Herunterladen Diese Seite drucken

NewGarden SMARTtech 2.0 Betriebsanleitung Seite 2

Solar + rechargeable battery

Werbung

Instrucciones de uso / Instructions for use / Manuel
d´utilisation / Bedienungsanleitung / Istruzioni
d'uso
ES:Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de
manipular el producto.
EN: To read the instructions for use carefully before handling the
product.
FR: Lire attentivement les instructions avant la manipulation du
produit.
DE: Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Produkt einsetzen.
IT: Leggere attentamente il libretto di istruzioni prima dell'uso
del prodotto e conservarlo per ulteriori consultazioni.
1) ES: Adaptador. Incluido (en caso de usar otro adaptador, se
recomienda un adaptador con salida 5V/1A). Tiempo de carga:
4h (el cargador se iluminará en azul o rojo durante la carga y en
verde para indicar que la carga está completa). Tiempo de uso
con carga completa: 36 horas continuas, 15 días en modo solar
sin recibir carga solar, si el producto es expuesto a radiación
solar, la autonomía será mayor de 15 días. Tiempo de uso con
carga solar: De 2 a 6 horas dependiendo de la estación del año y
la radiación solar en modo solar. En periodos de larga exposición
solar, la autonomía será superior a 8 horas en modo manual.
EN: Adapter included (if using another adapter, an adapter with
5V / 1A output is required). Charging time: 4h (the adpater will
light up when the product is charging and it will light up in green
if the product is full charged. Autonomy with full charge: 36hours
in a row in manual mode, 15 days in solar mode not receiving
solar radiation, if the product is exposed to solar radiation, the
autonomy will be greater than 15 days. Usage time with solar
charge: 2 up to 6 hours in solar mode depending on the year
season and the solar radiation in your region. For long solar
exposure periods, device autonomy will be longer than 8 hours in
manual mode.
FR: Adaptateur inclus (si vous utilisez un autre adaptateur, nous
recommandons un adaptateur avec sortie 5v/1a). Temps de
charge 4h (le chargeur s´allumera en bleu ou rouge durant la
charge et en vert pour indiquer que la charge est complète).
Durée d´utilisation avec charge complète : 36 heures continues,
15 jours en mode solaire sans réception de charge solaire. Durée
d´utilisation en recharge solaire : de 2 à 6 heures selon la saison
de l´année et du rayonnement solaire. En période de longue
exposition au soleil, l´autonomie sera supérieur à 8 heures en
mode manuel.
DE: Netzstecker: Enthalten (Falls Sie einen anderen Netzstecker
nutzen, empfehlen wir Ihnen einen 5V/1A Netzstecker zu nutzen.
Ladezeit: 4 Stunden (Der Trafo ist Blau oder Rot beleuchtet
während des Ladens oder Grün beleuchtet wenn der Akku
vollständig
aufgeladen
ist.
Verwendungsdauer
bei
vollständigen USB-Ladung: kontinuierliche Betriebsdauer von bis
zu 36 Stunden, 15 Tage in Solar-Modus ohne Solarladung.
Betriebsdauer mit Solar-Ladung: 2 bis 6 Stunden in Solar-Modus
hanging von der Jahreszeit sowie von der Sonneneinstrahlung in
Ihrer Region ab. Für längere Sonnenexposition Zeiträume wird
die Betriebsdauer länger als 8 Stunden in Manuell-Modus sein.
IT: Adattatore. Incluso (nel caso in cui si utilizzi un adattatore
di erente si raccomanda l'utilizzo di uno che sia 5V/1A). Tempo
di ricarica: 4 ore (la luce del caricatore sarà azzurra o rossa
durante la carica e diventerà verde nel momento dell'avvenuta
carica). Autonomia con carica completa: 36 ore continue, 15
giorni in modalità solare senza ricevere carica solare. Autonomia
con carica solare: Da 2 a 6 ore in funzione della stagione
dell'anno e dell'intensità solare. Durante periodi di lunga
esposizione solare l'autonomia sarà superiore a 8 ore in modalità
manuale.
Advertencia / Warning / Avertissement / Hinweis /
Avvertenze
ES:Siga estas instrucciones para evitar, caídas, descargas
eléctricas, o fallos de instalación y puesta en marcha del
producto. Cualquier cambio interno de la lámpara por parte del
usuario dejará el producto fuera de garantía.
EN: Follow these instructions to avoid falls, electric shocks, or
installation and startup failures of the product. Any internal change of
the lamp by the user will leave the product out of warranty.
FR: Suivez ces instructions afin d´éviter, chute, décharge électrique ou
défaut d'installation et mise en marche du produit. Les modifications
interne du produit de la part de l'utilisateur provoqueront l'arrêt de la
garantie.
DE: Bitte beachten Sie die Anweisungen, um Abfälle, Stromstöße oder
Installationsfehlern
bei
der
Inbetriebnahme
vermeiden. Bei der innere Handhabung der Lampe seitens des Kunden
wird die Gewährleistung nicht mehr gültig sein.
IT: Segui le istruzioni per evitare cadute, scariche elettriche o errori
d'installazione e messa in servizio del prodotto. Qualsiasi cambio della
lampadina, da parte dell'usuario, lascerà il prodotto fuori garanzia.
Nota de uso / Note of use / Notice d´utilisation /
Nutzungshinweis / Note d'uso
ES: Se recomienda una carga completa antes del primer uso. Tensión
del adaptador 100-240V frecuencia 50/60Hz, no superar en ningún
caso este voltaje. Esta lámpara no está protegida contra la inmersión
en agua, si se instala inadecuadamente, causará accidentes. Para evitar
incendios, no ponga objetos de alta temperatura o materiales bajo la
lámpara durante tiempo prolongado. En caso de funcionamiento
anómalo corte la corriente y contacte con personal cualificado. Utilice
solo los componentes facilitados por Newgarden Spain. Cualquier otro
componente
electrónico
ajeno
al
suministrado
seriamente el funcionamiento del producto.
EN: A full charge by adapter is recommended before the first use.
Voltage of adapter 100-240V frequency 50 / 60Hz, never exceed this
voltage. This lamp is not protected against immersion in water, if
installed improperly, it will cause accidents. To avoid fire, do not put
high temperature objects or materials under the lamp during extended
time. In case of malfunction, it is recommended to cut o
supply and contact pro essional service. Use only the components
provided by Newgarden Spain. Any other electronic component other
than the one supplied may seriously damage the operation of the
product.
FR: Pour la première utilisation, il est recommandé une charge
complète. Tension de l'adaptateur 100-240v fréquence 50/60hz, ne
dépasser en aucun cas ce voltage. Cette lampe n´est pas protégé
contre l´immersion de l´eau, son installation inadéquate peut
provoquer des accidents. Pour éviter les incendies, ne mettez pas
d'objets de haute température ou matériels sous la lampe pendant une
longue durée. En cas de fonctionnement anormale coupez le courant
et contactez une personne qualifiée. N´utilisez que les composants
einer
fournis par Newgarden. Tout composant non fournis par le fournisseur
peut endommager sérieusement le produit.
DE: Es wird empfohlen, den Akku erst vollständig laden. Spannung:
11-240v. Frequenz: 50/60Hz. Diese Netzspannung auf keinen Fall
überwinden.
Dies
ist
keine
tauchbare
unsachgemäßene Nutzung des Produktes, werden Elektro-Unfälle
verursacht.
Stellen
Sie
Hochtemperatur-Produkte
Materialien nicht direkt auf die Lampe über einen längeren Zeitraum,
um Brände zu vermeiden. Bei einem anormalen Verhalten des
Produktes, beenden Sie bitte die Stromverbindung und wenden Sie
sich an unseren qualifiziertes Service-Personal. Nutzen Sie nur die von
Newgarden Spain gelieferte Einzelteile. Alle anderen Bestandteile
außerhalb der von Newgarden Spain geliefert, kann den Betrieb des
Geräts beschädigen.
IT: Si raccomanda caricare completamente la batteria per il primo
utilizzo. Tensione dell'adattatore 100-240V frequenza 50/60Hz, non
superare in nessun caso il menzionato voltaggio. La lampada non è
sommergibile, se si monta inadeguatamente si produrranno guasti
elettronici. Al fine di evitare incendi non mettere oggetti ad alta
temperatura o altri materiali sotto il prodotto per tempi prolungati.
Nel caso di un funzionamento anomalo staccare dalla corrente e
contattare con personale qualificato. Usa solo componenti Newgarden
Spain. Qualsiasi altro componente può danneggiare seriamente il
corretto funzionamento del prodotto.
INSTRUCCIONES DE CARGA / CHARGING INSTRUCTIONES / INSTRUCTIONS
DE CHARGEMENT / AUFLADUNGSANWEISUNGEN / ISTRUZIONI DI CARICA
Solar / Solare / Solaire:
1) ES: Dejar el producto expuesto al sol el máximo tiempo posible. Las dimensiones del producto y las horas de
exposición pueden variar el tiempo de autonomía del producto.
EN: To put the product exposed to the sun for as long as possible. Direct solar radiation improves the product
des
Produkts
zu
autonomy.
FR: laisser le produit exposé au soleil le plus longtemps possible. Les dimensions du produits et les heures
d´exposition font varier le temps de déchargement du produit.
DE: Legen Sie das Produkt möglichst lange wo die Sonne scheint. Die Entladezeit ist unterschiedlich, je nach
Produktabmessungen und Ausstellungszeit.
IT: Lascia il prodotto esposto al sole più tempo possibile. Le dimensioni del prodotto e le ore di esposizione
possono influire sul tempo di autonomia.
8h
puede
dañar
ES: Con carga SOLAR, el producto tendrá una autonomía de 2-6 horas en modo NOCTURNO y de 2 a 4 horas en modo
MANUAL a máxima intensidad.
EN: With SOLAR load, the product will have a range of 2-6 hours in NIGHT mode and from 2 to 4 hours in MANUAL mode
at maximum intensity.
FR: Avec la charge SOLAIRE, le produit aura une autonomie de 2 à 6 heures en mode NOCTURNE et de 2 à 4 heures en
mode MANUEL en utilisant l'intensité maximale.
DE: Bei SOLAR-Last hat das Produkt im NACHT-Modus einen Bereich von 2 bis 6 Stunden und im MANUELL-Modus von
the power
2 bis 4 Stunden bei maximaler Intensität.
IT: Con la carica SOLAR il prodotto avrà un'autonomia di 2-6 ore in modalità NOTTE, e da 2 a 4 ore in modalità MANUALE
alla massima intensità.
Battery / Batterie / Batteria:
ES:Conecte el cargador al enchufe. Durante la carga, el indicador
luminoso del cargador está azul; se volverá verde una vez la
carga sea completada.
EN: To plug tehe adapter to the Wall socket. To connect the cable
of the adapter to the product. If the product is charging the light
of the adapter will be blue, if the product is completely charged
the light of the adapter will be green.
FR: Connectez le chargeur a la prise. Durant le chargement, le
Lampe.
Bei
einer
témoin lumineux du chargeur est bleu; il devient vert une fois que
la charge est complète.
oder
andere
DE: Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. Die LED
Anzeige über informiert Sie während des Ladens über den
Ladezustand des Akkus. Rot (im laufe), Grün (aufgeladen)
IT: Collega il caricatore alla corrente. Durante la carica il
caricatore presenterà una luce blu; diventerà verde nel momento
dell'avvenuta carica.
ES: Con carga completa a través del adaptador suministrado, el producto tendrá 36 horas de autonomía en modo de
funcionamiento MANUAL continuo y un mínimo de 12 días en modo de funcionamiento NOCTURNO (sin recibir radiación
solar)
EN: When the product was full charged by adapter, it will have 36 hours of autonomy in MANUAL operating mode
ccontinuous and a minimum of 12 days in SOLAR operating mode (without receiving solar radiation)
FR: Si recharge complète avec l'adaptateur fourni, le produit aura une autonomie de 36 heures en mode manuel continu
et un minimum de 12 jours en mode solaire (sans réception de rayon du soleil)
DE: Bei voller USB-Ladung (mit dem gelieferten Trafo) wird das Produkt 36 ständige Stunden Autonomie in
Manuell-Modus haben und zumindest 12 Tage in Solar-Modus (ohne Sonneneinstrahlung).
IT: Caricando il prodotto con l'adattatore somministrato, il prodotto avrà un'autonomia di 36 ore se si usa in modo
MANUALE continuo e un minimo di 12 giorni se si usa in modo SOLARE (senza ricevere radiazioni solari).
6h
8-12h
AUTONOMÍA CARGA SOLAR
LAUFZEIT SOLARLADUNG
AUTONOMIE CHARGE SOLAIRE
SOLAR CHARGE AUTONOMY
AUTONOMIA CARICA SOLARE
2-6h
AUTONOMÍA CARGA SOLAR
LAUFZEIT SOLARLADUNG
AUTONOMIE CHARGE SOLAIRE
SOLAR CHARGE AUTONOMY
AUTONOMIA CARICA SOLARE
4-6h
12/36h
AUTONOMÍA CARGA ELÉCTRICA
LAUFZEIT ELEKTRISCHE LADUNG
AUTONOMIE CHARGE ÉLECTRIQUE
ELECTRICKCHARGE AUTONOMY
AUTONOMIA CARICA ELETTRICA

Werbung

loading