Herunterladen Diese Seite drucken

TILLIG BAHN 85195 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Weiche, rechts
Weiche, links
Hinweis: Die vorbildnahen und filigran gestalteten TILLIG-Elite-Weichen sind in den Funktionsmaßen unter
H0-ELITE-Dreischienen-Schmalspurweiche H0/H0e
Güterwagen
Berücksichtigung der Norm Europäischer Modellbahnen (NEM 310) gefertigt. Um Betriebssicherheit zu erzielen,
müssen alle verwendeten Radsätze auch dieser Norm entsprechen. Mit der „Lehre für Radsätze und Gleis" (TILLIG Art.
Three-rail narrow-gauge points  Aiguillage à trois rails, voie étroite
Nr. 08962 (H0) und 08961 (H0e)) sind alle in Fahrzeugen und Weichen wichtigen Maße problemlos zu kontrollieren.
Trojkolejnicová úzkorozchodná výhybka  Trzyszynowa zwrotnica wąskotorowa
Zum Umstellen der Federzungen ist der Unterflur-Motorweichenantrieb (Art. Nr. 86112) erforderlich.
Bei dieser Weiche bilden das Weichenherzstück, die Weichenzungen, die Endschienen am Herzstück sowie die
(DE) Weichengeometrie
(GB) Points geometry
Schmalspurgleise eine elektrische Einheit, die je nach Weichenstellung entsprechend polarisiert werden muss. Die
Einbaulänge:
228 mm
Length when fitted:
Beschaltung dieses Anschlusses kann über den potentialfreien Umschalter des motorischen Weichenantriebes oder
Radius Zweiggleis:
866 mm
Branch radius:
über ein zusätzliches Relais erfolgen. Die Einspeisung erfolgt über die Kontaktklemme (Lötfahne) am Herzstück. Die
theoret. Herzstückwinkel: 11,18°
Theoretical frog angle: 11,18°
Isolierschienenverbinder (Kunststoff) sind zur elektrischen Trennung zu den anschließenden Gleisen notwendig und
Winkel Weichenausgang:
15°
Angle at points exit:
werden an den Endschienen im Herzstückausgang und am Schmalspurgleis aufgesteckt. Das verwendete Neusilber-
Schienenprofilhöhe:
2,07 mm
Track profile height: 2,07 mm
Schienenprofil ist brüniert und auf der Lauffläche geblankt. Für Lötarbeiten am Profil muss die entsprechende Stelle
geblankt werden.
(DE) Elektrische Anschlussschaltung / (GB) Electrical circuit / (FR) Circuit de connexion électrique / (CZ) Připojení elektrického přívodu
(PL) Elektryczna przystawka aparatowa
Elektrische Anschlussschaltung/electrical circuit
Isolier-
schienen-
verbinder
1
rot/red
2
pink/magenta
gelb/yellow
3
grau/grey
4
grün/green
5
6
7
(+) -
(-) +
Fahrstrom/track current
(DE) Fahrstrom
(GB) Track current
(FR) Courant de marche
Achtung! Die aktuelle Stromversorgung des Herzstücks in dieser Anleitung ist nicht identisch mit der dargestellten Schaltung in der Planungsmappe
(CZ) Trakční proud
Please note! The current power supply for the frog in these instructions is not the same as the circuitry shown in the planning file.
(PL) Prąd jazdy
www.tillig.com / www.facebook.com/tilligbahn
Points, right
Points, left
(FR) Géométrie d'aiguillage
228 mm
Longueur d'installation:
866 mm
Rayon embranchement:
Angle de cœur théorique:
15°
Angle sortie d'aiguillage:
Profil du rail la hauteur:
Art.-Nr.: 86112
Art.-Nr. / Item no. / Réf.
Art.-č. / Nr art.: 86112
1 rot / red / rouge / červená / czerwony
2 pink / magenta / rose / purpurová / różowy
3 gelb / yellow / jaune / žlutá / żółty
4 grau / grey / gris / šedá / szary
5 grün / green / vert / zelená / zielony
6 blau / blue / bleu / modrá / niebieski
Polarisierung Weichenherzstück
(DE) Polarisierung Weichenherzstück
pink = Endlage links
pink
= Endlage links
gelb = Endlage rechts
gelb
= Endlage rechts
grau und grün = Rückmeldung
grau und grün = Rückmeldung
(GB) Polarization frog
magenta = endposition left
yellow = endposition right
grey and green = feedback
(FR) Polarisation cœur d'aiguillage
rose = position finale gauche
jaune = position finale droite
gris et vert = rétromessage
(CZ) Polarizace srdcovky výhybky
purpurová = levá koncová poloha
žlutá = pravá koncová poloha
šedá a zelená = zpětné hlášení
Winkel Weichenausgang:
15°
Schienenprofilhöhe:
2,07 mm
Note: The functional dimensions of the true-to-original, filigree Tillig Elite points are manufactured in accordance
Güterwagen
with the European Model Railway Standard (NEM 310). To ensure that they operate safely, all wheel sets used must
also comply with this standard. All the main dimensions of the vehicles and points can easily be checked using the
'Wheel Set and Track Gauge' (TILLIG Item no. 08962 (H0) and 08961 (H0e)).
To adjust the point blades, you will need the below-baseboard point motor (Item no. 86112). On these points, the
frog, the point blades and the narrow gauge track create an electrical unit which needs to be polarised depending
(CZ) Tvar výhybky
on the point setting. This connection can be wired up using the potential-free reversing switch on the point motor
228 mm
Délka:
or via an extra relay. Power is supplied via the contact clamp (solder tag) on the frog. The insulated (plastic) rail
866 mm
Poloměr odbočující koleje: 866 mm
joiners are needed to isolate the points from the adjoining tracks. The nickel silver track section is blackened and the
11,18°
Teoretický úhel srdcovky:
running surface polished. For soldering work on the profile, the spot in question must be polished.
15°
Úhel výjezdu z výhybky:
2,07 mm
Výška profilu tratě:
7 braun / brown / marron /
hnědá / brązowy
8 weiß / white / blanc /
bílá / biały
8
weiß/white
(PL) Polaryzacja krzyżownicy
Polarization frog
różowy = pozycja końcowa lewa
magenta
= endposition left
żółty = pozycja końcowa prawa
yellow
= endposition right
szary i zielony = komunikat zwrotny
grey and green = feedback
(DE) Modellbahnplatte
(GB) Model railway board
(FR) Plaque de train miniature
(CZ) Deska modelové železnice
(PL) Płyta modelu kolejki
(DE) Abdeckung
(GB) Cover
(FR) Revêtement
(CZ) Zakrytí
(PL) Pokrywa
– 2 –
Angle at points exit:
15°
Track profile height: 2 , 0 7 mm
(PL) Geometria zwrotnic
228 mm
Długość montażowa:
Promień toru zwrotnego:
11,18°
Teoretyczny kąt krzyżownicy: 11,18°
15°
Kąt wyjścia zwrotnicy:
2,07 mm
Wysokość profilu szyny:
Einbausituation/
Position when installed
!
sorgung des Herzstücks in die-
ser Anleitung ist nicht identisch
Isolier-
mit der dargestellten Schaltung
schienen-
verbinder
in der Planungsmappe.
(DE) Isolierschienenverbinder
(GB) insulating rail joiners
(FR) connecteurs
!
de rail d'isolation
(CZ) Izolační spojky kolejnic
ply for the frog in these instruc-
(PL) Łączniki izolacyjne
tions is not the same as the cir-
do szyn
cuitry shown in the planning file.
!
(DE) Einbausituation
rant actuelle du cœur indi-
(GB) Position when installed
quée dans ces instructions de
(FR) Situation d'installation
(CZ) Montážní situace
service n'est pas identique à
(PL) Sytuacja montażowa
la commutation représentée
dans le dossier de planificati-
(DE) Stellschwelle
on.
(GB) Switching sleeper
(FR) Elément de réglage
(CZ) Nastavitelný pražec
!
(PL) Podkład nastawczy
pájení srdcovky v tomto návodu
není shodné se znázorněným
max.
zapojením v plánovací mapě.
35 mm
!
zyżownicy w niniejszej instru-
kcji nie jest tożsame z przed-
stawionym układem połączeń
w teczce planowania.
228 mm
866 mm
15°
2,07 mm
(DE) Achtung!
Die aktuelle Stromver-
Stellschwelle
max.
Modellbahnplatte
35 mm
(GB) Please note!
The current power sup-
Abdeckung
(FR) Attention!
L'alimentation en cou-
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren wegen
abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile
und Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte
0-3
scharfe Ecken und Kanten.
Not suitable for children under 3 years due to
danger of swallowing removable small parts
0-3
and risk of injury on account of unavoidable
sharp corners and edges.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
(CZ) Upozornění!
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
u n d e l e k t r o n i s c h e n G e r ä t e n a b g e g e b e n w e r d e n .
Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung
Aktuální elektrické na-
nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel. +49 (0)35971 903-0, www.tillig.com
368190-S.1
15.06.2010
(PL) Uwaga!
Aktualne zasilanie kr-
368190 / 13.09.2019

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

85196