seesnake.com HQ-ohjelmistoon rin puhdistukseen tarkoitettuja RIDGID-käsineitä.
  • Seite 198: Tekniset Tiedot

    21.7” / 55,1 cm Leveys, vakio......12.8” / 32,5 cm Lisävarusteet Leveys, kuljetus...... 11.9” / 30,2 cm Muita SeeSnake LT1000:n kanssa käytettäviä lisävarus- Korkeus........6.5” / 16,5 cm teita ovat: Virtalähde........100 - 240V AC / 50 - 60Hz, AC tai • L adattava akku...
  • Seite 199: Symbolit

    SeeSnake® LT1000 Kannettavan Käyttöalustan siivekkeet avattuina kun taas Minin kapeammassa rungossa kaarevat osat käyttöalusta osoittavat sisäänpäin. Käyttöalustan Käyttöalustan siivekkeet LT1000:n kiinnitys SeeSnake Mini-kelaan siivekkeet 1. Irrota kaksi kiinnityskannatinta LT1000:n sivuilta. 18V:n akku Sivulevy 2. Ennen kuin LT1000 asennetaan runkoon, vedä SeeS- nake-järjestelmäkaapeli SeeSnake-järjestelmäliitti- meen.
  • Seite 200: Lt1000:N Kiinnitys Seesnake Standard-Kelaan

    SeeSnake® LT1000 4. Kun toinen sivu on ruuvattu löysästi paikalleen, koh- dista vastakkainen puoli ja kiinnitä neljä koneruuvia vastakkaiselle puolelle. Ruuvinkantojen tulee olla LT1000:n ulkosivulla ja muttereiden sisäsivulla. Kuva 8 – K äyttöalustan ruuvien irrotus (SeeSnake Stan- dard) 3. Nosta alustan puoliskot paikaltaan ja aseta ne toisel- le puolelle SeeSnake-rungon lähelle.
  • Seite 201 SeeSnake® LT1000 7. Asenna neljä ruuvia kiinnityskannattimen ja sivule- vyn läpi muttereihinsa ja kiristä ne käsin. Kuva 11 – Sivulevy asennettuna Kuva 13 – Oikeanpuoleisen alustan asennus 8. Toista sama toiselle sivulevylle ja kiinnityskannatti- 10. Asenna oikeanpuoleinen (näppäimistö) alusta koh- melle. Sivulevyjen tulee olla vaakasuorassa. distamalla se sivulevyjen laippojen kiinnitysreikiin 9.
  • Seite 202: Tukijalkojen Asennus

    SeeSnake® LT1000 Tukijalkojen asennus LT1000:n mukana toimitetaan tukijalat, jotka paran- tavat kelan vakautta uloskelauksen aikana. Jokaisen tukijalan sisällä on jousikuormitteinen levy, joka pitää asennetun tukijalan paikallaan. Kuva 15 – Vasemmanpuoleisen alustan asennus Kumijalka 12. Säädä alustat ja sivulevyt niin, että alustat ovat koh- dakkain ja suorassa. Kiristä kannattimien ruuvit sekä kannettavan tietokoneen käyttöalustojen kiinnitys- ruuvit kunnolla.
  • Seite 203: Lt1000 Mini

    LT1000 Mini on kestävä siirrettävä runko tueksi LT1000- yksikölle. Se on kevyt, helppo kantaa ja sitä voidaan käyttää SeeSnake-kelan kanssa yhdistämällä SeeSna- Tarkasta SeeSnake LT1000 ennen jokaista käyttö- ke-järjestelmäkaapeli. Se on edullinen vaihtoehto, jos kertaa ja korjaa mahdolliset ongelmat pienentääk- sesi sähköiskusta ja muista syistä...
  • Seite 204: Lt1000:N Sijoitus

    Pyydä tarvittavat tiedot kemikaalin valmistajalta. 3. Määritä käyttökohteeseen soveltuvat laitteet. SeeSna- ke LT1000 on tarkoitettu tutkimuskameralla tehtyjen tarkastusten katseluun. Muihin käyttökohteisiin sopi- via tarkastuslaitteita on RIDGID-kuvastossa, verkossa osoitteessa www.RIDGID.com tai www.RIDGID.eu. 4. Varmista, että kaikki laitteet on asianmukaisesti tar- kastettu.
  • Seite 205: Lt1000:N Yhdistäminen

    LT1000:n USB-liitäntä toimii ainoastaan kytkettynä lait- teeseen, jossa on käynnissä SeeSnake HQ-ohjelmisto. Virran kytkeminen SeeSnake LT1000:een SeeSnake LT1000-laitteeseen voi joko syöttää virtaa la- dattavasta RIDGID litiumioniakusta tai sen voi kytkeä pistorasiaan mukana tulleen AC/DC-tehonmuuntimen avulla. Akkuvirta on ensisijainen menetelmä sähköisku- vaaran pienentämiseksi.
  • Seite 206: Lt1000:N Säätimet

    USB-maadoitusliitännän kautta. organisointi ja tallennus mahdollista tulevaa käyttöä Käytä LT1000:n ja sen kanssa käytettävän kannettavan varten on myös helppoa. tietokoneen kanssa aina akkua tai eristettyä virtaläh- HQ-ohjelmisto on kuvattu yksityiskohtaisesti HQ-oh- dettä. jelmistoon sisäänrakennetuissa ohjetiedostoissa, jotka löytyvät osoitteesta http://www.hq.ridgid.com/.
  • Seite 207: Käyttöohjeet

    5. Oletuksena se käynnistää uuden Työn, joka näyttää kuvaa kamerapäästä. 6. Yksityiskohtaiset tiedot HQ-ohjelmistosta näet si- säänrakennetuista ohjetiedostoista, jotka löytyvät osoitteesta http://www.hq.ridgid.com/. Putken tarkastus 1. Kytke virta LT1000:een, jos se ei ole päällä. 2. Työnnä kamerapää putkeen. Nollaa laskuri tarvitta- essa.
  • Seite 208: Seesnake-Käyttökaran Linjan Seuraaminen

    Yksityiskohtaisia tietoja anturin paikanta- misesta on käytettävän paikannuslaitemallin käyttäjän käsikirjassa. SeeSnake-käyttökaran linjan seuraaminen LT1000 mahdollistaa myös käyttökaran linjan seuraa- miseen maan alla tavallisella RIDGID-paikantimella, ku- Kuva 28 - Käyttökaran linjan seuraaminen ten NaviTrack® II, Scout™, SR-20 tai SR-60. Kytke SeeS- nake-käyttökaran linjan seuraamiseksi linjalähettimen Huolto-ohjeet toinen liitin hyvin maadoitettuun maadoitussauvaan ja toinen liitin lähettimen pihtiliittimeen.
  • Seite 209: Kuljetus Ja Säilytys

    Lisätietoja keräyspaikoista saa paikallisilta kierrä- Puutteellisen huollon tai korjauksen jälkeen LT1000- tyskeskuksilta. laitteen käyttö ei välttämättä ole enää turvallista. SeeSnake LT1000- ja LT1000 Mini-laitteen huolto ja kor- RBRC™ on Rechargeable Battery Recycling Corporatio- jaus on annettavan RIDGIDin valtuuttaman itsenäisen nin rekisteröity tavaramerkki. huoltoliikkeen tehtäväksi.
  • Seite 210: Vianmääritys

    SeeSnake® LT1000 Taulukko 1 Vianmääritys ONGELMA TODENNÄKÖINEN VIKA RATKAISU Kameran videokuva ei näy. SeeSnake-laitteeseen ei tule virtaa. Tarkasta, että virtajohto on kytketty oikein tai akku ladattu. Tarkasta painamalla, että LT1000:n virtanäp- päin on päällä. Vialliset kytkennät Tarkasta kytkentä SeeSnakesta LT1000- laitteeseen. Akut lähes tyhjät. Tarkasta SeeSnake-järjestelmän kytkennän istukka ja nastojen kunto.
  • Seite 211: Formularz Zapisu Numeru Seryjnego Urządzenia

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do użytko- wania narzędzia prosimy dokład- nie przeczytać ten podręcznik ob- sługi. Niedopełnienie obowiązku przyswojenia i stosowania się do SeeSnake® LT1000 treści niniejszego podręcznika ob- sługi może spowodować poraże- Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą. nie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
  • Seite 212 Przygotowanie komputera przenośnego ................................219 Przegląd przed rozpoczęciem pracy ...................................220 Ustawianie urządzenia i przygotowanie obszaru roboczego ......................220 Umiejscowienie urządzenia LT1000..................................221 Mocowanie komputera przenośnego ................................221 Podłączanie urządzenia LT1000 ....................................222 Zasilanie urządzenia SeeSnake LT1000 ................................222 Elementy sterujące urządzenia LT1000 ................................223 Elementy sterujące klawiatury ....................................223 Informacje dotyczące oprogramowania HQ ..............................223 Instrukcje obsługi ...........................................224 Uruchamianie ..........................................224 Inspekcja linii ..........................................224...
  • Seite 213: Symbole Ostrzegawcze

    SeeSnake® LT1000 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania waż- nych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
  • Seite 214: Bezpieczeństwo Osobiste

    SeeSnake® LT1000 • Utrzymywać wszystkie połączenia elektryczne w wykrycia uszkodzenia należy naprawić urządzenie stanie suchym i nad podłożem. Nie dotykać urzą- przed jego użyciem. Wiele wypadków spowodowane dzenia ani wtyczek mokrymi rękami. Zwiększa to jest przez niewłaściwie konserwowane urządzenia. ryzyko porażenia prądem. • Należy używać urządzenia i akcesoriów zgodnie z tymi instrukcjami, biorąc pod uwagę warunki Bezpieczeństwo osobiste pracy i czynności do wykonania. Użycie urządze- • Podczas pracy z urządzeniem należy kierować nia do czynności niezgodnych z jego przeznacze- się zdrowym rozsądkiem i zachować ostrożność.
  • Seite 215: Serwis

    Przykrycie ładowarki w trak- kontaktowego RIDGID. cie jej pracy może spowodować pożar. – skontaktować się z Działem serwisowym RIDGID pod adresem rtctechservices@emerson.com lub w USA i • W odpowiedni sposób dokonać utylizacji akumu- Kanadzie zadzwonić na numer (800) 519-3456.
  • Seite 216: Dane Techniczne

    Masa..........6.4 funta / 2,9 kg bez akumulat. odpływów i urządzenia do inspekcji, należy za- 7.35 funta / 3,3 kg z akumulatorem kładać wyłącznie rękawice do czyszczenia odpły- (bez laptopa) wów firmy RIDGID. Nie wolno chwytać wirującej Wymiary: linki czyszczącej niczym innym, łącznie z innymi rę- kawicami, czy szmatką. Mogą owinąć się wokół linki, Długość, skrzydła platformy zamknięte..
  • Seite 217: Wyposażenie Standardowe

    Skrzydła platformy rozłożone Platforma portów na płytach DVD; połączenie z Internetem komputera Skrzydła przenośnego do wysyłania raportów e-mail, ładowania raportów platformy na serwer Ridgid Connect itp. Skrzydła platformy Zalecana minimalna rozdzielczość ekranu: 1024 x Płyta boczna Akumulator Wyposażenie standardowe • L T1000 Uchwyty • P rzetwornik 100 - 220V AC na 15V DC i zasilacz...
  • Seite 218: Mocowanie Urządzenia Lt1000 Na Bębnie Seesnake Mini

    SeeSnake® LT1000 W przypadku bębna standardowego SeeSnake należy pamiętać, że wygięte części uchwytów montażowych zwrócone muszą być na zewnątrz urządzenia LT1000, podczas gdy w przypadku węższej ramy wersji Mini wy- gięte części zwrócone są do wewnątrz. Mocowanie urządzenia LT1000 na bębnie SeeSnake Mini 1.
  • Seite 219: Mocowanie Urządzenia Lt1000 Na Bębnie Seesnake Standard

    SeeSnake® LT1000 Mocowanie urządzenia LT1000 na bębnie SeeSnake Standard Montaż urządzenia LT1000 na standardowym bębnie Se- eSnake wymaga zdjęcia z ramy LT1000 obydwu płyt plat- formy komputera przenośnego i prawej zwijarki przewo- du USB. 1. Wkrętakiem krzyżakowym odkręcić dwie śruby ze zwijarki przewodu USB po prawej stronie (utrzy- mującego przewód USB wchodzący do urządzenia LT1000).
  • Seite 220 SeeSnake® LT1000 Niewielki sworzeń dopasowujący na każdej z krawędzi Złącze USB Tulejka platformy powinien wejść w otwór ustalający, aby bok zabezpieczająca platformy został w pełni osadzony. Wypukłość 11. Przygotować lewą platformę komputera przeno- prowadząca śnego, która nie zawiera klawiatury. Dopasować ją do czterech otworów (w kołnierzach płyt bocznych), włożyć...
  • Seite 221: Montaż Stabilizatorów

    SeeSnake® LT1000 Rysunek 17 – Zwijarka i przewód USB Rysunek 19 – Zamontowane stabilizatory Montaż stabilizatorów Wersja LT1000 Mini Do urządzenia LT1000 dołączone są stabilizatory zwięk- szające stabilność bębna po ich wykręceniu. W każdym stabilizatorze znajduje się dociskana sprężyną płytka, utrzymująca stabilizator po zamontowaniu na swoim miejscu. Gumowa stopka Rysunek 20 - Wersja LT1000 Mini Wersja LT1000 Mini jest wytrzymałą przenośną ramą do urządzenia LT1000.
  • Seite 222: Przegląd Przed Rozpoczęciem Pracy

    3. Określić właściwe urządzenie dla danego zastosowa- jących, niedopasowanych lub ocierających części nia. Urządzenie SeeSnake LT1000 służy do przegląda- oraz wszelkich innych warunków utrudniających nia inspekcji przeprowadzonych za pomocą kame- bezpieczne i normalne działanie. Upewnić się, że...
  • Seite 223: Umiejscowienie Urządzenia Lt1000

    RIDGID, Pokrętło Pasek Klawiatura przytrzymujący w sieci Internet na witrynie www.RIDGID.com lub www.RIDGID.eu. 4. Upewnić się, że przegląd urządzenia został prawi- dłowo przeprowadzony. 5. Ocenić obszar roboczy i określić, czy wymagane są barierki do odgrodzenia się od osób postronnych.
  • Seite 224: Podłączanie Urządzenia Lt1000

    SeeSnake® LT1000 Podłączanie urządzenia LT1000 Zasilanie urządzenia SeeSnake LT1000 Urządzenie SeeSnake LT1000 może być zasilane akumula- Gniazdo torem litowo-jonowym RIDGID lub podłączone do gniazd- zewnętrznego Wyjście A/V ka sieciowego przez dostarczony przetwornik AC/DC. Za- Wyjście wideo zasilania lecanym zasilaniem jest akumulator, ponieważ zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 225: Elementy Sterujące Urządzenia Lt1000

    SeeSnake® LT1000 Elementy sterujące urządzenia Tabela wskazań diod LED stanu akumulatora LT1000 STAN ZEWNĘTRZNE ZEWNĘTRZNE AKUMU- ZASILANIE NIE ZASILANIE Elementy sterujące klawiatury LATORA PODŁĄCZONE PODŁĄCZONE PEŁNY Zielone ciągłe LED nie świecą Klawisze strzałek: Służą do poruszania się w obrębie opcji ŚREDNI Ciągłe zielone i czerwone LED nie świecą menu i ustawiania zmiennych (np.
  • Seite 226: Instrukcje Obsługi

    512Hz będzie w stanie wykryć sondę umożli- 6. Szczegółowe instrukcje dotyczące oprogramowa- wiającą wykrycie położenia kamery pod ziemią. nia HQ znajdują się w zintegrowanych plikach po- mocy pod adresem http://www.hq.ridgid.com/.
  • Seite 227: Śledzenie Popychacza Seesnake

    Śledzenie popychacza SeeSnake Urządzenie LT1000 umożliwia również śledzenie trasy popychacza pod ziemią za pomocą standardowego lokalizatora RIDGID, np. NaviTrack® II Scout™, SR-20 lub SR-60. Aby śledzić trasę popychacza SeeSnake, wy- starczy podłączyć nadajnik liniowy z jednym złączem dobrze uziemionym do kołka uziemiającego, a drugim podłączonym do zacisku nadajnika.
  • Seite 228: Instrukcje Konserwacji

    Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia pieczne w obsłudze. LT1000 upewnić się, że wszystkie przewody i kable Serwis i naprawy urządzeń SeeSnake LT1000 i LT1000 są odłączone, a akumulator wyjęty, aby zmniejszyć Mini muszą być przeprowadzane przez Niezależne au- ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 229: Utylizacja Akumulatorów

    RBRC™ jest zarejestrowanym znakiem handlowym kończeniu ich użytkowania. Rechargeable Battery Recycling Corporation. RBRC™, RIDGID® i inni dostawcy akumulatorów stwo- W krajach UE: Uszkodzone lub zużyte akumulatory/ba- rzyli w USA i Kanadzie programy zbierania i recyklingu terie muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dy- akumulatorów.
  • Seite 230 SeeSnake® LT1000...
  • Seite 231: Způsob Zaznamenání Sériového Čísla

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 UPOZORNĚNÍ! Před používáním tohoto nástro- je si pečlivě přečtěte tento Ná- vod k použití. Nepochopení a ne- dodržení obsahu tohoto návodu SeeSnake® LT1000 může vést k úrazu elektrickým Do níže uvedeného políčka si zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku. proudem, vzniku požáru nebo k závažné...
  • Seite 232 Kontrola před zahájením práce .....................................239 Příprava pracoviště a zařízení ....................................240 Umístění zařízení LT1000 ......................................240 Připevnění notebooku ......................................240 Připojení zařízení LT1000 ......................................241 Napájení zařízení SeeSnake LT1000 ..................................241 Ovládací prvky zařízení LT1000 .....................................242 Ovládací tlačítka ...........................................242 Informace o softwaru HQ ......................................243 Návod k obsluze ..........................................243 Spuštění...
  • Seite 233: Bezpečnostní Symboly

    SeeSnake® LT1000 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a sym- bolům. Toto je symbol bezpečnostní...
  • Seite 234: Osobní Bezpečnost

    SeeSnake® LT1000 Osobní bezpečnost • Používejte pouze příslušenství doporučené vý- robcem zařízení. Příslušenství vhodné pro jedno • Při používání zařízení se mějte neustále na pozo- zařízení může být při použití s jiným zařízením ne- ru, sledujte, co děláte, a používejte zdravý rozum. bezpečné. Nepoužívejte zařízení, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Stačí okamžik • Držadla udržujte suchá, čistá a zbavená oleje a nepozornosti při používání...
  • Seite 235: Specifické Informace O Bezpečnosti

    – Kontaktujte technické oddělení pro výrobky RIDGID dojít k namotání na kabel a k následnému poraně- na rtctechservices@emerson.com nebo v USA a ní rukou. Pod rukavicemi pro čištění kanálů RIDGID Kanadě zavolejte na číslo (800) 519-3456. noste pouze latexové nebo gumové rukavice. Nepo- Bezpečnost při používání...
  • Seite 236: Specifikace

    • 1 port USB 2.0 Specifikace • V olitelně: - DVD vypalovačka pro tvorbu protokolů LT1000 na DVD, internetové připojení pro odesílání nebo nahrávání protokolů na Ridgid Connect, atd. Hmotnost........6.4 libry / 2,9 kg bez baterie Doporučené minimální rozlišení obrazovky: 1024 x 7.35 libry / 3,3 kg s baterií (bez notebooku) Rozměry:...
  • Seite 237: Součásti Systému Lt1000

    SeeSnake® LT1000 Součásti systému LT1000 Ikony Nosná plocha pro Nesedejte na zařízení LT1000. Sklopitelná nosná bočnice notebook Klávesnice Boční deska Nestoupejte na zařízení LT1000. Sestavení Připevnění zařízení LT1000 Zařízení LT1000 lze snadno a rychle připevnit k jaké- mukoliv bubnu s kamerou SeeSnake Standard či Mini. K montáži je zapotřebí...
  • Seite 238: Připevnění Zařízení Lt1000 K Bubnu S Kamerou Seesnake Standard

    SeeSnake® LT1000 3. U systému Mini SeeSnake jsou zahnuté části mon- Zajišťovací Pravá Levá Nosné šňůra nosná nosná tážních držáků obráceny směrem dovnitř. Zařízení bočnice notebooku plocha plocha LT1000 umístěte tak, aby byl otvor na boční desce usazen nad „patou“ rámu bubnu s kamerou SeeSna- ke, a v této přibližné...
  • Seite 239 SeeSnake® LT1000 9. Systémový kabel SeeSnake veďte z bubnu mezi boč- Levá nosná ními deskami a připojte jej do systémového konek- Boční plocha desky toru SeeSnake na spodní straně pravé nosné plochy. Systémový kabel SeeSnake je na horní straně konek- Pravá...
  • Seite 240: Instalace Stabilizátorů

    SeeSnake® LT1000 Čep Otvor Obrázek 14 – Vyrovnání čepu a otvoru Na konci obou nosných ploch se nachází malý vodicí Obrázek 16 – Připevnění úchytů navinutí kabelu (Dbejte čep, který by měl při plném usazení dané nosné plochy na zachycení USB kabelu pod úchyt navinutí zapadnout do příslušného otvoru.
  • Seite 241: Systém Lt1000 Mini

    SeeSnake jednoduchým zapojením systémového kabelu SeeSnake. Jedná se o ekonomickou alternativu, potřebujete-li vaše zařízení LT1000 často přenášet mezi Před každým použitím zařízení SeeSnake LT1000 a různými bubny s kamerou SeeSnake. Systém LT1000 odstraňte veškeré problémy, abyste snížili nebezpe- Mini se dodává s jednotkou LT1000 již namontovanou čí...
  • Seite 242: Příprava Pracoviště A Zařízení

    SeeSnake® LT1000 2. Ze zařízení SeeSnake LT1000 odstraňte veškeré ne- ly pomocí inspekční kamery. Inspekční vybavení pro čistoty, olej nebo jiné kontaminující látky, abyste za- jiné aplikace naleznete v online katalogu společnosti jistili správnou funkci a zabránili vyklouznutí zařízení RIDGID na www.RIDGID.com nebo www.RIDGID.eu.
  • Seite 243: Připojení Zařízení Lt1000

    USB připojení ze zařízení LT1000 funguje pouze, když je připojené k zařízení, na kterém běží software SeeSnake Napájení zařízení SeeSnake LT1000 Rozhraní SeeSnake LT1000 může být napájeno buď dobí- Obrázek 23 – Systém LT1000 Mini s notebookem jitelnou Li-Ion baterií RIDGID nebo může být zapojeno do elektrické...
  • Seite 244: Ovládací Prvky Zařízení Lt1000

    SeeSnake® LT1000 Napájení ze sítě Pro provoz se síťovým napájením je k dispozici napájecí že se tak snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. kabel s dvojitou izolací, který redukuje síťové napětí na Dále platí, že transformátor není určen pro venkov- správné napětí pro zařízení LT1000. ní použití a může být používán pouze uvnitř. Externí napájení je určené pouze pro vnitř- POZNÁMKA K napájení...
  • Seite 245: Informace O Softwaru Hq

    LT1000. Software HQ lze použít pro rychlou a automa- nete na stránce http://www.hq.ridgid.com/. tickou tvorbu protokolů, které lze zasílat zákazníkům, nebo pro tvorbu HTML formulářů k předání zákazníkovi Kontrola potrubního vedení...
  • Seite 246: Lokalizace Kamery Pomocí Sondy

    Nula Zařízení LT1000 také umožňuje sledování suvné tyče spustíte tak relativní počítání vzdálenosti, kdy se namě- pod zemí pomocí standardního lokátoru RIDGID, jako řená vzdálenost zobrazuje v hranatých závorkách [0,0]. např. NaviTrack® II, Scout™, SR-20 nebo SR-60. Chcete- Podrobnosti o použití tlačítka Nula naleznete v návodu li sledovat vedení...
  • Seite 247: Návod Na Údržbu

    VAROVÁNÍ Po nevhodném servisním zásahu nebo opravě může být provoz zařízení LT1000 nebezpečný. Servis a oprava zařízení SeeSnake LT1000 a systému LT1000 Mini musí být prováděna nezávislým autorizo- vaným servisním střediskem společnosti RIDGID. Obrázek 28 – Sledování vedení suvné tyče Pokud hledáte nejbližší...
  • Seite 248: Řešení Problémů

    SeeSnake® LT1000 RBRC™, RIDGID® a další dodavatelé baterií vyvinuli v V zemích EU: Vadné nebo použité bateriové moduly USA a v Kanadě programy pro sběr a recyklaci dobíje- nebo baterie musí být recyklovány podle směrnice ES cích baterií. Normální a dobíjecí baterie obsahují mate- 2006/66/EC.
  • Seite 249: Záznamový Formulár Pre Výrobné Číslo Stroja

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 VÝSTRAHA! Pred používaním tohto nástroja si dôkladne prečítajte návod na ob- sluhu. Nepochopenie a nedodržanie SeeSnake® LT1000 pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu môže viesť k úrazom Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré je uvedené na typovom štítku.
  • Seite 250 LT1000 Mini ...........................................257 Príprava laptopu...........................................257 Kontrola pred prevádzkou .......................................258 Pracovný priestor a nastavenie zariadenia ..............................258 Umiestnenie LT1000........................................258 Montáž laptopu ..........................................259 Pripojenie LT1000 ........................................259 Napájanie SeeSnake LT1000....................................260 Ovládacie prvky LT 1000 ......................................261 Ovládanie klávesnicou ......................................261 O HQ softvéri ..........................................261 Pokyny na obsluhu ........................................261 Spustenie ............................................261 Inšpekcia potrubia ........................................261 Nastavenie jasu ........................................262...
  • Seite 251: Bezpečnostné Symboly

    SeeSnake® LT1000 Bezpečnostné symboly V tomto návode na obsluhu a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozorne- nie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy. Označuje riziko možného zranenia osôb. Dodržaním všetkých bezpečnostných pokynov, ktoré...
  • Seite 252: Bezpečnosť Osôb

    SeeSnake® LT1000 • Udržujte všetky elektrické spoje v suchu a mimo né alebo nenastal akýkoľvek iný stav, ktorý môže zeme. Nedotýkajte sa zariadenia alebo zásuviek ovplyvniť prevádzku zariadenia. Ak je zariadenie mokrými rukami. Znížite tak riziko zásahu elektric- poškodené, pred použitím zabezpečte jeho opravu. kým prúdom. Veľa nehôd je spôsobených nedostatočnou údrž- bou zariadenia. Bezpečnosť...
  • Seite 253: Servis

    HQSupport@seesnake.com. rukavice na čistenie odtokov, latexové alebo gumo- – Obráťte sa na miestneho distribútora značky RIDGID®. vé rukavice, ochranné rúška na tvár, ochranné oku- liare, ochranný odev, respirátory a obuv s oceľovou –...
  • Seite 254: Technické Údaje

    SeeSnake® LT1000 Tie sa môžu namotať okolo kábla a spôsobiť zrane- Typ akumulátorov........18V Li-Ion, 2.2Ah / 2,2Ah nie rúk. Pod rukavicami značky RIDGID na čistenie Menovitý výkon........14 - 16V DC 40W odtokov noste len latexové alebo gumené rukavice.
  • Seite 255: Voliteľné Vybavenie

    SeeSnake® LT1000 Voliteľné vybavenie Tlačidlo Tlačidlo Tlačidlo Vypnutie Tlačidlo Tlačidlo Popiska Tlačidlá so Tlačidlo Prídavné vybavenie zariadenia SeeSnake LT1000 môže Video Foto Ponuka mikrofónu k foto šípkami obsahovať: • Nabíjateľný akumulátor • Lokalizátor/prijímač RIDGID® (napr. SR-20, SR-60, Scout® alebo NaviTrack® II) •...
  • Seite 256: Pripojenie Cievky Seesnake Standard K Lt1000

    SeeSnake® LT1000 Vodiaca lišta Poistná objímka Obrázok č. 6 – Doťahovanie skrutiek 5. Umiestnite LT1000 tak, aby boli všetky časti vy- rovnané a rukou dotiahnite štyri skrutky na oboch stranách. Keď sú vyklápacie krídelká zavreté, medzi Obrázok č. 4 – P ripojenie systémového káblu pred cievkou a krídelkami by mala byť medzera asi 1“ / montážou 2,5 cm.
  • Seite 257 SeeSnake® LT1000 Obrázok č. 8 – D emontáž skrutiek plošiny (cievka SeeSna- ke Standard) 3. Nadvihnite obe polovice plošiny a položte ich na Obrázok č. 11 – Upevnená bočná platnička jednu stranu k rámu SeeSnake. Skrutky odložte tak, aby sa nestratili. 8. Zopakujte tento postup na druhej bočnej platničke a montážnej konzole. Obe bočné platničky musia 4.
  • Seite 258 SeeSnake® LT1000 Obrázok č. 15 – Montáž ľavej plošiny 12. Plošiny a bočné platničky nastavte tak, aby boli vy- rovnané. Úplne dotiahnite skrutky na konzolách a montážne skrutky na plošine pre laptop. Obrázok č. 13 – Montáž pravej plošiny 13. Založte pravý obal šnúry a dvoma skrutkami ho upev- nite v správnej polohe. Všimnite si, že USB kábel je 10.
  • Seite 259: Montáž Stabilizátorov

    Po pripojení laptopu na in- ternet možno skontrolovať, či máte naj- novšiu verziu softvéru, na adrese http:// www.hq.ridgid.com/product-hq.php. 4. Softvér možno nainštalovať aj priamo z vyššie uve- denej webovej stránky podľa pokynov na stránke.
  • Seite 260: Kontrola Pred Prevádzkou

    3. Určite vhodné zariadenie pre túto aplikáciu. Se- 2. SeeSnake LT1000 očistite od špiny, oleja alebo eSnake LT1000 je určený na vizuálnu kontrolu po- iných nečistôt, čo uľahčuje kontrolu a pomáha za- mocou inšpekčnej kamery. Inšpekčné zariadenie brániť...
  • Seite 261: Montáž Laptopu

    SeeSnake® LT1000 Montáž laptopu 1. Otáčaním revolverovej rukoväte uvoľnite prídržnú šnúru. 2. Umiestnite laptop na plošinu tak, aby jeho kláves- nica bola otočená ku klávesnici LT1000. 3. Elastickú prídržnú šnúru založte ponad laptop a upevnite ju háčikmi. Šnúru upevnite tak, aby ne- prekážala prevádzke laptopu.
  • Seite 262: Napájanie Seesnake Lt1000

    NÍZKA Neprerušovaná červená, Kontrolky LED 4 pípnutia vypnuté SeeSnake LT1000 možno napájať nabíjateľným akumu- látorom RIDGID Li-Ion alebo ho možno zapojiť do elek- PRÁZDNA Neprerušovaná červená Kontrolky LED po dobu 5 s, 5 s dlhé vypnuté trickej siete cez sieťový menič AC/DC, ktorý sa dodáva pípnutie a vypnutie...
  • Seite 263: Ovládacie Prvky Lt 1000

    HTML a odovzdať ju zákaz- ných súboroch Pomocníka k HQ softvéru, ktorý možno níkovi na USB kľúči, prípadne môžete súbor so správou stiahnuť na adrese http://www.hq.ridgid.com/. vypáliť na DVD. HQ softvér takisto uľahčuje organizáciu a ukladanie záznamov o úlohách pre prípadné použitie Inšpekcia potrubia...
  • Seite 264: Nastavenie Jasu

    č. 27. Veľa systémov na kontrolu potrubí SeeSnake má zabudo- vanú sondu, ktorá prenáša lokalizovateľný signál 512Hz. Keď je sonda zapnutá, lokalizátor, ako napr. RIDGID SR-20, SR-60, Scout™ alebo NaviTrack® II, ktorý je nastave- ný na frekvenciu 512Hz, dokáže identifikovať sondu a tak umožní lokalizovať polohu kamery pod zemou.
  • Seite 265: Pokyny Na Údržbu

    VÝSTRAHA Nesprávny servis alebo opravy môžu spôsobiť ne- bezpečnú prevádzku zariadenia LT1000. Obrázok 28 - Sledovanie trasy posuvnej tyče potrubím Servis a opravu SeeSnake LT1000 a LT1000 Mini musí vy- konať nezávislé autorizované servisné centrum RIDGID. Pokyny na údržbu Ak potrebujete informácie o najbližšom nezávislom servisnom centre RIDGID alebo ak máte akékoľvek Čistenie...
  • Seite 266: Likvidácia Akumulátorov

    ály, ktoré možno recyklovať. Pomôžte chrániť životné prostredie a uchovať prírodné zdroje. Preto odovzdajte použité akumulátory vo vašom miestnom zbernom pracovisku alebo v autorizovanom servisnom stredisku RIDGID na recykláciu. Vaše miestne recyklovacie stre- disko vám tiež môže poskytnúť informácie o ďalších zberných miestach. RBRC™ je registrovanou obchodnou značkou Korporá- cie pre recyklovanie nabíjateľných akumulátorov.
  • Seite 267: Riešenie Problémov

    SeeSnake® LT1000 Tabuľka 1 Riešenie problémov PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA PORUCHY RIEŠENIE Nie je vidno obraz kamery. SeeSnake bez napájania. Skontrolujte, či je správne zapojený zdroj napájania alebo či je akumulátor nabitý. Stlačením skontrolujte funkčnosť vypínača LT1000. Chybné spojenia. Skontrolujte pripojenie zariadenia LT1000 k SeeSnake. Nízky stav akumulátorov. Skontrolujte pripojenie a kolíky konektorov v zapojení...
  • Seite 268 SeeSnake® LT1000...
  • Seite 269: Formular De Înregistrare Pentru Seria Maşinii

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 AVERTIZARE! Citiţi cu atenţie Manualul ope- ratorului înainte de a utiliza acest instrument. Neînţelege- rea şi nerespectarea conţinutu- SeeSnake® LT1000 lui acestui manual poate cauza Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare. electrocutări, incendii şi/sau accidentări grave.
  • Seite 270 Inspecţia înainte de utilizare ....................................277 Organizarea zonei de lucru şi instalarea echipamentului........................278 Plasarea LT1000 ..........................................278 Montarea laptopului ........................................278 Conectarea LT1000 ........................................279 Alimentarea SeeSnake LT1000 ....................................279 Comenzile LT1000 ..........................................280 Comenzile de la tastatură ......................................280 Despre software-ul HQ ......................................281 Instrucţiuni de exploatare ......................................281 Pornirea ............................................281 Inspectarea conductei .......................................281...
  • Seite 271: Simboluri De Siguranţă

    SeeSnake® LT1000 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvin- te şi simboluri de semnalare.
  • Seite 272: Siguranţa Individuală

    SeeSnake® LT1000 Siguranţa individuală de cele pentru care este destinat poate duce la situ- aţii periculoase. • Fiţi atent, uitaţi-vă la ceea ce faceţi şi folosiţi bu- nul simţ când exploataţi echipamentul. Nu uti- • Utilizaţi numai accesoriile recomandate de fabri- lizaţi echipamentul când sunteţi obosit sau sub cant pentru echipamentul dvs. Accesoriile adec- influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamen- vate pentru un echipament pot deveni periculoase telor. Un moment de neatenţie în timp ce exploataţi...
  • Seite 273: Informaţii Specifice Privind Siguranţa

    Acestea se pot încolăci în a găsi punctul dvs. local de contact RIDGID. jurul cablului, cauzând rănirea mâinilor. Folosiţi doar mănuşi de latex sau de cauciuc sub mănuşile RIDGID – Contactaţi Departamentul Serviciilor Tehnice RIDGID de curăţare a canalelor. Nu folosiţi mănuşi uzate pen- la rtctechservices@emerson.com, sau telefonaţi în...
  • Seite 274: Specificaţii

    Sursă de alimentare....100 - 240V c.a. / 50 - 60Hz, c.a. sau Echipamente opţionale baterie reîncărcabilă de 18V c.c. Alte echipamente auxiliare utilizate cu SeeSnake LT1000 Tip de baterie......18V Li-Ion, 2.2Ah / 2,2Ah pot include: Clasă de putere......14 - 16V c.c. 40W • Baterie reîncărcabilă...
  • Seite 275: Componentele Lt1000

    SeeSnake® LT1000 Componentele LT1000 Pictograme Plierea aripii platformei Platformă laptop Nu vă aşezaţi pe LT1000. Tastatură Placă laterală Nu vă urcaţi pe LT1000. Asamblarea Montarea LT1000 LT1000 se montează rapid şi uşor pe orice tambur Se- eSnake Standard sau Mini. Asamblarea necesită o şu- Borna prinsă...
  • Seite 276: Montarea Lt1000 Pe Tamburul Seesnake Standard

    SeeSnake® LT1000 3. Mini SeeSnake are porţiunile curbate ale brăţărilor Cordonul Platforma Platforma de fixare a Aripi de montare orientate spre interior. Plasaţi LT1000 cu laptopului stânga dreapta deschiderea din placa laterală aşezată peste “picio- rul” de pe cadrul tamburului SeeSnake şi ţineţi-l în poziţia sa aproximativă...
  • Seite 277 SeeSnake® LT1000 Platforma din stânga 8. Repetaţi procesul cu cealaltă placă laterală şi bră- Plăci laterale ţara de montare. Cele două plăci laterale trebuie să fie orizontale. Platforma 9. Conduceţi cablul sistemului SeeSnake de la See- din dreapta Snake între plăcile laterale şi conectaţi-l la conecto- rul SeeSnake de pe fundul platformei din dreapta.
  • Seite 278: Instalarea Stabilizatoarelor

    SeeSnake® LT1000 Ştift Orificiu Figura 14 – Alinierea ştiftului şi orificiului Un mic ştift de aliniere la fiecare capăt al fiecărei plat- Figura 16 – Montarea înfăşurătorului cordonului forme trebuie să intre într-un orificiu potrivit pentru (Observaţi cablul USB prins de înfăşurător) aşezarea completă...
  • Seite 279: Lt1000 Mini

    2. Curăţaţi murdăria, uleiul sau alte contaminări de pe Pentru a lucra corect cu LT1000, laptopul utilizat trebu- SeeSnake LT1000 pentru a facilita inspecţia şi pen- ie să aibă instalat software-ul SeeSnake HQ. tru a evita alunecarea unităţii din mână în timpul transportului sau utilizării.
  • Seite 280: Organizarea Zonei De Lucru Şi Instalarea Echipamentului

    SeeSnake LT1000 este destinat vizualizării inspecţiilor efectuate cu un videoreceptor pentru in- specţie. Echipamentele de inspecţie pentru alte apli- caţii pot fi găsite consultând catalogul RIDGID, on-li- ne la adresa www.RIDGID.com sau www.RIDGID.eu. 4. Asiguraţi-vă că întregul echipament a fost inspectat în mod adecvat.
  • Seite 281: Conectarea Lt1000

    SeeSnake HQ. Alimentarea SeeSnake LT1000 SeeSnake LT1000 poate fi alimentat de la o baterie RIDGID Li-Ion reîncărcabilă sau poate fi branşat la o priză utilizând un transformator AC/DC furnizat. Alimentarea de la bate- rie este metoda preferată...
  • Seite 282: Comenzile Lt1000

    SeeSnake® LT1000 Stare Cu mâinile uscate, conectaţi cele două secţiuni şi intro- Baterie baterie duceţi fişa în mufa de pe LT1000. Treceţi cordonul pe o cale liberă şi cu mâinile uscate branşaţi sursa de alimen- tare la o priză potrivită. Dacă utilizaţi un cordon prelungi- tor asiguraţi-vă...
  • Seite 283: Despre Software-Ul Hq

    3. Procedaţi la inspecţia ţevii aşa cum este descrisă în Software-ul HQ este descris detaliat în fişierele de aju- manualul SeeSnake. tor HQ integrate găsite la http://www.hq.ridgid.com/. Reglarea luminozităţii Instrucţiuni de exploatare Puteţi constata că trebuie să măriţi sau să micşoraţi lumino- zitatea LED-ului videoreceptorului în timpul inspectării inte-...
  • Seite 284: Localizarea Videoreceptorului Cu Ajutorul Sondei

    Detectarea cablului de împingere SeeSnake în conductă LT1000 vă mai permite să detectaţi traseul cablului de împingere în subteran, utilizând un dispozitiv de loca- lizare RIDGID standard precum NaviTrack® II, Scout™, SR-20 sau SR-60. Pentru a detecta cablul de împingere...
  • Seite 285: Instrucţiuni Pentru Întreţinere

    Service şi reparaţii AVERTIZARE Deservirea sau reparaţia necorespunzătoare pot face nesigură exploatarea LT1000. Deservirea şi repararea SeeSnake LT1000 şi LT1000 Mini trebuie executată de un centru independent autorizat de service RIDGID. Pentru informaţii privind cel mai apropiat centru de service independent Ridgid sau pentru orice întrebări referitoare la lucrările de service sau reparaţii:...
  • Seite 286: Depanarea

    SeeSnake® LT1000 la conservarea resurselor naturale returnând bateriile uzate la distribuitorul local sau la centrul de service RIDGID autorizat, pentru reciclare. Centrul local de reci- clare vă poate informa de asemenea despre locurile de reciclare suplimentare. RBRC™ este marcă înregistrată a Rechargeable Battery Recycling Corporation. Pentru statele comunitare: Pachetele de baterii/baterii- le defecte sau uzate trebuie reciclate în conformitate cu...
  • Seite 287: A Berendezés Sorozatszámának Rögzítésére Szolgáló Rész

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 VIGYÁZAT! A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az út- mutatót. A figyelmeztetések és SeeSnake® LT1000 utasítások meg nem értése és be Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg. nem tartása áramütést, tüzet és/ Soro- vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Seite 288 Szemrevételezés a használat előtt ..................................295 A munkaterület és a berendezés elrendezése ..............................296 Az LT1000 elhelyezése .......................................296 A laptop felszerelése ........................................296 Az LT1000 csatlakoztatása .......................................297 A SeeSnake LT1000 betáplálása ....................................297 Az LT1000 kezelőszervei ......................................298 Kezelő billentyűzet ........................................298 A HQ szoftver bemutatása ......................................299 Használati utasítás .........................................299 Elindítás ............................................299...
  • Seite 289: Biztonsági Szimbólumok

    SeeSnake® LT1000 Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági infor- mációk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segítik. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Seite 290: Személyes Biztonság

    SeeSnake® LT1000 Személyes biztonság véve a munkakörülményeket és az elvégzendő munka jellegét. A berendezés nem rendeltetéssze- • Legyen elővigyázatos, figyeljen oda munkájára és rű használata veszélyes helyzeteket idézhet elő. használja józan eszét munka közben. Ne használ- ja a berendezést fáradtan, illetve gyógyszer, alko- • Csak a gyártó által a berendezéshez ajánlott tar- hol vagy kábítószer hatása alatt. A berendezés tozékokat használjon. Az, hogy egy tartozék meg- működése során egy pillanatnyi figyelmetlenség is felelően használható...
  • Seite 291: Szerviz

    Kérésre a EK megfelelőségi nyilatkozatot (890-011-320.10) de szükség lehet csatornatisztító védőkesztyűre vagy külön füzet alakjában mellékeljük a jelen kézikönyvhöz. egyujjas kesztyűre, latex vagy gumi kesztyűre, arcvé- Ha kérdései vannak ezzel a RIDGID® termékkel kapcsolat- dőre, szemvédőre, védőruhára, gázálarcra és acélbe- ban: tétes lábbelire.
  • Seite 292: Műszaki Adatok

    Üzemeltetési környezet: SR-60, a Scout® vagy a NaviTrack® II) Hőmérséklet......-4°F to 167°F / -20°C to 75°C • Valamely RIDGID® jeladó (pl. az ST-510, az ST-305, Páratartalom......5% - 95% rel. páratartalom az ST-33Q, a NaviTrack® Brick vagy a NaviTrack®...
  • Seite 293: Az Lt1000 Részegységei

    SeeSnake® LT1000 Az LT1000 részegységei Ikonok Kihajtható platformszárny Tilos az LT1000-re ülni. Laptop-platform Billentyűzet Oldallemez Tilos az LT1000-re állni. Összeszerelés Az LT1000 felszerelése Az LT1000 gyorsan, könnyen rögzíthető bármely stan- dard vagy mini SeeSnake kábeldobhoz. Az összesze- reléshez csillagfejű csavarhúzó és ”-es / 11 mm csil- Adókészülék lagkulcs szükséges.
  • Seite 294: Az Lt1000 Felszerelése A Seesnake Standard Kábeldobra

    SeeSnake® LT1000 3. A Mini SeeSnake esetén a szerelőkonzolok görbült Bal platform Laptop Jobb Szárnyak részeinek befelé kell nézniük. Az LT1000-et helyezze platform rögzítőhevedere a SeeSnake kábeldob vázára úgy, hogy az oldalle- mez nyílása annak “lábazata” felé nézzen, és megkö- zelítőleg ugyanebben a helyzetben tartva kezdje el meghúzni a rögzítőcsavarokat az LT1000 egyik olda- lán.
  • Seite 295 SeeSnake® LT1000 5. Az elülső oldallemezt tegye a SeeSnake Standard USB-csatlakozó Rögzítőpersely felső fogantyúja alá. Legyen óvatos: ne dörzsölje hoz- zá a vázhoz. Vezetőborda 6. Helyezze a rögzítőkonzolt a külső lökéscsillapító- ra, a SeeSnake oldalára, és igazítsa az oldallemezt a rögzítőkonzol furataihoz. 12. ábra – A SeeSnake rendszerkábel rögzítése A SeeSnake rendszerkábel csatlakoztatá- MEGJEGYZÉS...
  • Seite 296: A Stabilizátorok Felszerelése

    SeeSnake® LT1000 Az egyes platformok mindkét végén egy-egy kismére- tű igazító csap található: a platform megfelelő elhelye- zésekor ezeknek a megfelelő furatokba kell esniük. 11. Helyezze el a bal oldali laptop-platformot (billentyű- zet nélkül). Igazítsa a platformot az oldallemezek ka- rimáin levő...
  • Seite 297: Lt1000 Mini

    Súlya alacsony, könnyen szállítható, és Minden egyes használat előtt vegye szemügyre a a SeeSnake rendszerkábel csatlakoztatásával egysze- SeeSnake LT1000 rendszert, és orvosoljon minden rűen használható bármely SeeSnake kábeldobbal. Az problémát, hogy csökkentse az áramütésből és egyéb LT1000 Mini gazdaságos alternatívát kínál, ha gyakran okokból bekövetkező...
  • Seite 298: A Munkaterület És A Berendezés Elrendezése

    Szükséges információért keresse fel a vegyszer gyártóját. 3. Határozza meg, milyen berendezésre van szükség a munka elvégzéséhez. A SeeSnake LT1000 felada- ta a vizsgálókamerával végzett ellenőrzés képének megjelenítése. Más célokra szolgáló vizsgálóberen- dezések a RIDGID katalógusban találhatók, amely a www.RIDGID.com vagy www.RIDGID.eu.
  • Seite 299: Az Lt1000 Csatlakoztatása

    Az LT1000 USB-csatlakozása csak akkor működik, ha a SeeSnake HQ programot futtató eszközhöz csatlakoz- tatják. A SeeSnake LT1000 betáplálása A SeeSnake LT1000 berendezés energiaellátása RIDGID Li-Ion újratölthető akkumulátorral vagy AC/DC adapter segítségével elektromos hálózatról biztosítható. Az áram- ütés veszélyének csökkentése érdekében célszerű ak- 23. ábra – Az LT1000 Mini laptoppal...
  • Seite 300: Az Lt1000 Kezelőszervei

    SeeSnake® LT1000 Az áramütés veszélyének csök- Kimeneti teljesítmény FIGYELMEZTETÉS kentése érdekében az LT1000, illetve a vele együtt hasz- Az elektromos hálózatról történő üzemeltetéshez a ter- nált laptop betáplálására akkut vagy leválasztott tápegy- mékhez tartozó, dupla szigetelésű AC/DC adapterre van séget alkalmazzon. szükség, amely a hálózati feszültséget az LT1000 műkö- déséhez szükséges feszültséggé...
  • Seite 301: A Hq Szoftver Bemutatása

    és lázza a számlálót. tárolását is. 3. Végezze el a csővizsgálatot a SeeSnake kézikönyv- A HQ szoftver részletes leírása a HQ http://www.hq.ridgid. ében leírt módon. com/ címen található, beépített súgófájljaiban olvasható. Fényerő beállítása Használati utasítás...
  • Seite 302: A Kamera Helyének Meghatározása A Szonda Segítségével

    A SeeSnake betolókábel követése Tools (Távolságmérés-eszközök) menüben érhető el. A Az LT1000 lehetővé teszi a betolókábel útvonalának CountPlus szövegfeliratok a CountPlus billentyűzetről követését is egy szabványos RIDGID lokátor, például a vezérelhetők, a CountPlus kézikönyvében leírtak alap- NaviTrack® II, a Scout™, az SR-20 vagy az SR-60 haszná- ján. latával. A SeeSnake betolókábel követéséhez egyszerű- en csatlakoztasson egy vonali adót egyik csatlakozóját...
  • Seite 303: Karbantartási Útmutató

    Szerviz és javítás FIGYELMEZTETÉS A nem megfelelő szervizelés és javítás veszélyeztet- heti az LT1000 berendezés használatának biztonsá- gosságát. A SeeSnake LT1000 és LT1000 Mini szervizelését és ja- 28. ábra – A berudaló útvonalának követése vítását csak RIDGID független, jogosult szervizközpont végezheti. Karbantartási útmutató Ha tájékoztatásra van szüksége a legközelebbi RIDGID Tisztítás...
  • Seite 304: Akkumulátorok Ártalmatlanítása

    Battery Recycling Corporation) emblé- it/akkumulátorait juttassa vissza a helyi forgalmazónak ma az akkumulátorokon azt jelzi, hogy vagy egy hivatalos RIDGID szervizközpontnak újrahasz- az RIDGID már kifizette az élettartamuk nosítás céljából. A helyi újrahasznosítási központtól végét elért lítium-ionos akkumulátorok megérdeklődheti az egyéb leadási lehetőségeket is.
  • Seite 305: Φόρμα Καταγραφής Αριθμoύ Σειράς Του Μηχανήματος

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χειριστή πριν χρησιμο- ποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τις SeeSnake® LT1000 οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προ- Σημειώστε παρακάτω τον αριθμό σειράς που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του προϊόντος...
  • Seite 306 Προετοιμασία χώρου εργασίας και εξοπλισμού ............................315 Τοποθέτηση του LT1000 ......................................315 Στερέωση του laptop.........................................315 Σύνδεση του LT1000 ........................................316 Τροφοδοσία του SeeSnake LT1000 ..................................316 Πλήκτρα χειρισμού του LT1000 .....................................318 Πλήκτρα χειρισμού του πίνακα ελέγχου ................................318 Σχετικά με το λογισμικό HQ ....................................318 Οδηγίες λειτουργίας ........................................318 Για...
  • Seite 307: Σύμβολα Ασφαλείας

    SeeSnake® LT1000 Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξη- γούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας. Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για πιθανό κίνδυνο τραυματισμού.
  • Seite 308: Σωματική Ακεραιότητα

    SeeSnake® LT1000 μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρές γωνίες ή • Αποσυνδέστε το βύσμα από την πηγή τροφοδο- κινούμενα μέρη του εργαλείου. Τα κατεστραμμένα σίας ή/και την μπαταρία από το εργαλείο πριν ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλε- πραγματοποιήσετε τυχόν ρυθμίσεις, αλλάξετε κτροπληξίας. εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε το εργαλείο. Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο • Αν η χρήση του εργαλείου σε υγρό περιβάλλον...
  • Seite 309: Σέρβις

    είναι σε χρήση, ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά. το HQ. • Η απόρριψη των μπαταριών πρέπει να γίνεται – Επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα RIDGID®. με τον ενδεδειγμένο τρόπο. Η έκθεση σε υψηλές – Επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.RIDGID.com ή θερμοκρασίες μπορεί να προκαλέσει έκρηξη των...
  • Seite 310: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    πλισμό καθαρισμού της αποχέτευσης, να φορά- ανοικτά......... 21.7” / 55,1 cm τε αποκλειστικά τα Γάντια Καθαρισμού Αποχέ- τευσης RIDGID. Ποτέ μην πιάνετε με άλλο τρόπο το Πλάτος, τυπικό....12.8” / 32,5 cm σπιράλ καθαρισμού αποχέτευσης, συμπεριλαμβα- Πλάτος, αποστολή..11.9” / 30,2 cm νομένων...
  • Seite 311: Απαιτήσεις Συστήματος Laptop

    • Κ αλώδιο USB Εικόνα 2 – Μέρη του LT1000 Προαιρετικός εξοπλισμός Άλλος βοηθητικός εξοπλισμός που χρησιμοποιείται με το SeeSnake LT1000 ενδέχεται να περιλαμβάνει: • Ε παναφορτιζόμενη μπαταρία • Έ ναν εντοπιστή/δέκτη RIDGID® (όπως οι SR-20, SR-60, Scout® ή NaviTrack® II) • Έ ναν πομπό RIDGID® (όπως οι ST-510, ST-305, ST-33Q, NaviTrack®...
  • Seite 312: Εικονίδια

    SeeSnake® LT1000 Πλήκτρο Πλήκτρο Όταν συνδέετε/αποσυνδέετε το καλώ- ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Πλήκτρο ετικέτας Πλήκτρο σίγασης διο συστήματος του SeeSnake, γυρίστε μόνο το κολάρο φωτο- φωτο- φωτεινό- μικρο- Πλήκτρο Πλήκτρα Πλήκτρο ασφάλισης. Για να μην προκληθεί ζημιά, μη λυγίζετε και μην γραφιών γραφιών τητας...
  • Seite 313: Στερέωση Του Lt1000 Στο Τύμπανο Seesnake Standard

    SeeSnake® LT1000 Εικόνα 8 – Αφαίρεση των βιδών πλατφόρμας (SeeSnake Standard) Εικόνα 6 – Σύσφιξη βιδών 3. Ανασηκώστε τα δύο μισά τμήματα της πλατφόρμας 5. Ευθυγραμμίστε το LT1000 έτσι, ώστε να είναι ίσιο για να τα αφαιρέσετε και τοποθετήστε τα στη μία και...
  • Seite 314 SeeSnake® LT1000 7. Περάστε τις τέσσερις βίδες μέσω της βάσης στερέ- ωσης και της πλαϊνής πλάκας στα αντίστοιχα παξι- μάδια τους και σφίξτε τις με το χέρι. Εικόνα 11 – Τοποθέτηση κοντά στην πλαϊνή πλάκα Εικόνα 13 – Στερέωση δεξιάς πλατφόρμας 8. Επαναλάβετε τη διαδικασία για την άλλη πλαϊνή πλά- 10.
  • Seite 315: Τοποθέτηση Των Σταθεροποιητών

    SeeSnake® LT1000 Τοποθέτηση των σταθεροποιητών Μαζί με το LT1000 παρέχονται σταθεροποιητές που πα- ρέχουν μεγαλύτερη σταθερότητα στο τύμπανο όταν πε- ριστραφούν προς τα έξω. Κάθε σταθεροποιητής διαθέτει εσωτερικά ένα ελατηριωτό έλασμα, το οποίο συγκρατεί το σταθεροποιητή στη θέση του όταν είναι τοποθετημέ- νος.
  • Seite 316: Lt1000 Mini

    ήδη στο φορητό πλαίσιο. Προετοιμασία του laptop Για να λειτουργεί σωστά με το LT1000, στο laptop που Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε το SeeSnake LT1000 θα χρησιμοποιηθεί πρέπει να έχει εγκατασταθεί το λο- και επιδιορθώστε τυχόν προβλήματα, για να περιο- γισμικό...
  • Seite 317: Προετοιμασία Χώρου Εργασίας Και Εξοπλισμού

    που περισσεύει στα εξαρτήματα τύλιξης του καλω- 3. Προσδιορίστε το σωστό εξοπλισμό για την εφαρ- δίου USB. (Βλ. Εικόνα 7.) μογή. Το SeeSnake LT1000 χρησιμοποιείται για να βλέπει ο χειριστής την επιθεώρηση που πραγμα- τοποιείται με την κάμερα επιθεώρησης. Εξοπλισμό...
  • Seite 318: Σύνδεση Του Lt1000

    Η σύνδεση USB από το LT1000 λειτουργεί μόνο όταν χρησιμοποιείται σε συσκευή που λειτουργεί το SeeSnake Τροφοδοσία του SeeSnake LT1000 Η τροφοδοσία του SeeSnake LT1000 μπορεί να γίνει είτε με επαναφορτιζόμενη μπαταρία RIDGID ιόντων-λιθίου ή με σύνδεση σε πρίζα, χρησιμοποιώντας μετασχηματι- Εικόνα...
  • Seite 319 SeeSnake® LT1000 τροφοδοσίας, για τον περιορισμό του κινδύνου ηλεκτρο- Πίνακας για τις λυχνίες LED κατάστασης μπαταρίας πληξίας. Επιπλέον, ο μετασχηματιστής ρεύματος δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε εξωτερικούς χώρους ΚΑΤΑΣΤΑ- ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς ΣΗ ΜΠΑ- ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΜΗ...
  • Seite 320: Πλήκτρα Χειρισμού Του Lt1000

    φοδοτικό για την τροφοδοσία του LT1000 και του σχετι- κού laptop. Το λογισμικό HQ περιγράφεται λεπτομερώς στα ενσω- ματωμένα αρχεία βοήθειας HQ στη διεύθυνση http:// www.hq.ridgid.com/ . Πλήκτρα χειρισμού του LT1000 Οδηγίες λειτουργίας Πλήκτρα χειρισμού του πίνακα ελέγχου Πλήκτρα με βέλη: Χρησιμοποιούνται για τη μετακίνηση...
  • Seite 321: Επιθεώρηση Του Αγωγού

    HQ, ανατρέξτε στα ενσωματωμένα αρχεία βοήθει- ταδίδει ένα σήμα 512Hz με δυνατότητα εντοπισμού. ας HQ τα οποία μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση Όταν ο πομπός Sonde ενεργοποιείται, ένας εντοπιστής, http://www.hq.ridgid.com/. όπως οι RIDGID SR-20, SR-60, Scout™ ή ο NaviTrack® II, που έχει ρυθμιστεί στα 512Hz μπορεί να τον εντοπίσει, Επιθεώρηση του αγωγού...
  • Seite 322: Ανίχνευση Γραμμής Της Βέργας Ώθησης Seesnake

    προχωρήσετε σε εντοπισμό. Το LT1000 σας δίνει επίσης τη δυνατότητα να ανιχνεύσε- τε τη γραμμή της βέργας ώθησης κάτω από το έδαφος, χρησιμοποιώντας έναν τυπικό εντοπιστή RIDGID, όπως οι NaviTrack® II, Scout™, SR-20 ή SR-60. Για να ανιχνεύσε- τε τη γραμμή της βέργας ώθησης SeeSnake, συνδέστε απλά έναν πομπό μεταβίβασης με έναν συνδετήρα που...
  • Seite 323: Σέρβις Και Επισκευή

    ζόμενες μπαταρίες περιέχουν υλικά που δεν πρέπει να στήσει τη λειτουργία του LT1000 μη ασφαλή. απορρίπτονται απευθείας στη φύση, ενώ περιλαμβά- Το σέρβις και η επισκευή του SeeSnake LT1000 και του νουν και πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλω- LT1000 Mini πρέπει να γίνουν από ένα ανεξάρτητο...
  • Seite 324: Επίλυση Προβλημάτων

    SeeSnake® LT1000 Πίνακας 1 Επίλυση προβλημάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΒΛΑΒΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗ Δεν φαίνεται η εικόνα βίντεο Δεν υπάρχει τροφοδοσία για το SeeSnake. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει σωστά την της κάμερας. παροχή τροφοδοσίας ή ότι η μπαταρία είναι φορτισμένη. Ελέγξτε το πλήκτρο ενεργοποίησης στο LT1000 πατώντας το. Βλάβη στις συνδέσεις. Ελέγξτε...
  • Seite 325: Obrazac Za Upisivanje Serijskog Broja Stroja

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe alata. Nepošti- vanje Uputa iz ovog priručni- SeeSnake® LT1000 ka može imati za posljedicu strujni udar, požar i/ili teške U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe. tjelesne ozljede.
  • Seite 326 Pripremanje prijenosnog računala ..................................333 Provjera prije uporabe ........................................333 Namještanje radnog područja i opreme ................................334 Postavljanje LT1000 ........................................334 Montiranje prijenosnog računala ..................................334 Spajanje LT1000 ...........................................335 Napajanje SeeSnake LT1000 ....................................335 LT1000 komande..........................................336 Kontrolne tipke ..........................................336 O HQ softveru ..........................................337 Radne upute ............................................337 Pokretanje sustava ........................................337 Pregled linije ..........................................337 Podešavanje jačine svjetlosti ....................................337...
  • Seite 327: Sigurnosni Simboli

    SeeSnake® LT1000 Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ova sekcija je predviđena za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja, koji upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
  • Seite 328: Osobna Zaštita

    SeeSnake® LT1000 Osobna zaštita • Upotrebljavajte samo pribor koji preporučuje proizvođač opreme. Pribor koji može odgovarati • Budite pripravni, koncentrirajte se na svoj posao jednoj opremi, može predstavljati rizik kada se upo- i oslanjajte se na zdrav razum kad koristite opre- trebljava s drugom opremom. mu. Alat nemojte upotrebljavati ako ste umorni ili ako ste konzumirali drogu, alkohol i lijekove. • Držite ručke suhim i čistim; bez ulja i masti. To omo- Trenutak nepažnje pri uporabi opreme može za po- gućuje bolji nadzor nad opremom.
  • Seite 329: Posebne Sigurnosne Informacije

    štitnici za lice, naočale, zaštitna Ako imate pitanja o ovom RIDGID® proizvodu: odjeća, maske i obuća s okovanim vrhom. – Kontaktirajte SeeSnake stožer za potporu potrošača • Ako upotrebljavate opremu za čišćenje odvoda...
  • Seite 330: Tehničke Karakteristike

    Širina, standardna....12.8” / 32,5 cm Neobavezna oprema Širina, transportna....11.9” / 30,2 cm Druga pomoćna oprema koja se koristi sa SeeSnake LT1000 Visina........... 6.5” / 16,5 cm uključuje: Izvor napajanja......100 - 240V AC / 50 - 60Hz, AC ili • P unjive baterije...
  • Seite 331: Simboli

    SeeSnake® LT1000 kod užeg okvira Mini modela, zakrivljeni dio držača po- Produžena krila platforme Platforma kazuje prema unutra. prijenosnog Krila računala platforme Krila Montaža LT1000 na SeeSnake Mini vitlo platforme Bočna 1. Uklonite dva montažna nosača od stranica LT1000. 18V baterija ploča 2.
  • Seite 332: Montaža Lt1000 Na Seesnake Mini Reel

    SeeSnake® LT1000 Montaža LT1000 na SeeSnake Mini Reel Postavljanje LT1000 na SeeSnake Standard vitlo zahtije- va uklanjanje dvije površine za platformu prijenosnog računala i desnog namotača USB kabela sa LT1000 okvira. 1. S križnim odvijačem, uklonite dva vijka sa namota- ča USB kabela na desnoj strani (onaj koji drži dolje USB kabel kada se uloži LT1000).
  • Seite 333 SeeSnake® LT1000 USB priključak Sigurnosni prsten Nazubljena vodilica Slika 10 – Poravnavanje nosača na bočnu ploču Slika 12 - Spajanje SeeSnake sistemskog kabla 7. Umetnite četiri vijka kroz nosač i bočnu ploču u nji- Kod uključivanja/ isključivanja sustavnog ka- OBAVIJEST hove pojedinačne matice, te ih rukom stegnite. bela SeeSnake, okrenite samo sigurnosni prsten. Kako biste spriječili oštećenje, ne savijajte niti ne uvrćite spojni utikač...
  • Seite 334: Ugrađivanje Stabilizatora

    SeeSnake® LT1000 Maleni pin za poravnanje kod svakog kraja svake plat- forme bi trebao pristajati u odgovarajuću rupu da do kraja dosjedne platformska strana. 11. Locirajte lijevu platformu prijenosnog računala, koja je ona bez tipkovnice. Poravnajte ga prema četiri rupe (u prirubnicama od bočnih ploča), umetnite četiri vijka i ručno ih zategnite.
  • Seite 335: Lt1000 Mini

    Slika 20 – LT1000 Mini LT1000 Mini je robustan prijenosni okvir koji podupire LT1000 uređaj. To je lagana, lako prijenosna jedinica i Prije svake uporabe pregledajte SeeSnake LT1000 i može biti upotrijebljen s bilo kojim SeeSnake vitlom, uklonite sve probleme kako biste smanjili opasnost jednostavnim spajanjem sustavnog kabela SeeSnake.
  • Seite 336: Namještanje Radnog Područja I Opreme

    3. Uskladite odgovarajuću opremu s namjenom. See- Snake LT1000 je načinjen za promatranje inspekcija kamera za preglede. Opremu za pregled za druge primjene možete pronaći u katalogu tvrtke RIDGID, online na www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu. 4. Provjerite je li sva oprema ispravno pregledana.
  • Seite 337: Spajanje Lt1000

    USB priključak od LT1000 funkcionira samo kada je spo- jen na uređaj na kome je aktiviran softver SeeSnake HQ. Napajanje SeeSnake LT1000 SeeSnake LT1000 može se napajati ili putem RIDGID Li- Ion punjivih baterija ili putem priključka na izlaz, kori- Slika 23 – LT1000 Mini s prijenosnim računalom steći isporučeni pretvarač...
  • Seite 338: Lt1000 Komande

    SeeSnake® LT1000 sa stražnje strane LT1000 i uključuje se u utikač označen Stanje Baterija baterije s krajnje lijeve strane na prednjoj strani uređaja (Slika 24). Suhim rukama, spojite dva dijela zajedno i umetnite pri- ključak u utičnicu na LT1000. Usmjerite kabel duž čiste putanje i suhim rukama priključite kabel napajanja u odgovarajući izlaz.
  • Seite 339: O Hq Softveru

    2. Provjerite je li prijenosno računalo na svom mjestu Mnogi sustavi SeeSnake za pregled cijevi imaju ugrađe- i pravilno spojeno, kao i da ima instaliran HQ sof- nu sondu koja prenosi locirajući signal od 512Hz. Kada tver. Uključite prijenosno računalo. uključite sondu, lokator poput RIDGID SR-20, SR-60,...
  • Seite 340: Linijsko Praćenje Seesnake Potisne Šipke

    Linijsko praćenje SeeSnake potisne šipke LT1000 također omogućava da pronađete liniju poti- sne šipke ispod zemlje, koristeći standardni RIDGID de- tektor kao što je NaviTrack® II, Scout™, SR-20 ili SR-60. Za traženje linije SeeSnake potisne šipke, jednostavno spojite linijski odašiljač s jednim vodom koji je spojen na dobro uzemljenu šipku, a s drugim priključkom pri-...
  • Seite 341: Upute Za Održavanje

    Vaš lokalni centar za reciklažu vam možete dati dodat- nesigurnim za rad. ne informacije o reciklažnim dvorištima. Servis i popravak SeeSnake LT1000 i LT1000 Mini mora RBRC™ je zaštićeni znak tvrtke Rechargeable Battery obaviti nezavisni ovlašteni RIDGID servisni centar. Recycling .
  • Seite 342: Otklanjanje Grešaka

    SeeSnake® LT1000 Tabela 1 Otklanjanje grešaka PROBLEM MOGUĆE NEISPRAVNO MJESTO RJEŠENJE Video slika kamere nije vid- Nema napajanja za SeeSnake. Provjerite je li napajanje ispravno uključeno ljiva. i je li baterija napunjena. Provjerite pritiskom na tipku za napajanje LT1000 jedinice. Spojevi su oštećeni. Provjerite spajanje na LT1000 uređaj od SeeSnake.
  • Seite 343: Obrazec Za Vpis Serijske Številke Naprave

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 OPOZORILO! Pred uporabo orodja pozorno preberite ta priročnik za upo- rabnika. Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega SeeSnake® LT1000 priročnika lahko povzroči ele- Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni tablici. ktrični udar, požar in/ali hude Serijska telesne poškodbe.
  • Seite 344 Pregled pred uporabo .........................................351 Priprava delovnega okolja in opreme ................................351 Postavitev naprave LT1000......................................352 Namestitev prenosnika ......................................352 Povezovanje naprave LT1000 ....................................353 Napajanje naprave SeeSnake LT1000 ................................353 Elementi za upravljanje naprave LT1000 .................................354 Elementi za upravljanje na tipkovnici ................................354 O programski opremi HQ ......................................354 Navodila za uporabo ........................................355 Zagon ..............................................355 Pregled linije ..........................................355...
  • Seite 345: Varnostni Simboli

    SeeSnake® LT1000 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte varnostna navodila, ki spremljajo ta simbol, da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt.
  • Seite 346: Uporaba In Ravnanje Z Opremo

    SeeSnake® LT1000 Trenutek nepozornosti med uporabo opreme lahko • Ročaje vzdržujte suhe, čiste in razmaščene. Tako povzroči hude telesne poškodbe. boste omogočili boljši nadzor opreme. • Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno no- Uporaba in nega baterijskega orodja site zaščitna očala. Zaščitna oprema, kot so zaščitna • Akumulator polnite le s polnilnikom, ki ga je pred- maska za prah, zaščitni čevlji z nedrsečim podpla- pisal proizvajalec. Polnilnik, primeren za eno vrsto tom, zaščitna čelada ali zaščita sluha, ki jo uporablja- akumulatorja, lahko predstavlja nevarnost požara,...
  • Seite 347: Posebne Varnostne Informacije

    ščitnike, naočnike, zaščitna oblačila, dihalne maske Če imate vprašanja v zvezi s tem izdelkom RIDGID®: in obutev z jekleno zaščito prstov. – Za vprašanja v zvezi s programsko opremo HQ se • Če sočasno z opremo za pregledovanje odvodnih...
  • Seite 348: Tehnični Podatki

    žite, da zagotovite podporo po sredini naprave See- poročil DVD, internetna povezava za pošiljanje po- Snake, lahko pa jih tudi odprete, da razširite podporo ročil po e-pošti in v storitev Ridgid Connect itd. podlage na vsaki strani naprave LT1000. Priporočena najmanjša zaslonska ločljivost: 1024 x Tehnični podatki...
  • Seite 349: Ikone

    SeeSnake® LT1000 nanjosti naprave LT1000, pri ožjem ogrodju modela Mini Odprta krilca podlage Podlaga za pa so usmerjeni navznoter. prenosnik Krilca podlage Krilca podlage Namestitev naprave LT1000 na navijalnik SeeSnake Mini Stranska plošča Baterija, 18V 1. Montažna nosilca odstranite s stranic naprave LT1000. 2.
  • Seite 350: Namestitev Naprave Lt1000 Na Standardni Navijalnik Seesnake

    SeeSnake® LT1000 4. Ko je ena stran ohlapno privita na svoje mesto, izrav- najte nasprotno stran in začnite privijati štiri vijake stroja na nasprotni strani. Glave vijakov naj bodo na zunanji strani naprave LT1000, matice pa znotraj. Slika 8 – O dstranjevanje vijakov podlage (SeeSnake Standard) 3.
  • Seite 351 SeeSnake® LT1000 7. Skozi montažni nosilec in stransko ploščo vstavite štiri vijake v posamezne matice ter jih zategnite z roko. Slika 11 – Nameščena bližnja plošča Slika 13 – Namestitev desne podlage 8. Postopek ponovite s ploščo in montažnim nosilcem na drugi strani. Stranski plošči morata biti vodorav- 10.
  • Seite 352: Namestitev Stabilizatorjev

    SeeSnake® LT1000 Namestitev stabilizatorjev Napravi LT1000 so priloženi stabilizatorji, ki zagotavlja- jo večjo stabilnost navijalnika, če jih zavrtite navzven. Vsak stabilizator ima vzmetno ploščo, ki ga drži na me- stu, ko je nameščen. Slika 15 – Namestitev leve podlage Gumijasta noga 12.
  • Seite 353: Lt1000 Mini

    SeeSnake HQ. 2. Očistite morebitno umazanijo, olje ali drugo ne- Programska oprema HQ omogoča ustvarjanje, upra- snago z naprave SeeSnake LT1000, da bo pregled vljanje in shranjevanje slik, zvoka ter videoposnetkov lažji in da preprečite, da bi vam enota med prena- z naprave LT1000.
  • Seite 354: Postavitev Naprave Lt1000

    Za informacije se obr- nite na proizvajalca kemikalij. 3. Določite pravilno opremo za delo, ki ga je treba opraviti. Naprava SeeSnake LT1000 je namenjena za prikaz pregledov, ki jih opravite s kamero za pregle- dovanje. Opremo za pregledovanje za druge name- Kabel USB Priključek za oddajnik...
  • Seite 355: Povezovanje Naprave Lt1000

    SeeSnake HQ. Napajanje naprave SeeSnake LT1000 Napravo SeeSnake LT1000 lahko napajate s polnilno li- tij-ionsko baterijo RIDGID ali priklopite v vtičnico preko priloženega napajalnika. Priporočamo baterijsko napaja- Slika 23 – LT1000 Mini s prenosnikom nje, ker zmanjša tveganje električnega udara.
  • Seite 356: Elementi Za Upravljanje Naprave Lt1000

    SeeSnake® LT1000 Elementi za upravljanje naprave Tabela lučk LED za stanje baterije LT1000 ZUNANJE STANJE ZUNANJE BATERIJE NAPAJANJE NI NAPAJANJE JE Elementi za upravljanje na tipkovnici PRIKLJUČENO PRIKLJUČENO POLNA Sveti zeleno LUČKE LED SO Puščične tipke: Uporabljajo se za premikanje med mo- IZKLJUČENE žnostmi menija in spreminjanje spremenljivk (na primer SREDNJE Svetita zelena in rdeča LUČKE LED SO...
  • Seite 357: Navodila Za Uporabo

    6. Za podrobna navodila za programsko opremo HQ glejte datoteke vgrajene pomoči, ki jih najdete na naslovu http://www.hq.ridgid.com/. Pregled linije 1. Vklopite napravo LT1000, če je izklopljena. 2. Glavo s kamero vstavite v cev. Po potrebi postavite...
  • Seite 358: Sledenje Liniji Potisne Palice Seesnake

    šele takrat, ko boste pripravljeni za določanje položaja. Sledenje liniji potisne palice SeeSnake Naprava LT1000 omogoča tudi sledenje liniji potisne palice s standardnim iskalnikom RIDGID, kot so Navi- Track® II, Scout™, SR-20 ali SR-60. Za sledenje liniji poti- sne palice SeeSnake preprosto povežite linijski oddajnik z dobro ozemljenim priključkom na ozemljitveni palici in s priključkom za oddajnik.
  • Seite 359: Navodila Za Vzdrževanje

    SeeSnake® LT1000 Navodila za vzdrževanje Za informacije o najbližjem neodvisnem pooblaščenem servisnem centru RIDGID ali v primeru kakršnih koli vpra- Čiščenje šanj o servisiranju ali popravilu: • Obrnite se na krajevnega distributerja RIDGID. OPOZORILO • O biščite www.RIDGID.com ali www.RIDGID.eu, da Pred čiščenjem naprave LT1000 se prepričajte, da so najdete krajevno zastopstvo RIDGID.
  • Seite 360: Odpravljanje Napak

    SeeSnake® LT1000 Za države EU: Okvarjene ali rabljene akumulatorje/ba- terije je treba reciklirati skladno z Direktivo 2006/66/ Tabela 1 Odpravljanje napak TEŽAVA MOŽNO MESTO TEŽAVE REŠITEV Video slika kamere ni vidna. SeeSnake nima napajanja. Preverite, ali je napajanje pravilno priključe- no oziroma ali je baterija napolnjena. Preverite tipko za vklop na napravi LT1000, tako da jo pritisnete.
  • Seite 361: Formular Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte uputstva pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i nepridržavanje uputstava iz ovog priručnika SeeSnake® LT1000 može imati za posledicu Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici. strujni udar, požar i/ili teške Serijski telesne povrede.
  • Seite 362 Priprema za prenosni računar ....................................369 Pregled pre upotrebe ........................................369 Podešavanje radnog područja i opreme ................................370 Postavljanje LT1000 ........................................370 Montaža prenosnog računara ....................................370 Priključivanje LT1000........................................371 Napajanje SeeSnake LT1000 ....................................371 Upravljački elementi LT1000 ....................................372 Upravljanje preko grupe tastera ...................................372 O HQ softveru ..........................................373 Uputstva za rad ..........................................373 Startovanje .............................................373 Pregled voda ..........................................373...
  • Seite 363: Sigurnosni Simboli

    SeeSnake® LT1000 Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja. On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima.
  • Seite 364: Lična Zaštita

    SeeSnake® LT1000 Lična zaštita poslove za koje ona nije predviđena, može dovesti do opasnih situacija. • Budite u pripravnosti, koncentrišite se na svoj posao i oslanjajte se na zdrav razum pri radu sa • Upotrebljavajte samo pribor koji preporučuje opremom. Nemojte upotrebljavati opremu ako proizvođač opreme. Pribor predviđen za rad sa ste umorni ili ako ste konzumirali drogu, alkohol određenom opremom može postati opasan kada se ili lekove. Trenutak nepažnje pri korišćenju opreme...
  • Seite 365: Posebne Sigurnosne Informacije

    štitnici za lice, naočare, zaštitna odeća, Ako imate pitanja o ovom proizvodu firme RIDGID®: maske i obuća sa okovanim vrhom. – Kontaktirajte SeeSnake HQ Odeljenje za podršku na • Ako upotrebljavate opremu za čišćenje odvoda HQSupport@seesnake.com za pitanja koja se odnose...
  • Seite 366: Tehnički Podaci

    LT1000 uređaja. • O pcionalno: - DVD rezač za kreiranje DVD izveštaja, Tehnički podaci Internet priključak za slanje izveštaja elektronskom poštom, FTP prenos izveštaja na RIDGID portal, itd. LT1000 Preporučena minimalna rezolucija ekrana: 1024 x Težina........... 6.4 lbs. / 2,9 kg bez baterije 7.35 lbs. / 3,3 kg sa baterijom (bez prenosnog računara)
  • Seite 367: Komponente Uređaja Lt1000

    SeeSnake® LT1000 Komponente uređaja LT1000 Ikone Platforma prenosnog Ne sedite na LT1000. Sklopivo krilo platforme računara Tastatura Bočna ploča Ne stojite na LT1000. Sklop Montaža LT1000 LT1000 se montira na bilo koji standardni ili mini SeeSnake kalem brzo i jednostavno. Za montažu je potreban odvijač...
  • Seite 368: Montaža Lt1000 Na Seesnake Standardni Kalem

    SeeSnake® LT1000 3. Mini SeeSnake ima zaobljene delove montažnih nosača Zatezna traka Leva Desna prenosnog strana Krila okrenute ka unutra. Položaj LT1000 sa otvorom u bočnoj strana računara platforme platforme ploči naleže preko “noge” rama SeeSnake kalema i drži ga u približnom položaju kada se postavljaju mašinski vijci za pričvršćivanje na jednoj strani LT1000.
  • Seite 369 SeeSnake® LT1000 5. Pomerite prednju bočnu ploču ispod gornje ručke USB priključak Sigurnosni standardnog SeeSnake. Pazite da ne ogrebete suprotni prsten okvir. Ispupčena 6. Postavite montažni nosač preko spoljašnjeg odbojnika vođica na boku SeeSnake uređaja i poravnajte bočne ploče tako da se poklope sa rupama u montažnom nosaču. Slika 12 – Spajanje SeeSnake sistemskog kabla Prilikom priključivanja/odvajanja kabla OBAVEŠTENJE...
  • Seite 370: Ugradnja Stabilizatora

    SeeSnake® LT1000 Mali pipak za poravnanje na svim krajevima svake platforme treba da bude potpuno u odgovarajućim rupama da bi bočne strane platforme potpuno nalegle. 11. Postavite levu stranu platforme za prenosni računar, onu koja je bez tastature. Poravnajte je sa četiri rupe (u prirubnicama bočnih ploča), umetnite četiri vijka i zatim ih zategnite rukom.
  • Seite 371: Lt1000 Mini

    2. Očistite nečistoću, ulje ili neko drugo zagađenje HQ softver vam omogućujete da kreirate, upravljate i iz SeeSnake LT1000 da bi olakšali pregled i sprečili sačuvate slike, audio i video materijale dobijene pomoću da uređaj isklizne iz ruke dok ga transportujete ili LT1000 jedinice.
  • Seite 372: Podešavanje Radnog Područja I Opreme

    3. Uskladite odgovarajuću opremu sa primenom. SeeSnake LT1000 je napravljen za obavljanje vizuelnih pregleda pomoću kamera za pregled. Oprema za pregled za druge namene može se pronaći u RIDGID katalogu, na sajtu www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu. 4. Vodite računa da je sva oprema ispravno pregledana.
  • Seite 373: Priključivanje Lt1000

    SeeSnake HQ aktivan. Slika 23 – LT1000 mini sa prenosnim računarom Napajanje SeeSnake LT1000 Priključivanje LT1000 Napajanje SeeSnake LT1000 jedinice može da se vrši punjivom Li-ion baterijom RIDGID ili putem priključka na izlaz, pri tome koristeći isporučeni pretvarač naizmenične/ Spoljašnji A/V izlaz Video izlaz jednosmerne struje.
  • Seite 374: Upravljački Elementi Lt1000

    SeeSnake® LT1000 na jednom kraju i utikačem koji se uključuje u izvor Stanje Baterija baterije napajanja na drugom kraju. Drugi deo se proteže od napajanja do poleđine LT1000 i uključuje se u konektor označen sa na krajnjoj levoj strani prednje ploče jedinice (Slika 24).
  • Seite 375: O Hq Softveru

    * Neki upravljački elementi na tastaturi neće imati nikakvu funkciju 6. Za detaljna uputstva o HQ softveru help datoteku sve dok je HQ aktivan. koju možete pronaći na http://www.hq.ridgid.com/ . O HQ softveru Pregled voda HQ softver vam omogućujete da kreirate, upravljate i 1.
  • Seite 376: Lociranje Kamere Pomoću Sonde

    Uputstvo za rukovanje za model detektora kojeg koristite. SeeSnake potisna šipka za traženje voda LT1000 takođe omogućuje da pronađete liniju potisne šipke ispod zemlje, koristeći standardni RIDGID detektor kao što je NaviTrack® II, Scout™, SR-20 ili SR-60. Za traženje linije SeeSnake potisne šipke, jednostavno priključite linijski odašiljač sa jednim priključkom Slika 28 – Linija traženja potisne šipke...
  • Seite 377: Uputstva Za Održavanje

    SeeSnake® LT1000 Uputstva za održavanje Za dodatne informacije o vama najbližem ovlašćenom RIDGID servisnom centru ili pitanjima u vezi popravke Čišćenje ili servisa: • O bratite se svom lokalnom RIDGID distributeru. UPOZORENJE • P osetite www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu da Utvrdite da su svi kablovi odvojeni i baterija izvađena pronađete lokalni kontakt firme RIDGID.
  • Seite 378: Lociranje I Uklanjanje Kvarova

    SeeSnake® LT1000 Tabela 1 Lociranje i uklanjanje kvarova PROBLEM MOGUĆA LOKACIJA NEISPRAVNOSTI REŠENJE Slika sa kamere se ne vidi. SeeSnake nema napajanje. Proveriti da li je napajanje dobro priključeno ili je baterija napunjena. Proveriti pritiskom na taster za napajanje LT1000 jedinice. Greška u priključku. Proveriti priključak na LT1000 jedinici iz SeeSnake.
  • Seite 379: Бланк Для Записи Серийного Номера Прибора

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 ВНИМАНИЕ! Прежде чем пользоваться этим прибором, внимательно прочи- тайте данную инструкцию. Не- понимание и несоблюдение со- SeeSnake® LT1000 держания данного руководства может привести к поражению Запишите серийный номер, указанный далее, и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке.
  • Seite 380 Предэксплуатационный осмотр ..................................389 Подготовка оборудования и рабочей зоны .............................389 Размещение прибора LT1000 .....................................390 Установка ноутбука ........................................390 Подсоединение прибора LT1000 ..................................391 Питание прибора SeeSnake LT1000 .................................391 Органы управления прибора LT1000 ................................392 Кнопочное управление ......................................392 Сведения о программе HQ ....................................393 Инструкция по эксплуатации ....................................393 Пуск...
  • Seite 381: Обозначения Техники Безопасности

    SeeSnake® LT1000 Обозначения техники безопасности В данном руководстве по эксплуатации прибора обозначения техники безопасности и сигнальные слова ис- пользуются для сообщения важной информации по безопасности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травматических опасностях. Соблю- дайте...
  • Seite 382: Личная Безопасность

    SeeSnake® LT1000 • Не допускайте неправильного обращения со в соответствии с задачей способствует более ка- шнуром питания. Не следует использовать чественному и безопасному выполнению рабо- шнур для переноски или передвижения обо- ты. рудования, а также для отключения его от • Не используйте оборудование, если его пе- электросети. Следует защищать шнур элек- реключатель...
  • Seite 383: Техническое Обслуживание

    SeeSnake HQ по адресу электронной почты крывание зарядного устройства может привести HQSupport@seesnake.com. к возгоранию. – Обратитесь к местному дистрибьютору RIDGID®. • Надлежащим образом утилизируйте аккуму- – Чтобы найти контактный телефон местного дис- ляторные батареи. Воздействие высоких темпе- трибьютора RIDGID, войдите на сайт...
  • Seite 384: Технические Характеристики

    ки водостоков одновременно с оборудовани- Размеры: ем по осмотру водостоков, достаточно надеть Длина, со сложенными только рукавицы RIDGID. Не хватайте вращаю- откидными подставками щийся трос для прочистки водостока чем либо платформы..........20.6” / 52,3 см еще, включая другие виды рукавиц или тряпки.
  • Seite 385: Требования К Системе Ноутбука

    SeeSnake® LT1000 соединение для отсылки отчетов по эл. почте, Длина, с раскрытыми выгрузки отчетов на сайт Ridgid Connect и откидными подставками пр. платформы..........21.7” / 55,1 см Рекомендуемое минимальное разрешение экра- Ширина, стандартная....... 12.8” / 32,5 см на: 1024 x 768 Ширина, поставки......
  • Seite 386: Пиктограммы

    SeeSnake® LT1000 установки для малогабаритной катушки SeeSnake Откидные подставки платформы в раскрытом состоянии отличается от порядка установки для стандартной Платформа Откидные катушки SeeSnake. ноутбука подставки платформы Следует отметить, на стандартной катушке SeeSnake, Откидные подставки Боковая искривленные части монтажных кронштейнов долж- платформы...
  • Seite 387: Установка Прибора Lt1000 На Стандартную Катушку Seesnake

    SeeSnake® LT1000 ложить на ее заднюю часть для облегчения уста- Левая Откидные Шнур Правая платформа подставки крепления платформа новки передней боковой панели. ноутбука Крепление бух- ты шнура USB Рис. 7 – Опускание откидных подставок платформы Установка прибора LT1000 на стандартную катушку SeeSnake Для установки прибора LT1000 на стандартную ка- Рис. 5 – Первый крепежный винт...
  • Seite 388 SeeSnake® LT1000 8. Повторите эти действия для другой боковой па- Левая плат- нели и монтажного кронштейна. Обе боковые Боковые форма панели панели должны быть выровнены по горизонта- ли. Правая 9. Проложите кабель системы SeeSnake от катуш- плат- форма ки See Snake между боковыми панелями и под- соедините...
  • Seite 389: Установка Стабилизаторов

    SeeSnake® LT1000 10. Установите правую платформу (с клавиатурой), для этого совместите монтажные отверстия во фланцах боковых панелей и закрепите платфор- му четырьмя винтами, завернув их от руки. Отре- гулируйте горизонтальное положение платфор- мы. Штырь Рис. 16 – У становка крепления бухты кабеля (Обрати- те внимание, что кабель USB находится под креплением...
  • Seite 390: Малогабаритная Стойка Lt1000 Mini

    SeeSnake® LT1000 Малогабаритная стойка LT1000 Mini Резиновая ножка Рис. 20 - Малогабаритная стойка LT1000 Mini Малогабаритная стойка LT1000 Mini представляет Рис. 18 – Стабилизаторы с малогабаритной катушкой собой прочную малогабаритную раму для обеспе- чения опоры прибора LT1000. Это легкая и удобная Чтобы установить стабилизаторы: для переноски стойка, ее можно использовать с лю- бой катушкой SeeSnake, для этого необходимо про- 1.
  • Seite 391: Предэксплуатационный Осмотр

    Осмотрите шнуры, кабели и разъемы и проверь- ра питания. те отсутствие повреждений или модификаций. 2. По возможности осмотрите место выполнения 2. Очистите SeeSnake LT1000 от грязи, масла и работы, определите места доступа к канализа- других загрязнений для облегчения процесса ции, диаметры и длину труб, наличие химикатов...
  • Seite 392: Размещение Прибора Lt1000

    лишек шнура на крепление бухты шнура USB. инспекционной видеокамеры. Инспекционное (См. рис. 7). оборудование для других типов применения Шнур кре- Поворотная Кнопочный можно найти в каталоге RIDGID в сети Интернет ручка пульт пления на сайте www.RIDGID.com или www.RIDGID.ru. 4. Удостоверьтесь в полной проверке всего обору- дования.
  • Seite 393: Подсоединение Прибора Lt1000

    работает только при подключении к устройству, на котором запущена программа SeeSnake HQ. Рис. 23 - М алогабаритная стойка LT1000 Mini с ноутбу- Питание прибора SeeSnake LT1000 ком Питание SeeSnake LT1000 может осуществляться от Подсоединение прибора LT1000 литий-ионного аккумулятора RIDGID или от розетки сети электропитания посредством входящего в ком- Гнездо...
  • Seite 394: Органы Управления Прибора Lt1000

    SeeSnake® LT1000 Проверьте надежность установки аккумулятора. Бо- (американская модель) или в стандартную 2-контакт- лее подробная информация представлена в руко- ную розетку с напряжением 230В (европейская мо- водстве по эксплуатации зарядного устройства для дель) и подсоединяется к блоку питания на другом. аккумуляторов.
  • Seite 395: Сведения О Программе Hq

    будущем для справки. чем столе ноутбука, чтобы запустить программу Программа HQ подробно описана в справочных фай- лах HQ на странице сайта http://www.hq.ridgid.com/ . 5. По умолчанию будет запущено новое рабочее задание, при этом на экран будет выведено изо- бражение с головки видеокамеры.
  • Seite 396: Осмотр Трубопровода

    рудованы встроенным зондом, испускающим опре- вающего кабеля SeeSnake достаточно просто под- деляемый сигнал на частоте 512Гц. После включения ключить линейный передатчик к разъему, заземлен- питания зонда локатор (например, RIDGID SR-20, SR- ному на специальный стержень, а второй разъем 60, Scout™ или NaviTrack® II), установленный на рабо- прикрепить к насадочному контакту передатчика.
  • Seite 397: Инструкция По Техническому Обслуживанию

    SeeSnake® LT1000 Насадочный контакт передатчика представляет со- бой металлическую лапку, которая располагается под левым краем зоны клавиатуры, как показано на рис. 27. Рис. 28 - О тслеживание трассы проталкивающего кабеля Инструкция по техническому обслуживанию Чистка ВНИМАНИЕ Рис. 27 – Н асадочный контакт передатчика прибора Перед проведением очистки прибора LT1000 убе- LT1000 дитесь, что...
  • Seite 398: Транспортировка И Хранение

    Неправильное обслуживание или ремонт могут стать причиной небезопасной работы прибора Для США и Канады: Печать Кор- LT1000. порации по утилизации аккумуля- Обслуживание и ремонт приборов SeeSnake LT1000 торов (RBRC™) на аккумуляторной и LT1000 Mini следует производить в независимых батарее означает, что за изделия авторизованных сервисных центрах RIDGID.
  • Seite 399: Поиск И Устранение Неисправностей

    SeeSnake® LT1000 Таблица 1 Поиск и устранение неисправностей ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА И ЕЕ РЕШЕНИЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ Нет изображения с ви д ео- Отсутствие питания SeeSnake. Проверьте заряд аккумулятора или пра- ка меры. вильность подключения к источнику пи- тания. Проверьте клавишу питания на приборе LT1000, нажмите ее. Нет...
  • Seite 400 SeeSnake® LT1000...
  • Seite 401: Makine Seri Numarası Için Kayıt Formu

    SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 UYARI! Bu aleti kullanmadan önce Kullanıcı Kılavuzunu dikkat- lice okuyun. Bu kılavuzun içe- riğinin anlaşılmaması ve ona SeeSnake® LT1000 uyulmaması elektrik çarpma- Aşağıdaki Seri Numarası’nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. sı, yangın ve/veya ağır kişisel yaralanmalara yol açabilir.
  • Seite 402 Dizüstü Bilgisayarın Hazırlanması ..................................409 Çalışma Öncesi Kontrol .......................................409 Ekipmanın ve Çalışma Alanının Hazırlanması ...............................410 LT1000 Yerleşimi ...........................................410 Dizüstü Bilgisayarın Montajı ....................................410 LT1000’in Bağlanması ........................................411 SeeSnake LT1000’e Güç Bağlantısı ..................................411 LT1000 Kumandaları ........................................412 Tuş Takımı Kumandaları ......................................412 HQ Yazılımı Hakkında .........................................413 Kullanım Talimatları ........................................413 Çalıştırma ............................................413 Hattın İncelenmesi ........................................413...
  • Seite 403: Güvenlik Sembolleri

    SeeSnake® LT1000 Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yara- lanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
  • Seite 404: Kullanım Ve Bakım

    SeeSnake® LT1000 ken ekipmanı kullanmayın. Ekipmanın kullanımı • Tutma yerlerini kuru ve temiz tutun; yağ ve gres- esnasında bir anlık dikkatsizlik önemli kişisel yara- ten arındırın. Bu, ekipmanı daha iyi kavramanızı lanmalara yol açabilir. sağlar. • Kişisel koruyucu ekipmanlar kullanın. Daima ko- Pil Kullanımı Ve Bakımı ruyucu gözlük takın. Toz maskeleri, kaymaz güven- • Yalnızca üretici tarafından belirlenmiş şarj aleti lik ayakkabıları, sert şapkalar ve kulak korumaları...
  • Seite 405: Özel Güvenlik Bilgileri

    Uygun kişisel koruyucu ekipmanlar her zaman güvenlik gözlüklerini içerir ve Bu RIDGID ® ürünü ile ilgili sorularınız için: boru temizleme eldivenleri, lateks veya lastik eldi- – HQ ile ilgili sorularınız için venler, yüz koruyucular, koruyucu gözlükler, koruyu-...
  • Seite 406: Özellikler

    Güç Kaynağı..........100 - 240V AC / 50 - 60Hz, İste e Ba lı Ekipman AC veya 18V DC Şarj Edilebilir Pil SeeSnake LT1000 ile birlikte kullanılabilecek diğer yan ekipmanlar şunları içerebilir: Pil Tipi............18V Li-Ion, 2.2Ah / 2,2Ah Güç Ölçümü..........14 - 16V DC 40W • Ş...
  • Seite 407: Lt1000 Parçaları

    SeeSnake® LT1000 LT1000 Parçaları Simgeler Dizüstü Bilgisayar Katlanan Platform kanadı Platformu LT1000’nin üzerine oturmayınız. Tuş Takımı LT1000’nin üzerine çıkmayınız. Yan Plaka Montaj LT1000’in Montajı LT1000, her türlü Standart veya Mini SeeSnake tambu- runa hızlı ve kolay bir şekilde takılır. Montaj, bir yıldız başlı...
  • Seite 408: Lt1000'In Seesnake Standart Tambura Montajı

    SeeSnake® LT1000 3. Mini SeeSnake’te montaj braketlerinin kavisli kısım- Sağ Kanatlar Dizüstü Bilgisayar Platform Platform Tespit Kablosu ları içe doğru bakar. Yan plakadaki açıklık SeeSna- ke tambur çerçevesindeki “ayağa” oturacak şekilde LT1000’i konumlandırın ve LT1000’in bir tarafına makine vidalarını takmaya başlarken yaklaşık bu ko- numda tutun.
  • Seite 409 SeeSnake® LT1000 5. Ön yan plakayı SeeSnake Standardın üst kolunun al- USB Konektörü Kilitleme tına getirin. Çerçeveye sürtmemeye dikkat edin. Manşonu 6. Montaj braketini SeeSnake tarafındaki dış tampo- Kılavuz nun üzerine yerleştirin ve yan plakayı, montaj brake- Kabartması tindeki deliklere eşleşecek şekilde hizalayın. Şekil 12 - SeeSnake Sistem Kablosunun Takılması...
  • Seite 410: Dengeleyicilerin Takılması

    SeeSnake® LT1000 Her bir platformun her bir ucunda bulunan küçük hiza- lama pimi, platform kenarını tam oturmak için bir eşleş- tirme deliğine takılmalıdır. 11. Klavyesiz olan sol dizüstü bilgisayar platformunu yer- leştirin. Dört deliğe hizalayın (yan plakaların flanşları- na) ve dört vidayı takıp elle sıkın. Şekil 17 - Kablo sargısı ve USB kablosu Dengeleyicilerin Takılması...
  • Seite 411: Lt1000 Mini

    SeeSnake tamburu ile birlikte kullanılabilir. LT1000’inizi ni azaltmak ve ekipmanın zarar görmesini önlemek sık sık SeeSnake tamburları arasında değiştirmeniz gereki- için SeeSnake LT1000’inizi kontrol edin ve her türlü yorsa ekonomik bir alternatiftir. LT1000 Mini, LT1000 üni- sorunu giderin. tesi portatif çerçeveye takılmış şekilde teslim edilir.
  • Seite 412: Ekipmanın Ve Çalışma Alanının Hazırlanması

    3. Yapacağınız işe uygun ekipman seçin. SeeSnake LT1000, bir kontrol kamerası ile yapılan kontrolleri görüntülemek üzere geliştirilmiştir. Diğer uygulama- lara yönelik İnceleme ekipmanlarını RIDGID Katalo- gundan veya çevrimiçi olarak www.RIDGID.com veya www.RIDGID.eu adresinden bulabilirsiniz. 4. Tüm ekipmanı düzgün şekilde kontrol ettiğinizden emin olun.
  • Seite 413: Lt1000'In Bağlanması

    çalışacaktır. SeeSnake LT1000’e Güç Ba lantısı Şekil 23 - Dizüstü Bilgisayar ile LT1000 Mini SeeSnake LT1000, RIDGID Li-Ion şarj edilebilir pille veya temin edilen bir AC/DC güç dönüştürücüsüyle bir prize LT1000’in Ba lanması takılarak çalıştırılabilir. Elektrik çarpması riskini azaltmak için pil gücü, tercih edilen çalıştırma yöntemidir.
  • Seite 414: Lt1000 Kumandaları

    SeeSnake® LT1000 uzunluğundaki kablolar için en az 18 AWG / 0,8 mm Pil Durumu ölçü gereklidir. 25 fit’ten / 7,5 m uzun kablolar için en az 16 AWG / 1,5 mm ölçü gereklidir. Harici güç güvenilir değilse ve geçici voltaj BİLDİRİM dalgalanmaları...
  • Seite 415: Hq Yazılımı Hakkında

    Müşteriye 6. HQ yazılımı hakkında ayrıntılı talimatlar için http:// e-posta ile gönderilecek şekilde veya HTML formunda www.hq.ridgid.com/ adresinde yer alan dahili yardım oluşturulup taşınabilir bellekte ya da DVD’ye yazarak el- dosyalarına bakın. den verilebilecek şekilde hızlı ve otomatik olarak rapor oluşturmak için HQ’yu kullanabilirsiniz.
  • Seite 416: Seesnake İtme Kablosunu Hattının Tespiti

    Kullanım Kılavuzu’na başvurunuz. SeeSnake İtme Kablosunu Hattının Tespiti LT1000 aynı zamanda NaviTrack® II, Scout™, SR-20 veya SR-60 gibi standart bir RIDGID hat tespit detektörü kul- lanarak yeraltında itme Kablosunun hattını takip etme- nize de olanak sağlar. SeeSnake itme Kablosunu hattını takip etmek için, bir konektörü topraklama direğine iyi bir şekilde topraklanmış...
  • Seite 417: Bakım Talimatları

    SeeSnake® LT1000 Bakım Talimatları Size en yakın RIDGID Servis Merkezi veya bakım veya onarım ile ilgili bilgi almak için: Temizleme • B ulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile iletişim kurun. UYARI • Y erel RIDGID irtibat noktasının iletişim bilgilerine Elektrik çarpması riskini azaltmak için LT1000’i te- erişmek için www.RIDGID.com veya mizlemeden önce tüm kordon ve kabloların ayrıldı-...
  • Seite 418: Sorun Giderme

    SeeSnake® LT1000 AB ülkeleri için: Arızalı veya kullanılmış piller 2006/66/ EC yönergesine göre geri dönüştürülmelidir. Şema 1 Sorun Giderme PROBLEM ARIZANIN MUHTEMEL YERİ ÇÖZÜM Kamera görüntüsü yok. SeeSnake’e güç gelmiyor. Güç kablosunun doğru şekilde takılı olduğu- nu veya pilin dolu olduğunu kontrol edin. Basarak LT1000’deki Güç Düğmesini kontrol edin.
  • Seite 419 SeeSnake® LT1000 Manufacturer: CE-vastaavuus RIDGE TOOL COMPANY Tämä laite on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan Euroopan 400 Clark Street yhteisön direktiivin 2004/108/EC mukainen käyttäen seuraavia Elyria, Ohio 44035-6001 standardeja: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006. U.S.A. Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej Authorized Representative: Ten przyrząd spełnia wymagania Dyrektywy Zgodności Elektromagnetycznej RIDGE TOOL EUROPE N.V.
  • Seite 420 SeeSnake® LT1000...
  • Seite 422 Exclusividad de la garantía aplicable Esta GARANTÍA TOTAL es la única y exclusiva garantía aplicable a los productos RIDGID ® Ningún empleado, agente, distribuidor o demás personas están autorizados a modificar esta garantía o aplicar ninguna otra en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

Inhaltsverzeichnis