Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

046-SD910010-R
Z
SL - D910
CD Clock Radio
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teac sl d 910

  • Seite 1 046-SD910010-R SL - D910 CD Clock Radio OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC 3) Heed all warnings. SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO 4) Follow all instructions. USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING 5) Do not use this apparatus near water. TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
  • Seite 3 < Do not install this apparatus in a confined space such < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS as a book case or similar unit. PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS < The apparatus draws nominal non-operating power BEEN REPAIRED.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Before Use Thank you for choosing TEAC. Read this manual Read this before operation < As the unit may become warm during operation, carefully to get the best performance from this unit. always leave sufficient space around the unit for ventilation.
  • Seite 5: Beware Of Condensation

    Maintenance Disposal of your old appliance If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft 1. When this crossed-out wheeled bin cloth or use diluted neutral cleaning liquid. Be sure to symbol is attached to a product it remove any fluid completely.
  • Seite 6: Discs

    If you use such discs in this unit, TEAC Corporation direct sunlight will fall on them and which is away and its subsidiaries cannot be responsible for any...
  • Seite 7: Reset Switch

    RESET Switch MP3 compatibility < This unit can play MP3 files recorded on a CD-R, CD- RW or USB memory card. < File names of MP3 should be alphanumeric characters. This unit cannot display symbols and full-size or 2 bytes-wide characters (such as Japanese, Chinese, etc.) correctly.
  • Seite 8: Connection

    Connection CAUTION < Switch off the power before making connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cords.
  • Seite 9: Usb Connector

    PHONES Battery compartment For private listening, connect the headphones plug The battery supplies a backup power to the built-in into this jack, and adjust the volume using the clock and memory, when the unit is momentarily VOLUME knob. disconnected from the AC outlet. USB connector Battery installation 1.
  • Seite 10: Names Of Each Control 1

    Names of Each Control 1 F G H FRONT REMOTE CONTROL...
  • Seite 11 Disc compartment cover MEMORY/TIME SET Push the L mark on the cover and the cover opens In the CD or USB mode, use this button to program upwards. tracks. In the TUNER mode, use this button to store preset channels into memory. SNOOZE This button is also used for clock adjustment and to After the TIMER ON time is reached, use this button...
  • Seite 12 Names of Each Control 2 REAR REMOTE CONTROL Numeric buttons BASS CONTROL knob Use this knob to adjust the bass sound up or down. MP3 FOLDER/PRESET In the TUNER mode, use this button to select preset stations. During playback of a MP3 disc or from a USB memory card, use this button to select a folder in the disc or USB memory card.
  • Seite 13: Remote Control Unit

    Remote Control Unit The provided remote control unit allows the unit to be Precautions concerning batteries < Be sure to insert the batteries with correct positive operated from a distance. When operating the remote control unit, point it towards “+” and negative “_” polarities. the remote sensor on the front panel of the unit.
  • Seite 14: Basic Operation

    Basic Operation Headphones For private listening, connect the headphones plug into the PHONES jack, and adjust the volume using the VOLUME knob. The sound from the speakers is cut off while the headphone is connected. Press the STANDBY/ON switch to turn the unit Press the FUNCTION button to select a source.
  • Seite 15: Listening To Cd/Mp3 (Disc)

    Listening to CD/MP3 (disc) < It takes a few seconds for the unit to load the disc. No buttons will work during loading. Wait until the total number of the tracks and the total play time of the disc are displayed. <...
  • Seite 16: Listening To Mp3 (Usb)

    Listening to MP3 (USB) Listening to CD/MP3 (disc/USB) < Do NOT use a high-capacity USB hard disc with this INTRO/PTY unit. Press the FUNCTION button to select “USB”. Plug your USB memory card into the USB connector. < You can reverse steps To suspend playback temporarily (pause mode) Press the PLAY/PAUSE button (G/J) during playback.
  • Seite 17: Intro Playback

    Direct playback Search for a part of a track While in the stop or playback mode, you can use the During playback, hold down the SKIP button numeric buttons of the remote control unit to select a (.or/) and release it when the desired part is track.
  • Seite 18: Programmed Playback

    Programmed Playback Press the numeric buttons (or press the SKIP button (.//) repeatedly) to select a folder on a MP3 disc or USB memory card, then press the MEMORY button. < MP3 tracks recorded out of folders are in the “01” (ROOT) folder.
  • Seite 19 To add a track to the end of the programme 1, 2, 3..In the stop mode, press the MEMORY button MEMORY/TIME SET repeatedly until “00” or “000” appears on the display. Select a track number using the numeric buttons or the SKIP button (.or/) and then press the MEMORY button.
  • Seite 20: Repeat/Shuffle Playback

    Repeat/Shuffle Playback Repeat all the tracks All the tracks will be played back repeatedly. Press the PLAY MODE button repeatedly until “REPEAT ALL” lights. During programmed playback, programmed tracks will be played back repeatedly. Repeat all the tracks in the folder (MP3) All the tracks in the folder will be played back repeatedly.
  • Seite 21: Listening To The Radio

    Listening to the Radio FM MODE button FM MODE Each pressing this button alternates between STEREO mode and MONO mode. STEREO FM stereo broadcasts are received in stereo and the “STEREO” indicator will light. Press the FUNCTION button to select “TUNER”. MONO In weak FM stereo reception areas, select this mode.
  • Seite 22: Preset Tuning

    Preset Tuning 1, 2, 3..MEMORY/TIME SET MP3/PRESET ( / ) BAND You can store 20 FM and 20 AM stations into preset Within 10 seconds, press the MEMORY button. channels. If the power supply is interrupted, the settings kept in memory (clock, preset stations, timer setting) will be erased.
  • Seite 23: Rds

    RDS (PTY Search) The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service which allows stations to send additional information along with the regular radio programme signal. RDS works on the FM waveband in Europe only. Tune in an FM RDS station (see page 21). The RDS indicator lights and the Programme Service name (station’s name) appears on the display.
  • Seite 24: Listening To An External Source

    RDS (PTY Search) Listening to an External Source PTY (Programme Type) Connect the PHONES jack (audio output jack) of a portable audio player to the AUX IN jack of the NEWS : brief announcements, events, public SL-D910 using a commercially available stereo opinion, reports, actual situations.
  • Seite 25: Setting The Clock

    Setting the Clock Press the SKIP button (. // ) to set the CLOCK/TIMER current hour. MEMORY/TIME SET Press the CLOCK/TIMER button to display the Press the TIME SET button. clock. (In AUX mode or standby mode, the clock The “minute” value blinks. is already displayed.) Press the TIME SET button.
  • Seite 26: Setting The Timer 1

    Setting the Timer 1 Press the SKIP button (. // ) to set the CLOCK/TIMER minute, and then press the TIMER button. MEMORY/TIME SET Adjust the clock before setting the timer. This timer function can be set ON time, OFF time, Press the TIME SET button.
  • Seite 27 Press the TIME SET button. Press the SKIP button (. // ) to set the minute, and then press the TIMER button. Now the Source is set. Or when no button is pressed for 8 seconds, the source is set and the display will go back to normal mode.
  • Seite 28: Specifications

    Setting the Timer 2 Specifications To turn on or off the timer TUNER Section Frequency Range (FM)..87.50 MHz to 108.00 MHz During the standby mode, press the TIMER ON Frequency Range (AM)....522 kHz to 1620 kHz button. CD PLAYER Section Frequency Response ....20 Hz to 20 kHz (±1dB) Wow and Flutter ........Unmeasurable The timer indicator appears.
  • Seite 29: Cd-Player

    Place the unit on a stable place to avoid vibration chart and see if you can solve the problem yourself before calling your dealer or TEAC service center. and shock. e If the disc is dirty, clean the surface of the disc.
  • Seite 30: Sommaire

    Sommaire Avant utilisation Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lisez ce qui suit avant d’utiliser l’appareil Lisez ce manuel avec attention pour obtenir les < L’appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu’il meilleures performances possibles de cet appareil.
  • Seite 31 Entretien ATTENTION < N’exposez pas cet appareil au ruissellement ni aux Si la surface de l’appareil devient sale, essuyez-la avec éclaboussures. un chiffon doux ou utilisez un liquide de nettoyage < Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel neutre dilué. Assurez-vous de retirez complètement qu’un vase, sur l’appareil.
  • Seite 32: Disque Compact

    être lus correctement par ce lecteur. < Les disques CD-R/CD-RW sont plus sensibles aux TEAC Corporation et ses filiales ne peuvent être tenus effets de la chaleur et aux rayons ultraviolets que les responsable en cas de dommages provoqués par la disques compacts ordinaires.
  • Seite 33: Interrupteur Reset

    Interrupteur RESET < N’utilisez pas de CD ayant une forme irrégulière (octogonale, en forme de coeur, etc.), ceux-ci risquant d'endommager l'appareil. < En cas de doute quant à la manipulation des CD-R/CD-RW, lisez les instructions fournies avec le disque ou contactez directement le fabricant du disque.
  • Seite 34: Raccordement

    Raccordement PRÉCAUTION < Coupez l’alimentation avant d’effectuer les raccordements. < Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l’intention d’utiliser en association avec cet appareil-ci. < Assurez-vous d’insérer chaque prise jusqu’au fond. Afin d’éviter le bruit, ne liez pas les fils électriques.
  • Seite 35 PHONES Logement de la pile Pour votre écoute privée, branchez votre casque La pile fournit du courant de secours à l’horloge d'écoute sur cette prise et réglez le volume au intégrée et à la mémoire lorsque l’appareil est moyen de la commande VOLUME. momentanément déconnecté...
  • Seite 36: Nom Des Commandes Respectives 1

    Nom des commandes respectives 1 DESSUS F G H DEVANT TÉLÉCOMMANDE...
  • Seite 37 Couvercle du compartiment à disque TIMER ON/SLEEP Appuyez sur la marque L située sur le couvercle et Utilisez cette touche pour régler la minuterie d’arrêt celui-ci s’ouvre. différé. En mode de veille, cette touche est utilisée pour SNOOZE activer ou désactiver la fonction de minuterie. Une fois l’heure TIMER ON atteinte, on peut éteindre Haut-parleurs (stéréo) l’appareil pour 5 minutes additionnelles en appuyant...
  • Seite 38 Nom des commandes respectives 2 DERRIÈRE TÉLÉCOMMANDE Touches numériques Commande BASS CONTROL Utilisez cette commande pour augmenter ou réduire le son des graves. MP3 FOLDER/PRESET En mode TUNER, utilisez cette touche pour sélectionner les stations mémorisées sur les canaux préréglés. Pendant la lecture d’un disque MP3 ou d’une clé...
  • Seite 39: Mise En Place Des Piles

    Boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande fourni permet la commande Précautions à observer concernant les piles à distance de l’appareil. < Placez bien les piles en respectant les polarités plus + Pour l’utilisation du boîtier de télécommande, dirigez-le et moins _ . vers le capteur de télécommande du panneau avant de l’appareil.
  • Seite 40: Opération De Base

    Opération de base Casque Pour l’écoute privée, insérez la fiche du casque dans la prise PHONES, et réglez le volume au moyen de la commande VOLUME. Le son des haut-parleurs est coupé lorsque la fiche du casque est insérée dans la prise PHONES.
  • Seite 41: Lecture Des Cd/Disques Mp3

    Lecture des CD/disques MP3 < L’appareil met quelques secondes à charger le disque. Pendant le chargement, aucune touche n’est opérante. Patientez jusqu’à ce que le nombre total de plages et le temps total de lecture du disque s’affichent. < Lorsque aucun disque n’est chargé dans le lecteur CD, “NO DISC”...
  • Seite 42: Lecture D'une Clé Mp3 (Usb)

    Lecture d’une clé MP3 (USB) Lecture des CD/MP3 (disques/USB) < N’employez PAS de disque dur USB à grande capacité INTRO/PTY avec cet appareil. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner “USB”. Branchez votre clé USB sur la prise USB. < On peut inverser les étapes Pour interrompre lecture...
  • Seite 43 Recherche d’un passage sur une plage Accès direct à des plage spécifiques Pendant la lecture, maintenez enfoncée la touche En mode d’arrêt ou de lecture, les touches SKIP (. ou / ) et relâchez-la lorsque vous numériques sur la télécommande servent à trouvez le passage que vous désirez écouter.
  • Seite 44: Lecture Programmée

    Lecture programmée Appuyez sur les touches numériques sur la Vous pouvez programmer jusqu’à 60 plages dans l’ordre télécommande (ou appuyez de manière répétée désiré. sur la touche SKIP (. ou/ )) pour sélectionner une plage, puis appuyez sur la Les fonctions de lecture aléatoire et de lecture répétée touche MEMORY.
  • Seite 45 Pour ajouter une plage à la fin du programme 1, 2, 3..En mode d’arrêt, appuyez de manière répétée sur la MEMORY/TIME SET touche MEMORY jusqu’à ce que “00” ou “000” apparaisse sur l’afficheur. Sélectionnez un numéro de plage avec les touches numériques de la télécommande ou la touche SKIP (.ou/) puis appuyez sur la touche MEMORY.
  • Seite 46: Lecture Répétée/Aléatoire

    Lecture répétée/aléatoire Répétition d’une plage Appuyez une fois sur la touche PLAY MODE pendant la lecture. “REPEAT” s’allume. La plage en cours de lecture est lue de manière répétée. Si vous appuyez sur la touche SKIP (.ou/) et sélectionnez une autre plage, la plage sélectionnée est lue de manière répétée.
  • Seite 47: Écoute De La Radio

    Écoute de la radio Touche FM MODE FM MODE Chaque pression sur cette touche fait commuter l’appareil entre le mode STEREO et le mode MONO. STEREO Les émissions FM diffusées en stéréo sont captées en stéréo et l’indicateur “STEREO” s’allume. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner “TUNER”.
  • Seite 48: Syntonisation Préréglé

    Syntonisation préréglé 1, 2, 3..MEMORY/TIME SET MP3/PRESET ( / ) BAND Vous pouvez mettre en mémoire 20 stations FM et 20 Dans les 10 secondes, appuyez sur la touche stations AM sur des canaux prérégles. MEMORY. À la coupure de l’alimentation, les réglages mis en mémoire (horloge, stations mémorisées sur des canaux préréglés, réglage de minuterie) seront effacés.
  • Seite 49: Rds

    RDS (recherche de type de programme PTY) Le Radio Data System (système de données radio RDS) est un service de diffusion qui permet aux stations d’émettre des informations supplémentaires en même temps que le signal normal du programme radio. Le RDS ne fonctionne que sur la bande FM en Europe.
  • Seite 50: Écoute À Partir D'une Source Externe

    RDS (recherche de type de programme PTY) Écoute à partir d’une source externe PTY (Type de programme) Réalisez un branchement entre la prise PHONES (sortie audio) de votre lecteur portable et la NEWS : annonces brèves, événements, opinion prise AUX IN de du SL-D910 à l’aide d’un câble publique, enquêtes, situations réelles stéréo à...
  • Seite 51: Réglage De L'horloge

    Réglage de l’horloge Appuyez sur la touche SKIP (. ou /) pour CLOCK/TIMER spécifier l’heure actuelle. MEMORY/TIME SET Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER pour Appuyez sur la touche TIME SET. afficher l’horloge. (En mode AUX ou mode de La valeur des minutes clignote. veille, l’horloge est déjà...
  • Seite 52: Réglage De La Minuterie 1

    Réglage de la minuterie 1 Appuyez sur la touche SKIP (.//) pour CLOCK/TIMER régler les minutes, puis appuyez sur la touche TIMER. MEMORY/TIME SET Réglez l’horloge avant de régler la minuterie. La fonction de minuterie peut être réglée sur heure ON, heure OFF, source et volume respectivement.
  • Seite 53 La source est maintenant réglée. Appuyez sur la touche SKIP (.//) pour régler les minutes, puis appuyez sur la touche Lorsqu'aucune touche n'est enfoncée pendant 8 TIMER. secondes, la source est alors réglée et l'afficheur revient au mode normal. Quand la source est réglée sur “CD”, mettez un CD en place.
  • Seite 54: Spécifications

    Réglage de la minuterie 2 Spécifications Pour mettre la minuterie en ou hors Section SYNTONISEUR Gamme de fréquence (FM) .....87,50 MHz à service 108,00 MHz En mode de veille, appuyez sur la touche TIMER Gamme de fréquence (AM)..522 kHz à 1620 kHz Section LECTEUR DISQUE COMPACT Réponse de fréquence .....20 Hz à...
  • Seite 55: Dépannage

    Insérez le disque, face imprimée vers le haut. ou un centre de service TEAC. e Si le disque est sale, nettoyez sa surface. e Vous avez inséré un disque vierge. Insérez un disque Généralités...
  • Seite 56: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor der Inbetriebnahme Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise vor der Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Inbetriebnahme < Lassen Sie stets ausreichenden Platz zur Belüftung um aufmerksam durch, damit alle Leistungsmerkmale dieses Geräts voll ausschöpfen das Gerät, da es sich während des Betriebs erwärmen...
  • Seite 57: Zur Vermeidung Von Kondensation

    BEWEGEN DES GERÄTS ACHTUNG Achten Sie vor jedem Bewegen des Geräts darauf, < Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen dieses Gerät dass sich keine Disc im Laufwerk befindet, da Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt ist. anderenfalls Schäden verursacht werden können. < Platzieren Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Wenn sich noch eine Disc im Laufwerk befindet, Objekte, wie etwa Vasen, auf der Komponente.
  • Seite 58: Discs

    CDs. Daher ist es wichtig, daß sie nicht Sollten Sie dennoch versuchen, solche Discs auf dem an einem Ort aufbewahrt werden, an dem sie direkter Spieler wiederzugeben, übernimmt TEAC keinerlei Sonneneinstrahlung, der Einwirkung von Heizkörpern Verantwortung für Konsequenzen aller Art. Falls Sie...
  • Seite 59: Mp3-Kompatibilität

    RESET-Schalter < Falls Sie nicht sicher sind und weitere Fragen bezüglich der Handhabung und Umgang mit CD- R/CD-RW Discs haben, lesen Sie bitte die Vorsichtsmaßnahmen, die meist auf der Innenseite der CD-Hülle abgedruckt sind oder wenden Sie sich an den Hersteller der entsprechenden CD. MP3-Kompatibilität <...
  • Seite 60: Anschlüsse

    Anschlüsse < Achten Sie beim Anschließen auf korrekten Sitz der VORSICHT < Schalten Sie den SL-D910 stets aus, bevor Sie externe jeweiligen Stecker. Zur Vermeidung von Brummen und Rauschen sollten Sie einzelne Anschlusskabel Komponenten daran anschließen. < Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitungen aller nicht zu einem Kabelstrang zusammenbinden oder flechten.
  • Seite 61 Kopfhörer (PHONES) Batteriefach Schließen Sie hier Ihren Kopfhörer an, um ungestört Die Batterie versorgt die eingebaute Uhr und den Musik hören zu können. Die Wiedergabelautstärke Speicher mit Reservestrom, wenn das Gerät für können Sie mittels VOLUME-Regler einstellen. einen Moment von der Steckdose getrennt wird. USB-Anschluss Einlegen der Batterien 1.
  • Seite 62: Bezeichnungen Der Bedienelemente 1

    Bezeichnungen der Bedienelemente 1 OBEN F G H FRONTANSICHT FERNBEDIENUNG...
  • Seite 63 Disc-Fach-Klappe Zum Öffnen der Disc-Fach-Klappe drücken Sie bitte MEMORY/TIME SET leicht auf die mit dem Öffnen-Symbol L bezeichnete Im CD- oder USB-Betrieb dient diese Taste zum Stelle. Programmieren der einzelnen Titel. Im TUNER-Betrieb dient diese Taste zum Speichern SNOOZE von Sender-Presets. Nachdem die TIMER ON-Zeit (Weckzeit) erreicht Diese Taste dient auch zum Einstellen der Uhr und wurde, können Sie den SL-D910 mittels dieser Taste...
  • Seite 64 Bezeichnungen der Bedienelemente 2 RÜCKANSICHT FERNBEDIENUNG Zifferntasten BASS CONTROL-Drehregler Mittels dieses Drehreglers können Sie die Lautstärke des Tieftonanteils des Klangs einstellen. MP3 FOLDER/PRESET Im TUNER-Betrieb dient diese Taste zum Auswählen von Sender-Presets. Bei Wiedergabe einer MP3 Disc oder USB Speicherkarte dient diese Taste zur Auswahl eines auf der Disc befindlichen Ordners (Folder).
  • Seite 65: Einlegen Der Batterien

    Betrieb mit der Fernbedienung Die mitgelieferte Fernbedienungseinheit ermöglicht die Batterie-Vorsichtsmaßnahmen < Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Bedienung des Gerät bequem vom Sitzplatz aus. Richten Sie die Fernbedienung auf den Empfangssensor korrekten Polarität (+/_) ein. des Geräts. < Verwenden Sie stets zwei Batterien des gleichen Typs <...
  • Seite 66: Stummschaltung

    Grundlegende Bedienung Kopfhörer Um ungestört Musik genießen zu können, schließen Sie Ihren Kopfhörer am PHONES-Anschluss an und stellen die Wiedergabelautstärke mittels VOLUME- Drehreglers wunschgemäß ein. Sofern ein Kopfhörer am SL-D910 angeschlossen ist, wird die Wiedergabe über die angeschlossenen Lautsprechersysteme stumm geschaltet. Betätigen Sie den STANDBY/ON, um die Einheit einzuschalten.
  • Seite 67: Wiedergabe Von Cd/Mp3 Disc

    Wiedergabe von CD/MP3 Disc < Es dauert möglicherweise einige Sekunden, bis der SL-D910 die Diskinformationen eingelesen hat. Während dieser Zeitspanne besitzen sämtliche Tasten keine Funktion. Warten bitte, Gesamttitelanzahl sowie Gesamtwiedergabedauer der Disc angezeigt werden. < Sofern sich keine Disc im Laufwerk befindet, wird die Meldung „NO DISC“...
  • Seite 68: Wiedergabe Auf Usb Speicherkarte

    Wiedergabe auf USB Speicherkarte Wiedergabe von CD/MP3 Disc/USB Karte < Benutzen Sie keine USB-Hochleistungsspeichereinheit INTRO/PTY mit diesem Apparat. Betätigen Sie bitte die FUNCTION-Taste, um „USB“ als Audiosignalquelle auszuwählen. Schließen Sie bitte Ihre USB Speicherkarte an der USB-Buchse an. Pause – zum kurzzeitigen <...
  • Seite 69: Schneller Vor-/Rücklauf

    < Während Direktwiedergabe Wiedergabe einer zuvor programmierten Titelfolge wird der entsprechend Im Stopp- oder Wiedergabe-Modus können Sie die nächste oder vorhergehende Titel der Titelfolge Zifferntasten verwenden, einen Titel aufgerufen. auszuwählen. Drücken Sie zur Auswahl eines Titels die Schneller Vor-/Rücklauf Zifferntasten. Betätigen Sie während der Wiedergabe die jeweilige Die Wiedergabe des ausgewählten Titels wird SKIP-Taste...
  • Seite 70: Wiedergabe Programmierter Titelfolgen

    Wiedergabe programmierter Titelfolgen Sie können die Reihenfolge der Wiedergabe von bis zu Drücken Sie die entsprechende(n) Zifferntaste(n) 60 Titeln programmieren. (oder die SKIP-Taste (.oder/) wiederholt), um den gewünschten Titel auszuwählen. Während der Wiedergabe einer programmierten Betätigen Sie anschließend die MEMORY-Taste. Titelfolge können Shuffle- und Repeat-Funktion nicht Der Titel wurde in die programmierte Titelfolge verwendet werden.
  • Seite 71: Am Ende Einer Programmierten Titelfolge Weitere Titel Hinzufügen

    Am Ende einer programmierten Titelfolge weitere Titel hinzufügen 1, 2, 3..Drücken Sie im Stopp-Modus die MEMORY-Taste MEMORY/TIME SET mehrmals bis „00“ oder „000“ auf dem Display erscheint. Wählen Sie durch Betätigen der Zifferntasten oder der SKIP-Tasten (.oder/) einen Titel, betätigen Sie dann die MEMORY-Taste.
  • Seite 72: Wiedergabewiederholung In Zufälliger Reihenfolge

    Wiedergabewiederholung in zufälliger Reihenfolge Wiederholung aller Titel Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. Drücken Sie die PLAY MODE-Taste mehrmals bis „REPEAT ALL“ aufleuchtet. Während der Wiedergabe einer programmierten Titelfolge werden die Titel in der programmierten Reihenfolge wiederholt wiedergegeben. Wiederholte Wiedergabe aller Titel eines Ordners (MP3) Alle Titel innerhalb eines Ordners werden wiederholt wiedergeben.
  • Seite 73: Tuner

    Tuner Einstellen von Empfangsfrequenzen, die nicht FM MODE mittels automatischer Sendersuche eingestellt werden können (manuelle Sendersuche). Tippen Sie den TUNING-Drehregler in der jeweiligen Richtung (UP oder Down) lediglich kurz an, so dass sich die Frequenzanzeige in kleinen Schritten ändert. < Bei Verwendung der Fernbedienung betätigen Sie bitte die TUNING-Taste.
  • Seite 74: Aufrufen Von Sender-Presets

    Sender-Presets 1, 2, 3..MEMORY/TIME SET MP3/PRESET ( / ) BAND Sie können 20 UKW- und 20 MW-Empfangsfrequenzen Betätigen Sie innerhalb von 10 Sekunden die in den Sender-Presets speichern. MEMORY-Taste. Falls Sie die Spannungsversorgung unterbrechen, werden alle gespeicherten Einstellungen (Uhrzeit, Sender-Presets, Timer-Einstellungen) automatisch gelöscht.
  • Seite 75: Rds

    RDS (PTY Suche) RDS ist ein Service der Rundfunkanstalten, der neben dem normalen Radioprogramm die Ausstrahlung zusätzlicher Textinformationen ermöglicht. Der RDS-Dienst steht ausschließlich in Europa bei UKW-Empfang zur Verfügung. Stellen Sie die Empfangsfrequenz eines Radiosenders ein, der ein RDS-Signal ausstrahlt (siehe Seite 73).
  • Seite 76: Wiedergabe Externer Audiosignalquellen

    RDS (PTY Suche) Wiedergabe externer Audiosignalquellen PTY (Programmtyp) Verbinden Sie PHONES (den Kopfhörerausgang) eines portablen Audio-Wiedergabegeräts über NEWS : kurze Ansagen, Ereignisse, öffentliche ein handelsüblicher Stereo-Miniklinkenkabel mit Meinungen, Reportagen, aktuelle dem AUX IN-Anschluss am SL-D910. Situationen. AFFAIRS : Stellungnahmen, Nachrichten, die nicht unter NEWS fallen,...
  • Seite 77: Einstellen Der Uhrzeit

    Einstellen der Uhrzeit Betätigen Sie zum Einstellen des aktuellen CLOCK/TIMER Stundenwertes bitte die . oder /-Taste. MEMORY/TIME SET Drücken Sie zum Anzeigen der Uhr die Betätigen Sie die TIME SET-Taste. CLOCK/TIMER-Taste. (Im AUX- oder Standby- Der „Minutenwert“ blinkt. Betrieb wird die Uhr schon angezeigt.) Betätigen Sie die TIME SET-Taste.
  • Seite 78: Einstellen Des Timers 1

    Einstellen des Timers 1 Drücken Sie die SKIP-Taste (.//), um die CLOCK/TIMER Minuten einzustellen und anschließend die TIMER-Taste. MEMORY/TIME SET Bevor Sie mit der Timerprogrammierung beginnen, vergewissern Sie sich bitte, dass die korrekte Uhrzeit eingestellt ist. Die Startzeit, Endzeit, Audioquelle und Lautstärke Drücken Sie die TIME SET-Taste.
  • Seite 79 Die Signalquelle ist nun eingestellt. Drücken Sie die SKIP-Taste (.//), um die Minuten einzustellen und anschließend die Wenn keine Taste innerhalb von 8 Sekunden TIMER-Taste. gedrückt wird, wird die Signalguelle eingestellt und das Display wechselt wieder zum normalen Betrieb. Wenn die Quelle auf „CD“ gestellt ist, legen Sie eine CD ein.
  • Seite 80: Verwendung Der Snooze-Funktion

    Einstellen des Timers 2 Technische Daten Zum Ein- oder Ausschalten des Timers TUNER-Teil Frequenzbereich (UKW) ...87,50 MHz bis 108,00 MHz Betätigen Sie im Standby-Betrieb die TIMER ON- Frequenzbereich (MW)....522 kHz bis 1620 kHz Taste. CD-PLAYER -Teil Frequenzgang ......20 Hz bis 20 kHz (±1 dB) Gleichlaufschwankung ..unterhalb der Meßgrenze Die Timeranzeige erscheint.
  • Seite 81: Hilfe Bei Funktionsstörungen

    Laufwerk, auf der Musik aufgezeichnet wurde. e In manchen Fällen können CD-R/-RW Disks nicht Problemlösungen lassen sich viele Fehlfunktionen beseitigen, ohne dass Sie Ihren HiFi-Händler oder ein TEAC-Servicecenter wiedergegeben werden. Verwenden Sie eine andere Disc. e Nicht finalisierte CD-R/-RW Disks können nicht aufsuchen müssen.
  • Seite 82: Inhoud

    Inhoud Voor gebruik Hartelijk dank dat u voor TEAC heeft gekozen. Lees Lees dit voor gebruik < Omdat het toestel warm kan worden in het gebruik, deze handleiding zorgvuldig door zodat u verzekerd kunt zijn van de optimale prestaties van dient u te allen tijde voldoende ventilatieruimte vrij te uw toestel.
  • Seite 83 WANNEER U DIT TOESTEL GAAT VERPLAATSEN Waarschuwing Wanneer u uw installatie verandert of het toestel in < Stel deze component niet bloot aan vocht of gaat pakken voor een verhuizing of zo, haal dan in spatwater. ieder geval de disc eruit en doe de disclade weer <...
  • Seite 84: Discs

    Als u dergelijke CD's gebruiket in dit toestel kunnen TEAC Corporation en haar dochterbedrijven geen < Plak geen stickers of beschermende folies op de discs aansprakelijkheid aanvaarden voor de eventuele en gebruik nooit beschermende sprays.
  • Seite 85: Reset-Schakelaar

    RESET-schakelaar Compatibiliteit met MP3 < Dit apparaat kan MP3-bestanden afspelen die op een CD-R, CD-RW of USB geheugenkaart zijn opgenomen. < Bestandsnamen van MP3-bestanden moeten uit alfanumerieke tekens bestaan. Deze speler kan symbolen en grote tekens of tekens van 2 bytes breed (bijvoorbeeld Japanse tekens, Chinese tekens enzovoort) niet juist weergeven.
  • Seite 86: Aansluiting

    Aansluiting LET OP < Schakel de netstroom uit voordat u de aansluitingen maakt. < Zorg ervoor dat alle kabels goed zijn aangesloten. < Zorg ervoor dat u de pluggen correct in de aansluitingen steekt. Bundel de aansluitkabels niet om brom en ruis te voorkomen.
  • Seite 87 Hoofdtelefoon (PHONES) Batterijvak Sluit hier uw hoofdtelefoon aan om ongestoord De batterij levert de reservevoeding voor de naar muziek luisteren. Regel ingebouwde klok en het geheugen wanneer het weergavegeluidssterkte met de VOLUME-knop. apparaat even van het lichtnet is losgekoppeld. USB-aansluiting De batterij plaatsen 1.
  • Seite 88: Beschrijving Van De Bedieningselementen 1

    Beschrijving van de bedieningselementen 1 BOVENKANT F G H VOORKANT AFSTANDSBEDIENING...
  • Seite 89 Disc-lader Luidsprekers (stereo) Druk op het L teken op het klepje van de disc-lader MEMORY/TIME SET om het te openen. In de CD of USB stand kunt u deze toets gebruiken SNOOZE om tracks te programmeren. Als het apparaat op de TIMER ON tijd aan gaat kunt u In de TUNER stand kunt u deze toets gebruiken om het apparaat vijf minuten uit zetten.
  • Seite 90 Beschrijving van de bedieningselementen 2 ACHTERKANT AFSTANDSBEDIENING Nummertoetsen BASS CONTROL knop Gebruik deze knop om het weergaveniveau van de lage tonen te regelen. MP3 FOLDER/PRESET In de TUNER stand gebruikt u deze toets om vooraf ingestelde radiozenders te selecteren. Tijdens weergave van een MP3 disc of USB geheugenkaart kunt u met deze toets een op de disc of USB geheugenkaart voorkomende map selecteren.
  • Seite 91: Afstandsbediening

    Afstandsbediening Via bijgeleverde afstandsbediening kan de speler op Behandeling van batterijen < Let vooral goed op de juiste positie van + en _. afstand worden bestuurd. Bij gebruik van de afstandsbediening moet deze op de < Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type. Gebruik sensor op de voorzijde van het apparaat richten.
  • Seite 92: Basisbediening

    Basisbediening Hoofdtelefoon Als u een hoofdtelefoon wilt gebruiken sluit dan de plug van de hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting en regel de geluidssterkte met de VOLUME knop. Als u een hoofdtelefoon op de SL- D910 aansluit wordt de geluidsweergave via de aangesloten luidsprekers onderbroken.
  • Seite 93: Weergave Van Cd's En Mp3 Discs

    Weergave van CD’s en MP3 discs < Het kan een paar seconden duren voordat de SL- D910 de informatie op de disc gelezen heeft. De bedieningstoetsen werken tijdens het lezen van de disc niet. Wacht tot het totale aantal tracks en de totale weergavetijd van de disc in het display verschijnen.
  • Seite 94: Weergave Van Usb Geheugenkaarten

    Weergave van USB geheugenkaarten < Gebruik geen USB harde schijf met hoge capaciteit INTRO/PTY met dit apparaat. Druk op de FUNCTION toets om “USB” als audiosignaalbron te selecteren. Steek uw USB geheugenkaart in de USB- aansluiting. < U kunt de stappen omkeren.
  • Seite 95: Weergave Van Cd's, Mp3 Discs En Usb Geheugenkaarten

    Weergave van CD’s, MP3 discs en USB geheugenkaarten Zoeken naar een bepaald gedeelte van Directe weergave een track In de stop-stand of tijdens weergave kunt u de nummertoetsen van de afstandsbediening gebruiken Druk tijdens weergave op de SKIP-toets (.of/) om een track te selecteren. en houd deze toets ingedrukt totdat u het gewenste gedeelte heeft gevonden.
  • Seite 96: Geprogrammeerde Weergave

    Geprogrammeerde weergave Druk op de nummertoetsen (of druk herhaald op Tot 60 nummers kunnen in de gewenste volgorde een de SKIP toetsen (.of/) om een track te geprogrammeerd worden. selecteren en druk daarna op de MEMORY toets. De geselecteerde track is nu geprogrammmeerd en Tijdens geprogrammeerde weergave werken de “P-02”...
  • Seite 97 Een track toevoegen aan het einde van het programma 1, 2, 3..Druk in de stopstand enkele malen op de MEMORY MEMORY/TIME SET toets totdat “00” of “000” in het display verschijnt. Selecteer een tracknummer door het indrukken van de nummertoetsen of van de SKIP toetsen (.of/), en daarna drukt u op de MEMORY- toets.
  • Seite 98: Herhaald Afspelen/Willekeurige Weergave

    Herhaald afspelen/Willekeurige weergave Alle tracks herhalen Alle tracks op een disc worden herhaald weergegeven. Druk enkele malen op de PLAY MODE toets totdat “REPEAT ALL” oplicht. Tijdens geprogrammeerde weergave worden de geprogrammeerde tracks herhaald afgespeeld. Herhalen van alle tracks in een map (MP3) Alle tracks in een map worden herhaald weergegeven.
  • Seite 99: Luisteren Naar De Radio

    Luisteren naar de radio FM MODE-toets FM MODE Als u op deze toets drukt kunt u schakelen tussen STEREO en MONO weergavekwaliteit. STEREO FM stereo-uitzendingen worden in stereokwaliteit ontvangen en de “STEREO” indicatie in het display brandt. Druk op de FUNCTION toets om “TUNER” als signaalbron te selecteren.
  • Seite 100: Voorkeurzenders Instellen

    Voorkeurzenders instellen 1, 2, 3..MEMORY/TIME SET MP3/PRESET ( / ) BAND Druk binnen 10 seconden op de MEMORY-toets. U kunt 20 FM en 20 AM radiozenders in preset-kanalen opslaan. Als de netstroomtoevoer onderbroken wordt dan worden de instellingen opgeslagen in het geheugen van de SL-D910 (klok, voorkeurzenders, timerinstellingen) automatisch gewist.
  • Seite 101: Rds

    RDS (PTY Zoekfunctie) RDS (Radio Data Systeem) is een zenderservice waarbij u naast een normaal radioprogramma ook nog extra informatie kunt ontvangen. De RDS-zenderservice is alleen in Europa en bij FM- ontvangst beschikbaar. Stem af op de frequentie van een FM RDS- radiozender (zie pag.
  • Seite 102: Weergave Van Externe Audiosignaalbronnen

    RDS (PTY Zoekfunctie) Weergave van externe audiosignaalbronnen PTY Programmatype Verbind PHONES-aansluiting (hoofdtelefoonuitgang) van een draagbaar NEWS : korte berichten, evenementen, publieke audioweergave-component met de AUX IN- opinie, verslagen, actualiteiten. aansluiting met behulp van een in de handel AFFAIRS : algemene informatie, o.a. praktische verkrijgbare stereo-miniplugkabel.
  • Seite 103: Instellen Van De Klok

    Instellen van de klok Druk op de SKIP toets (.//) om het huidige CLOCK/TIMER uur in te stellen. MEMORY/TIME SET Druk op de TIME SET toets. Druk op de CLOCK/TIMER toets om de klok te De “minuten” aanduiding knippert. tonen. (In de AUX gebruiksstand of tijdens standby wordt de klok reeds getoond.) Druk op de TIME SET toets en houd deze toets ingedrukt.
  • Seite 104: Instellen Van De Timer 1

    Instellen van de timer 1 CLOCK/TIMER Druk op de SKIP toets (.//) om de minuten in te stellen en druk dan op de TIMER toets. MEMORY/TIME SET Zet voor het instellen van de timer de klok gelijk. Met deze timerfunctie kunnen de ON tijd, de OFF tijd, de bron en de geluidssterkte afzonderlijk Druk op de TIME SET toets.
  • Seite 105 De bron is nu ingesteld. Druk op de SKIP toets (.//) om de minuten in te stellen en druk dan op de TIMER toets. Of, als er geen toets gedurende 8 seconden wordt ingedrukt, wordt de bron ingesteld en verschijnen weer de normale display-aanduidingen.
  • Seite 106: Technische Gegevens

    Instellen van de timer 2 Technische gegevens Aan en uit zetten van de timerfunctie TUNER-gedeelte Frequentiebereik (FM) ..87,50 MHz tot 108,00 MHz Druk tijdens standby op de TIMER ON toets. Frequentiebereik (AM) ....522 kHz tot 1620 kHz CD-speler-gedeelte Frequentierespons....20 Hz tot 20 kHz (±1dB) Wow en flutter ........Niet meetbaar De timerindicator verschijnt.
  • Seite 107: Foutmeldingen

    Als de disc vuil is maak deze dan schoon met een HiFi vakman of het TEAC-Servicecenter. schone, zachte, droge doek. e Mogelijk heeft u een blanco disc geladen. Laad een Algemeen voorbespeelde disc.
  • Seite 108 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 TEAC UK LIMITED Unit 19 &...

Inhaltsverzeichnis