Herunterladen Diese Seite drucken

HP LaserJet Managed MFP E62655 Installationshandbuch Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LaserJet Managed MFP E62655:

Werbung

CAUTION:
Do not extend more than one paper tray at a time.
EN
Do not use paper tray as a step. Keep hands out of paper trays
when closing. All trays must be closed when moving the printer.
ATTENTION:
N'utilisez pas plus d'un bac à papier à la fois. N'utilisez
FR
pas le bac à papier comme marchepied. Écartez vos mains des bacs
à papier lors de la fermeture. Lorsque vous déplacez l'imprimante,
tous les bacs doivent être fermés.
DE
ACHTUNG:
Ziehen Sie jeweils nur ein Papierfach heraus. Benutzen
Sie das Papierfach nicht als Stufe. Achten Sie darauf, dass Sie Ihre
Hände beim Schließen der Papierfächer nicht einklemmen. Wenn
Sie den Drucker bewegen, müssen alle Fächer geschlossen sein.
IT
ATTENZIONE:
non estendere più di un vassoio della carta alla volta.
Non utilizzare il vassoio della carta come gradino. Tenere le mani
lontane dai vassoi della carta quando vengono chiusi. Tutti i vassoi
devono essere chiusi durante il trasporto della stampante.
PRECAUCIÓN:
No extienda más de una bandeja para papel
ES
cada vez. No utilice la bandeja para papel como apoyo para subirse
encima. Mantenga las manos alejadas de las bandejas para papel
cuando las cierre. Todas las bandejas deben estar cerradas para
mover la impresora.
PRECAUCIÓ:
no obriu més d'una safata per a paper a la vegada.
CA
No utilitzeu la safata per a paper com a suport. No poseu les mans
a les safates per a paper quan les tanqueu. S'han de tancar totes
les safates en desplaçar la impressora.
HR
OPREZ:
Nemojte istodobno otvarati više ladica za papir. Nemojte se
koristiti ladicama za papir kao stepenicama. Izvadite ruke iz ladica
za papir kada ih zatvarate. Sve ladice moraju biti zatvorene kada
pomičete pisač.
CS
UPOZORNĚNÍ:
Nevytahujte současně více než jeden zásobník
papíru. Na zásobníky papíru nikdy nestoupejte. Při zavírání
zásobníků papíru do nich nevkládejte ruce. Při přenášení tiskárny
musí být všechny zásobníky zavřené.
ADVARSEL:
Træk ikke mere end én papirbakke ud ad gangen.
DA
Brug ikke papirbakken til at stå på. Hold hænderne væk fra
papirbakkerne, når du lukker. Alle bakker skal være lukket,
når du flytter printeren.
PAS OP:
Trek niet meer dan één papierlade tegelijk uit. Gebruik een
NL
papierlade niet als een opstapje. Houd uw handen uit de papierladen
wanneer deze worden gesloten. Alle laden moeten zijn gesloten als
u de printer verplaatst.
VAROITUS:
Avaa enintään yksi paperilokero kerrallaan. Älä käytä
FI
paperilokeroa askelmana. Pidä kädet paperilokeroiden ulkopuolella,
kun suljet ne. Kaikkien lokeroiden on oltava kiinni, kun siirrät
tulostinta.
EL
ΠΡΟΣΟΧΉ:
Μην ανοίγετε περισσότερους από έναν δίσκους χαρτιού
ταυτόχρονα. Μην πατάτε επάνω στον δίσκο χαρτιού. Κρατήστε τα
χέρια σας μακριά από τους δίσκους χαρτιού όταν τους κλείνετε.
Όλοι οι δίσκοι πρέπει να είναι κλειστοί όταν μετακινείτε τον
εκτυπωτή.
FIGYELEM:
Ne húzzon ki több papírtálcát egyszerre. Ne használja
HU
a papírtálcát lépcsőként. Ne hagyja a kezét a papírtálcákban, amikor
becsukja őket. A nyomtató mozgatásakor minden tálcának zárva
kell lennie.
ЕСКЕРТУ:
бір уақытта бір қағаз науасын ғана ұзартыңыз. Қағаз
KK
науасын қадам ретінде пайдаланбаңыз. Жабу кезінде қағаз
науаларын қолмен ұстамаңыз. Принтерді жылжытқанда барлық
науалар жабық болуы қажет.
NO
FORSIKTIG:
Du må ikke dra ut mer enn én papirskuff om gangen.
Ikke bruk papirskuffen som trappetrinn. Hold hender unna
papirskuffene når de lukkes. Alle skuffer må være lukket når
skriveren skal flyttes.
OSTRZEŻENIE:
Nie należy otwierać więcej niż jednego podajnika
PL
papieru jednocześnie. Nie należy używać podajnika papieru
jako stopnia. Podczas zamykania podajników papieru nie należy
wkładać do nich rąk. Podczas przenoszenia drukarki należy
zamknąć wszystkie podajniki.
CUIDADO:
Não estenda mais de uma bandeja de papel ao mesmo
PT
tempo. Não use a bandeja de papel como um degrau. Afaste suas
mãos da bandeja de papel ao fechá-la. Todas as bandejas devem
estar fechadas quando transportar a impressora.
RO
ATENŢIE:
Nu extindeţi mai mult de o tavă de hârtie la un moment
dat. Nu utilizaţi tava de hârtie ca pe o treaptă de scară. Feriţi-vă
mâinile de tăvile de hârtie când le închideţi. Toate tăvile trebuie să
fie închise când se mută imprimanta.
ВНИМАНИЕ:
Не выдвигайте более одного лотка одновременно.
RU
Не используйте лоток для бумаги в качестве ступеньки.
Убирайте руки при закрытии лотков для бумаги. При
перемещении принтера все лотки должны быть закрыты.
UPOZORNENIE:
Nikdy naraz nerozkladajte viac než jeden zásobník
SK
papiera. Nepoužívajte zásobník papiera ako schodík. Pri zatváraní
zásobníkov papiera do nich neklaďte ruky. Pri presúvaní tlačiarne
musia byť všetky zásobníky zatvorené.
SL
OPOZORILO:
Naenkrat lahko razširite samo en pladenj za papir.
Pladnja za papir ne uporabljajte za stopnico. Pri zapiranju pladnjev
za papir v pladnje ne segajte z rokami. Med premikanjem tiskalnika
morajo biti vsi pladnji zaprti.
VARNING:
Dra inte ut fler än ett pappersfack åt gången. Stå inte på
SV
pappersfacket och använd det inte som ett trappsteg. Se till så att
du inte klämmer fingrarna i pappersfacken när du stänger dem.
Alla fack måste vara stängda när du flyttar skrivaren.
DIKKAT:
Bir seferde birden fazla kağıt tepsisi uzatmayın. Kağıt
TR
tepsisini basamak olarak kullanmayın. Kağıt tepsilerini kapatırken
ellerinizi sıkıştırmayın. Yazıcıyı taşırken tüm tepsilerin kapalı olması
gerekir.
UK
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Не висувайте кілька лотків для паперу
водночас. Не використовуйте лоток для паперу як підніжку.
Бережіть руки під час закривання лотків із папером. Під час
переміщення принтера всі лотки мають бути закриті.
6
AR

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Laserjet managed mfp e62665Laserjet managed flow mfp e62665Laserjet managed flow mfp e62675