Herunterladen Diese Seite drucken

VITRA Grand Executive Montageanleitung Seite 2

Werbung

EN
Care instructions: A vacuum cleaner can be used to
remove dust and lint from the cover. Use a soft damp cloth
to treat stains on the cover. Please read the accompanying
leather brochure for information about leather covers. For fur-
ther care instructions please consult your dealer, for stubborn
stains please consult a specialist. We recommend always using
environmentally friendly cleaning agents.
DE
Pflegehinweise: Absaugen genügt zur Entfernung von
Staub und Flusen auf dem Bezug. Verwenden Sie zur Behand-
lung von Flecken auf dem Bezug ein feuchtes, weiches Tuch. Bei
Lederbezügen beachten Sie die beiliegende Lederbroschüre.
Für weitere Pflegehinweise wenden Sie sich an Ihren Fachhan-
delspartner, bei hartnäckigen Flecken an einen Fachbetrieb.
Wir empfehlen grundsätzlich den Einsatz umweltfreundlicher
Reinigungsmittel.
FR
Conseils d'entretien : Un aspirateur suffit afin d'éliminer
la poussière et les peluches sur le revêtement. Utilisez un chiffon
doux humide pour nettoyer d'éventuelles taches sur le revête-
ment. Pour les revêtements en cuir, veuillez vous reporter à la
brochure Cuir ci-jointe. Pour obtenir de plus amples informations
au sujet de l'entretien, veuillez contacter votre revendeur. En
cas de taches tenaces, demandez conseil à un spécialiste.
D'une manière générale, nous recommandons d'utiliser des
nettoyants écologiques.
ES
Pautas de conservación: Basta con aspirar para eli-
minar el polvo y las pelusas de la tapicería. Para limpiar las
manchas de la tapicería utilice un paño suave ligeramente
humedecido. Para las tapicerías de cuero, lea atentamente
las instrucciones adjuntas. Si desea más información sobre los
procedimientos de conservación, póngase en contacto con
su distribuidor; en caso de manchas persistentes, consulte a
un especialista. Como norma general, recomendamos utilizar
productos de limpieza que no dañen el medio ambiente.
NL
Onderhoudsinstructies: Om stof en pluisjes van de
bekleding te verwijderen, hoeft u deze alleen schoon te zuigen.
Gebruik voor de behandeling van vlekken op de bekleding een
vochtige, zachte doek. Neem voor het onderhoud van lederen
bekleding de instructies in de bijgevoegde brochure in acht.
Raadpleeg voor verdere onderhoudsinstructies uw speciaal-
zaak, en bij hardnekkige vlekken een gespecialiseerd bedrijf.
Wij raden in principe het gebruik van milieuvriendelijke reini-
gingsproducten aan.
IT
Consigli per la manutenzione: Per eliminare polvere e
pelucchi dal rivestimento è sufficiente utilizzare l'aspirapolvere.
Per eliminare le macchie dal rivestimento utilizzare un panno
morbido e umido. Per i rivestimenti in pelle si prega di osservare
la brochure allegata dedicata alla pelle. Per ulteriori consigli
di manutenzione si prega di rivolgersi al proprio rivenditore e,
in caso di macchie ostinate, ad un'azienda specializzata. Si
raccomanda vivamente l'utilizzo di detergenti ecocompatibili.
EN
Caution! Only trained technicians may work on or replace
gas springs. The chair is always fitted with reverse brake castors,
which prevent the chair from moving when weight is applied. For
safety reasons, the chair may only be used with these castors or
with glides.
DE
Achtung! Nur eingewiesenes Fachpersonal darf Arbeiten
an Gasfedern und deren Austausch vornehmen. Der Stuhl ist im-
mer mit umgekehrt gebremsten Rollen ausgestattet, so dass der
Stuhl im belasteten Zustand blockiert. Der Stuhl darf aus sicher-
heitstechnischen Gründen nur mit diesen Rollen oder mit Gleitern
genutzt werden.
FR
Attention! Seul du personnel qualifié est autorisé à procéder
à la réparation ou au remplacement des vérins à gaz. Le siège est
toujours équipé de roulettes freinées en contresens, qui le bloquent
lorsqu'il est en charge. Pour des raisons de sécurité, le siège doit
impérativement être utilisé avec ces roulettes ou des patins.
ES
Precaución! La manipulación y sustitución de los resortes
de gas solo debe ser realizada por personal especializado. Las
ruedas siempre están equipadas con un sistema de autofrenado
para que la silla quede inmovilizada cuando alguien se siente en
ella. Por motivos de seguridad, la silla solo puede utilizarse con
este tipo de ruedas o con deslizadores.
NL
Let op! Onderhoudswerkzaamheden aan gasveren, even-
als het vervangen ervan, mogen alleen worden uitgevoerd door
bevoegd vakpersoneel. De stoel is altijd voorzien van omgekeerd
geremde wielen, zodat de stoel in belaste toestand blokkeert. Uit
veiligheidsoverwegingen mag de stoel alleen met deze wielen of
met glijders worden gebruikt.
IT
Attenzione! La manipolazione e sostituzione delle molle a
gas può essere effettuata solo da personale addestrato e qualifi-
cato. La sedia è sempre dotata di rotelle retrofrenanti che blocca-
no la sedia quando l'utilizzatore è seduto. Per motivi di sicurezza
la sedia può essere utilizzata solo con queste rotelle o con pattini.
NO
OBS! Kun kyndig fagpersonell må arbeide med gassfjærer
og bytte dem ut. Stolen er alltid utstyrt med hjul som bremses når
stolen belastes. Av sikkerhetsmessige grunner må stolen kun brukes
med disse hjulene eller med glideføtter.
 BG 
Внимание! Само обучен и специализиран персонал
може да извършва работи по газовите пружини и да пред-
приема смяната им.Столът винаги е оборудван с колела с
обратна блокировка, така че в натоварено състояние столът
да блокира. От съображения за техническа безопасност сто-
лът трябва да се използва само с тези колела или плъзгачи.
DA
Pas på! Kun faguddannede personer må arbejde med
gasfjedre eller udskifte dem. Stolen er altid udstyret med modsat
bremsende rullehjul, så stolen er blokeret i belastet tilstand. Af
sikkerhedstekniske grunde må stolen kun anvendes med disse
rullehjul eller med glidere.
ET
Ettevaatust! Gaasvedrude juures võivad töid teha ja neid
vahetada ainult kvalifitseeritud spetsialistid. Tool on alati varusta-
tud vastassuunas pidurdavate rullikutega, nii et koormatud tool
blokeerub. Tooli tohib turvalisuse kaalutlustel kasutada ainult nen-
de rullikute või liuguritega.
FI
Huomio! Kaasujousia koskevat työt ja kaasujousten vaihdon
saavat suorittaa vain töihin perehtyneet alan ammattilaiset. Tuo-
lissa on aina vastasuuntaan jarruttavat pyörät, niin että tuoli pysyy
paikallaan kuormituksessa. Tuolia saa käyttää turvallisuusteknisistä
syistä vain näiden pyörien tai liukunastojen kanssa.
 EL 
Προσοχή! Μόνο εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπικό
επιτρέπεται να εκτελεί εργασίες σε αμορτισέρ αερίου και
να προβαίνει στην αντικατάστασή τους. Η καρέκλα διαθέ-
τει ροδάκια που φρενάρουν όταν γυρίζουν ανάποδα, ώστε
το κάθισμα να παραμένει σταθερό όταν κάποιος κάθεται.
Για τεχνικούς λόγους ασφαλείας το κάθισμα επιτρέπεται
να χρησιμοποιείται μόνο με αυτά τα ροδάκια ή με τάπες.
LV
Uzmanību! Tikai īpaši apmācīts personāls drīkst veikt pnei-
matisko atsperu remontu vai nomaiņu. Krēsls ir aprīkots ar pretēji
bremzējošiem skrituļiem, lai skrituļi bloķētos, kad krēsls atrodas
noslogotā stāvoklī. Drošības apsvērumu dēļ, krēslu drīkst izmantot
tikai ar šiem skrituļiem vai sliecēm.
LT
Atsargiai! Su dujiniais amortizatoriais dirbti ir juos keisti gali
tik apmokyti specialistai. Kėdėje standartiškai įmontuoti stabdomi
ratukai, kurie blokuojami, kai kėdė yra apkrauta. Saugumo sume-
timais kėdę galima naudoti tik su šiais ratukais arba atramėlėmis.
PL
Ostrożnie! Prace przy sprężynach gazowych i ich wymianę
należy powierzać wyłącznie odpowiednio przygotowanym spe-
cjalistom. Krzesło jest zawsze wyposażone w kółka hamowane
pod obciążeniem, tzn. krzesło pozostaje nieruchome w stanie ob-
ciążonym. Ze względu na bezpieczeństwo z krzesła wolno korzy-
stać tylko z tego rodzaju kółkami albo z podkładkami ślizgowymi.
PT
Cuidado! Apenas técnicos especializados habilitados devem
efetuar trabalhos nas molas de gás e proceder à sua substituição.
A cadeira está sempre equipada com rodízios invertidos com tra-
vões, de modo a ficar bloqueada quando carregada. Por razões
técnicas de segurança, a cadeira deve ser utilizada, apenas com
estes rodízios ou com os casquilhos lisos.
RO
Atenţie! Numai personalul de specialitate instruit este auto-
rizat să efectueze operaţiuni la nivelul amortizoarelor pneumatice
şi înlocuirea acestora. Scaunul este echipat în toate situaţiile cu
role cu frânare pe direcţie opusă, astfel încât scaunul este blocat
în cazul în care este sub sarcină. Din considerente tehnice de
siguranţă este admisă utilizarea scaunului numai cu aceste role
sau cu folosirea de culise.
SV
Akta! Endast utbildad fackpersonal får utföra arbeten på
eller byta ut gasfjädrarna. Stolen är alltid utrustad med hjul som
bromsar i omvänd riktning, så att stolen bromsar vid belastning.
Stolen får av säkerhetstekniska skäl endast användas med dessa
hjul eller med glidfötter.
SK
Pozor! S pneumatickými pružinami smie manipulovať a ich
výmenu vykonávať len vyškolený odborný personál. Každá stolička
je vybavená opačne brzdenými kolieskami, takže je v zaťaženom
stave blokovaná. Z bezpečnostno-technických dôvodov smie byť
stolička používaná len s týmito kolieskami alebo klzákmi.
SL
Pozor! Dela na plinskih vzmeteh in njihovo menjavo lahko iz-
vaja samo usposobljeno strokovno osebje. Stoli so vedno opremlje-
ni s kolesci z nasprotnimi zavorami, tako da so stoli v obremenjenem
stanju blokirani. Stole morate iz varnostnih razlogov uporabljati
samo s temi kolesci ali z drsniki.
TR
Tedbir! Gazlı amortisörlerde çalışmalar ve değiştirme işlemi
sadece teknik personel tarafından yapılabilir. Sandalye, üzerine
yük bindiğinde bloke olacak şekilde ters frenli makaralarla dona-
tılmıştır. Bu sandalye teknik güvenlik nedenlerinden dolayı sadece
bu makaralar veya kaydırıcılarla birlikte kullanılabilir.
HU
Vigyázat! A gázrugókon kizárólag betanított szakszemély-
zet végezhet munkát és cserélheti ki azokat. A szék minden esetben
fordítottan fékezett görgőkkel van felszerelve, így a szék terhelt
állapotban lefékeződik. A széket biztonságtechnikai okok miatt
csak ezekkel a görgőkkel vagy csúszóelemekkel szabad használni.
CS
Pozor! Pouze zaškolený odborný personál smí pracovat na
pneumatických pružinách a provádět jejich výměnu. Židle je vždy
vybavena kolečky s protisměrným brzděním, takže v zatíženém
stavu je židle zablokována. Židle smí být z bezpečnostně-technic-
kých důvodů používána pouze s těmito kolečky nebo podložkami.
IS
Varúð! Eingöngu sérþjálfað fagfólk má vinna við pumpur og
skipta um þær. Stóllinn er ávallt búinn hjólum með öfugri hemlun,
sem gera að verkum að stóllinn læsist þegar setið er í honum. Af
öryggisástæðum má eingöngu nota stólinn með þessum hjólum
eða með töppum.
HR
Pozor! Samo upućeno stručno osoblje smije obavljati ra-
dove na plinskim oprugama i zamjenjivati ih. Stolac je uvijek
opremljen obrnuto zakočenim valjcima da bi bio blokiran u op-
terećenom stanju. Stolac se iz sigurnosno-tehničkih razloga smije
upotrebljavati samo s ovim valjcima ili s kliznicima.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Grand conference