Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric MSZ-FH25VE2 Bedienungsanleitung

Mitsubishi Electric MSZ-FH25VE2 Bedienungsanleitung

Split-type air conditioners
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-FH25VE2
MSZ-FH35VE2
English is original.
Übersetzung des
Originals
Traduction du texte
d'origine
Vertaling van het
origineel
Traducción del
original
Traduzione
dell'originale
Μετάφραση του
αρχικού
Tradução do
original
Oversættelse af
den originale tekst
Översättning från
originalet
Orijinalin çevirisi
Версията на английски
език е оригинал.
Językiem oryginału
jest język angielski.
MSZ-FH50VE2
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe-
dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze be-
dieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
• Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio,
leggere il presente libretto d'istruzioni prima dell'uso.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαι-
ωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρή-
ση.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifi quese
de que lê estas instruções de operação antes da utilização.
BETJENINGSVEJLEDNING
• Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt
og sikkert.
BRUKSANVISNING
• Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används sä-
kert och på rätt sätt.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
• Bu üniteyi doğru ve güvenli bir biçimde kullanmak için, kullanmadan
önce bu işletim talimatlarını okuduğunuzdan emin olun.
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• За правилната и безопасна употреба на уреда, прочетете насто-
ящото ръководство за експлоатация преди употреба.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy wcześniej
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
For user
Für den Anwender
A l'attention des clients
Voor de klant
Para los clientes
Per gli utenti
Για το χρήστη
Para o utilizador
Til kunden
För användaren
Kullanıcı için
За потребителя
Informacja dla użytkownika
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Български
Polski

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric MSZ-FH25VE2

  • Seite 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-FH25VE2 MSZ-FH35VE2 MSZ-FH50VE2 For user OPERATING INSTRUCTIONS English is original. English • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. Für den Anwender BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung des Deutsch •...
  • Seite 2: Meanings Of Symbols Used In This Manual

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS ■ SAFETY PRECAUTIONS ■ DISPOSAL ■ NAME OF EACH PART ■ PREPARATION BEFORE OPERATION ■ I-SEE OPERATION ■ SELECTING OPERATION MODES ■ FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT ■ I-SAVE OPERATION ■ ECONO COOL OPERATION ■...
  • Seite 3: Safety Precautions

    Immediately stop operating the air conditioner and consult your dealer. ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. Note:...
  • Seite 4: Indoor Unit

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Front panel Battery replacement indicator Page 3 Signal transmitting section Operation dis- Distance of signal : Air purifying device Pages 9, 11 play section About 6 m Beep(s) is (are) heard from Air inlet the indoor unit when the signal is received.
  • Seite 5 REPARATION BEFORE OPERATION Hold down on the remote controller for 2 sec- onds to enter the position setting mode. Select the target installation position by pressing (Each press of the displays the positions in order:) (Center) (Right) (Left) Press to complete the position setting. Note: The installation position can be set only when all the following conditions are met: •...
  • Seite 6 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● -SEE OPERATION ABSENCE DETECTION This function automatically changes the operation to energy-saving operation when nobody is in the room. To activate this function, press until appears on the operation display of the remote controller. Press again to release ABSENCE DETECTION. INDIRECT/DIRECT mode The INDIRECT/DIRECT mode offers fi...
  • Seite 7 ELECTING OPERATION MODES AUTO mode (Auto change over) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is about 2°C away from the set temperature for more than 15 minutes.
  • Seite 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Airflow direction (AUTO) ..The vane is set to the most effi cient airfl ow direction. COOL/ DRY/FAN:horizontal position. HEAT:position (4). (Manual) ..For efficient air conditioning, select the upper position for COOL/DRY, and the lower position for HEAT.
  • Seite 9: Econo Cool Operation

    SAVE OPERATION CONO COOL OPERATION Press during COOL mode page 6 to start ECONO COOL operation. The unit performs swing operation vertically in various cycles according to the temperature airflow. Press during COOL, ECONO COOL, or HEAT Press again to cancel ECONO COOL operation. mode to select i-save mode.
  • Seite 10: Powerful Operation

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ATURAL FLOW OPERATION OWERFUL OPERATION Press during COOL or FAN mode page 6 Press during COOL or HEAT mode page 6 start NATURAL FLOW operation. start POWERFUL operation. Fan speed : Exclusive speed for POWERFUL mode Press again to cancel NATURAL FLOW opera- Horizontal vane : Set position, or downward airflow position during...
  • Seite 11: Weekly Timer Operation

    EEKLY TIMER OPERATION • A maximum of 4 ON or OFF timers can be set for individual days of the week. • A maximum of 28 ON or OFF timers can be set for a week. Press , and to set ON/OFF, time, and E.g.
  • Seite 12: Front Panel

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● LEANING Instructions: Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not soak or rinse the horizontal vane. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. •...
  • Seite 13 HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Symptom Explanation & Check points Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Remote controller The display on the remote •...
  • Seite 14 Page 3 • Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner. • Be sure to observe the breaker capacity. If you have any questions, consult your dealer. PECIFICATIONS Set name MSZ-FH25VE2(HZ) MSZ-FH35VE2(HZ) MSZ-FH50VE2(HZ) Model Indoor MSZ-FH25VE2...
  • Seite 15: Bedeutung Der In Dieser Anleitung Verwendeten Symbole

    NHALT VORSICHTSMASSNAHMEN ENTSORGUNG BEZEICHNUNGEN DER TEILE VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB I-SEE-BETRIEB AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG I-SAVE-BETRIEB ECONO-COOL-BETRIEB NATURAL FLOW-BETRIEB AIR PURIFYING-BETRIEB POWERFUL-BETRIEB TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) WEEKLY TIMER-BETRIEB (WÖCHENTLICHER TIMER) REINIGEN WENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN LÄNGERE STILLSETZUNG DER KLIMAANLAGE INSTALLATIONSORT UND ELEKTRISCHE ARBEITEN TECHNISCHE DATEN...
  • Seite 16: Für Die Installation

    Stoppen Sie den Betrieb der Klimaanlage sofort und wenden Sie sich an Ihren Fach- händler. NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochw- ertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling Ihren Fachhändler. und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
  • Seite 17: Bezeichnungen Der Teile

    EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Fernbedienung Signalgeber Anzeigeleuchte zum Ersetzen der Frontblende Abstand des Signals: Batterien Seite 3 Etwa 6 m Betriebsan- Es sind Signaltöne vom Luftreiniger Seite 9, 11 zeigefeld Innnengerät zu hören, wenn Signale empfangen Lufteinlass werden. Notbetriebs- schalter Temperatur- Stopp-/Betriebs-Taste Seite 6...
  • Seite 18: Festlegen Der Installationsposition

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB Halten Sie auf der Fernbedienung 2 Sekunden lang gedrückt, um die Position einzustellen. Wählen Sie die Position durch Drücken von aus. (Durch jedes weitere Drücken auf werden die möglichen Positionen nacheinander angezeigt:) (Mitte) (Rechts) (Links) Drücken Sie...
  • Seite 19 -SEE-BETRIEB ABSENCE DETECTION Durch diese Funktion erfolgt der Betrieb automatisch im Energiesparmodus, Durch diese Funktion erfolgt der Betrieb automatisch im Energiesparmodus, wenn sich niemand im Raum befi ndet. Zum Aktivieren dieser Funktion halten Sie solange gedrückt, bis in der Betriebsanzeige der Fernbe- dienung erscheint.
  • Seite 20: Uswählen Der Betriebsarten

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● USWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN AUTO-Modus (Automatische Umschaltung) Das Gerät wählt die Betriebsart je nach der Differenz zwischen Raumtemperatur und eingestellter Zieltemperatur. Im AUTO-Modus wechselt das Gerät zwischen den Betriebsarten Kühlen und Heizen (COOL↔HEAT), wenn die Raumtempera- tur länger als 15 Minuten etwa 2°C von der eingestellten Temperatur abweicht. Hinweis: Der Auto-Modus wird nicht empfohlen, wenn dieses Innengerät an ein Au- ßengerät des Typs MXZ angeschlossen ist.
  • Seite 21: Luftstromrichtung

    INSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG Luftstromrichtung (AUTO) ..Der Flügel wird in die wirksamste Luftstromrichtung gebracht. COOL/DRY/FAN: Horizontalposition. HEAT: Position (4). (Manual) ..Für effiziente Klimatisierung, wählen Sie die obere Position für den Modus COOL/DRY und die untere Position für den Modus HEAT.
  • Seite 22: Save-Betrieb

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● SAVE-BETRIEB CONO-COOL-BETRIEB Drücken Sie im Kühlbetrieb (COOL) Seite 6 , um den ECONO-COOL-Modus (Kühlsparbetrieb) zu wählen. Das Gerät führt einen vertikalen Schwingflügelbetrieb in mehreren Zyklen aus, je nach Temperatur des Luftstroms. Drücken Sie im Modus COOL (Kühlen), ECONO COOL (Kühlsparbetrieb) oder HEAT (Heizen), um den Drücken Sie erneut, um den ECONO-COOL-...
  • Seite 23: Atural Flow-Betrieb

    ATURAL FLOW-BETRIEB OWERFUL-BETRIEB Drücken Sie zum Starten des POWERFUL-Betriebs im Drücken Sie zum Starten des NATURAL FLOW-Be- COOL- oder HEAT-Modus Seite 6 triebs im COOL- oder FAN-Modus Seite 6 Ventilatorgeschwindigkeit : Gesonderte Geschwindigkeit für den PO- WERFUL-Betrieb Zum Beenden des NATURAL FLOW-Betriebs drücken Sie erneut Horizontaler Flügel : Position einstellen oder Position für Ab- wärtsluftstrom bei AUTO-Einstellung...
  • Seite 24: Weekly Timer-Betrieb (Wöchentlicher Timer)

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EEKLY TIMER-BETRIEB (WÖCHENTLICHER TIMER) • Es können maximal 4 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt- Timer) für jeden einzelnen Wochentag eingestellt werden. Drücken Sie , um ON/OFF, Zeit • Es können maximal 28 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt- und Temperatur einzustellen.
  • Seite 25: Luftfilter

    EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, be- • Den horizontalen Flügel nicht einweichen oder spülen. vor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie kein Wasser mit einer Temperatur von mehr als 50°C. • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. •...
  • Seite 26: Wenn Sie Ein Problem Vermuten Sollten

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Symptom Erklärung & Prüfpunkte Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter Außengerät und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Aus dem Außengerät kommt •...
  • Seite 27: Ängere Stillsetzung Der Klimaanlage

    Sicherungskreis. folgen Sie den Anweisungen. Seite 3 • Beachten Sie unbedingt die Schaltleistung des Trennschalters. Falls Sie dazu Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- händler. ECHNISCHE DATEN Set-Bezeichnung MSZ-FH25VE2(HZ) MSZ-FH35VE2(HZ) MSZ-FH50VE2(HZ) Modell Innengerät MSZ-FH25VE2 MSZ-FH35VE2 MSZ-FH50VE2 Außengerät...
  • Seite 28 ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE MISE AU REBUT NOMENCLATURE PREPARATIF D’UTILISATION I-VOIR FONCITONNEMENT SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT I-SAVE FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL FONCTIONNEMENT NATURAL FLOW FONCTIONNEMENT ÉPURATION D’AIR MODE DE FONCTIONNEMENT PUISSANCE...
  • Seite 29: Consignes De Securite

    Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des ma- Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des tières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer Fig.
  • Seite 30 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Transmission des Témoin de remplacement de la Panneau frontal pile signaux Page 3 Distance de réception Affi chage du Dispositif d’épuration du signal : mode de fonc- d’air Pages 9, 11 Environ 6 m tionnement L’émission de bip(s) en Entrée d’air...
  • Seite 31 REPARATIF D’UTILISATION Maintenez la touche de la télécommande enfoncée pendant 2 secondes pour entrer en mode de réglage de la position. Sélectionnez la position d’installation cible en appuyant (Chaque pression sur la touche affi che les posi- tions en séquence :) (Au centre) (À...
  • Seite 32 ● NOTICE D’UTILISATION ● -VOIR FONCITONNEMENT ABSENCE DETECTION (DÉTECTION D’ABSENCE) Cette fonction enclenche automatiquement le mode économie d’énergie lorsque Cette fonction enclenche automatiquement le mode économie d’énergie lorsque personne ne se trouve dans la pièce. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche jusqu’à...
  • Seite 33 ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode AUTO (permutation automatique) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la dif- férence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d’un mode à l’autre (REFROIDISSEMENT↔CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce est inférieure d’environ 2 °C à...
  • Seite 34 ● NOTICE D’UTILISATION ● EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Direction du flux d’air (AUTO) ..L’ailette se positionne de façon que la direction de flux d’air soit la plus efficace possible. REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFI- CATION/VENTILATION : position horizontale. CHAUFFAGE : position (4).
  • Seite 35 ONCTIONNEMENT EN ONCTIONNEMENT I-SAVE MODE ECONO COOL Appuyez sur la touche en mode de REFROI- DISSEMENT page 6 pour lancer le fonctionnement ECONO COOL. L’unité effectue un balayage oscillant vertical en différents cycles en Appuyez sur la touche en modes REFROI- fonction de la température du flux d’air.
  • Seite 36 ● NOTICE D’UTILISATION● ONCTIONNEMENT NATU- ODE DE FONCTIONNEMENT RAL FLOW PUISSANCE Appuyez sur la touche en mode de REFROIDIS- Appuyez sur la touche en mode de REFROIDIS- SEMENT ou de CHAUFFAGE page 6 pour lancer le SEMENT ou de VENTILATEUR page 6 pour lancer le mode de fonctionnement PUISSANCE.
  • Seite 37 ODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) • 4 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour des jours de la semaine. • 28 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour une semaine. Appuyez sur et sur pour défi...
  • Seite 38: Filtre À Air

    ● NOTICE D’UTILISATION ● ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Ne faites pas tremper l’ailette horizontale et ne la passez pas sous l’eau. climatiseur. • N’utilisez pas d’eau dont la température est supérieure à 50°C. •...
  • Seite 39 N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Symptôme Explication & points à vérifi er Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Unité externe De la fumée blanche sort de •...
  • Seite 40: S I Le Climatiseur Doit Rest- Er Longtemps Inutilise

    TION” et suivez les instructions. Page 3 • Veuillez prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur. • Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur. Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur. ICHE TECHNIQUE Nom du modèle MSZ-FH25VE2(HZ) MSZ-FH35VE2(HZ) MSZ-FH50VE2(HZ) Modèle Interne MSZ-FH25VE2 MSZ-FH35VE2...
  • Seite 41 NHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WEGGOOIEN NAAM VAN ELK ONDERDEEL UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME I-SEE-BEDIENING WERKINGSSTANDEN SELECTEREN VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN I-SAVE-BEDIENING ECONO COOL-BEDIENING NATURAL FLOW-WERKING LUCHTREINIGINGSWERKING POWERFUL-WERKING TIMERWERKING (ON/OFF-TIMER) WEEKLY TIMER-BEDIENING REINIGEN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ALS U DE AIRCONDITIONER VOOR LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT INSTALLATIEPLAATS EN ELEKTRISCHE VOORZIENINGEN TECHNISCHE GEGEVENS EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 42: Weggooien

    EGGOOIEN Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt.
  • Seite 43 AAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenunit Afstandsbediening Signaalzender Voorpaneel Indicator voor batterijvervanging Blz. 3 Signaalafstand: Ongeveer 6 m Luchtreinigingsapparaat Bedieningsdisplay Blz. 9, 11 De binnenunit gaat pie- pen als hij een signaal ontvangt. Luchtinlaat Noodbedie- Tempera- ningsschake- Toets OFF/ON tuurtoetsen laar Blz.
  • Seite 44 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● IT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME Houd op de afstandsbediening 2 seconden ingedrukt om de werkingsstand voor het instellen van de positie in te schakelen. Selecteer de doelinstallatiepositie door te drukken op (Door in te drukken wordt de volgende volgorde van posities weergegeven:) (Midden) (Rechts)
  • Seite 45 -SEE-BEDIENING Functie ABSENCE DETECTION Deze functie wijzigt de werking automatisch in de energiebesparingswerking als Deze functie wijzigt de werking automatisch in de energiebesparingswerking als er niemand in de kamer aanwezig is. Om deze functie te activeren, drukt u op het bedieningsdisplay van de afstandsbediening wordt weergegeven.
  • Seite 46 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● ERKINGSSTANDEN SELECTEREN Stand AUTO (Automatisch omschakelen) De airconditioner registreert de kamertemperatuur en de ingestelde temperatuur en selecteert aan de hand daarvan de werkingsstand. In de stand AUTO wijzigt de airconditioner de stand (COOL↔HEAT) wanneer de kamertemperatuur langer dan 15 minuten circa 2°C afwijkt van de ingestelde temperatuur. Opmerking: De stand AUTO wordt niet aangeraden wanneer de binnenunit is aange- sloten aan een buitenunit van type MXZ.
  • Seite 47 ENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN Luchtstroomrichting (AUTO) ..De schoep wordt ingesteld op de meest efficiënte luchtstroom- richting. COOL/DRY/FAN: horizontale stand. HEAT: stand (4). (Manual) ..Selecteer de bovenste stand voor COOL/DRY en de onderste stand voor HEAT voor een efficiënt gebruik van de airconditio- ner.
  • Seite 48 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● SAVE-BEDIENING CONO COOL-BEDIENING Druk in de stand COOL op blz. 6 om de ECO- NO COOL-bediening te starten. Afhankelijk van de temperatuur van de luchtstroom wordt de verticale zwenkfunctie van de airconditioner verscheidene keren achter elkaar uitgevoerd. Druk terwijl het apparaat zich in de stand COOL, ECONO COOL of HEAT bevindt op om de stand...
  • Seite 49: Luchtreinigingswerking

    ATURAL FLOW-WERKING OWERFUL-WERKING Druk in de stand COOL of HEAT biz. 6 Druk in de stand COOL of FAN biz. 6 om de NATURAL FLOW-werking te starten. de werking POWERFUL te starten. Ventilatorsnelheid : Snelheid alleen voor stand POWERFUL Druk opnieuw op om de NATURAL FLOW-wer- Horizontale schoep : Stel de stand, of neerwaartse luchtstroomrichting, in terwijl de instelling AUTO actief is...
  • Seite 50 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● EEKLY TIMER-BEDIENING • U kunt maximaal 4 ON- of OFF-timers instellen voor een specifi eke dag van de week. Druk op om ON/OFF, tijd en temperatuur in te stellen. • U kunt maximaal 28 ON- of OFF-timers instellen voor een week. Voorbeeld: op werkdagen is de unit ingesteld op 24°C vanaf de tijd dat u wakker wordt tot de tijd dat u het huis verlaat en op 27°C vanaf het moment dat u thuis komt totdat u naar bed gaat.
  • Seite 51: Luchtreinigingsapparaat

    EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Laat de horizontale schoep niet langdurig in vloeistof ondergedompeld en reinigen. spoel deze schoep niet af. • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. •...
  • Seite 52 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● PLOSSEN VAN PROBLEMEN Symptoom Uitleg en controlepunten Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en raadpleeg Afstandsbediening uw leverancier. Het display van de afstandsbedie- • Zijn de batterijen leeg? Blz.
  • Seite 53: Echnische Gegevens

    • Zorg voor een aparte groep waar alleen de airconditioner op aangesloten is. INGEBRUIKNAME” en volg de instructies. Blz. 3 • Let erop dat de netschakelaar voldoende capaciteit heeft. Neem contact op met uw leverancier indien u nog vragen hebt. ECHNISCHE GEGEVENS Setnaam MSZ-FH25VE2(HZ) MSZ-FH35VE2(HZ) MSZ-FH50VE2(HZ) Model Binnen MSZ-FH25VE2 MSZ-FH35VE2...
  • Seite 54 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD DESECHO NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA FUNCIONAMIENTO I-SEE SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE FUNCIONAMIENTO DE I-SAVE FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) FUNCIONAMIENTO NATURAL FLOW FUNCIONAMIENTO AIR PURIFYING...
  • Seite 55 ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Nota: Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al fi...
  • Seite 56: Unidad Interior

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Panel frontal Indicador de sustitución de las pilas Página 3 Sección de transmisión de señales Dispositivo de purifi cación del Sección de Distancia de la señal: aire Página 9, 11 pantalla de Aprox.
  • Seite 57 REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Mantenga pulsada la tecla del controlador remoto durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste de posición. Seleccione la posición de instalación de destino, pulsan- (Cada vez que pulse , se mostrarán las posicio- nes en orden:) (Centro) (Derecha)
  • Seite 58 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● UNCIONAMIENTO I-SEE DETECCIÓN DE AUSENCIA Cuando no hay nadie en la sala, esta función cambia automáticamente el fun- Cuando no hay nadie en la sala, esta función cambia automáticamente el fun- cionamiento al modo de ahorro de energía. Para activar esta función, pulse hasta que aparez- en la pantalla de operaciones del controlador...
  • Seite 59 ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo de AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. Durante el modo AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN↔CALEFACCIÓN) cuando la temperatura ambiente difi...
  • Seite 60 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Dirección del flujo de aire (AUTO) ..El deflector se ajusta en la dirección del flujo de aire más eficiente. REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN/VEN- TILACIÓN: posición horizontal. CALEFACCIÓN: posición (4). (Manual) ..Para un mejor rendimiento del acondicionador de aire, seleccione la posición superior para REFRIGERACIÓN/ DESHUMIDIFICACIÓN, y la posición inferior para CALEFAC-...
  • Seite 61 UNCIONAMIENTO DE LA DESCO- UNCIONAMIENTO DE I-SAVE NEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN página 6 para iniciar el funcionamiento de desco- nexión automática (ECONO COOL). La unidad realiza la operación de oscilación verticalmente en varios ciclos según la temperatura del flujo de aire. Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN, DES- Pulse...
  • Seite 62 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● UNCIONAMIENTO NATURAL FLOW UNCIONAMIENTO POWERFUL (POTENTE) Pulse durante el modo COOL (refrigeración) Pulse durante el modo COOL (refrigeración) o o FAN (ventilador) página 6 para iniciar el funciona- HEAT (calefacción) página 6 para iniciar el funciona- miento NATURAL FLOW (fl...
  • Seite 63 UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • Se pueden confi gurar un máximo de 4 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES del temporizador para días independientes de la semana. Pulse para confi gurar ACTIVACIÓN/ • Se pueden confi gurar un máximo de 28 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES DESACTIVACIÓN, hora y temperatura.
  • Seite 64 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● IMPIEZA Instrucciones: • No moje ni enjuague el defl ector horizontal. • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- • No use agua con temperatura superior a 50°C. rriente. •...
  • Seite 65 I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Síntoma Explicación y puntos de comprobación Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Controlador remoto La pantalla del controlador remo- •...
  • Seite 66: Lugar De Instalación

    PUESTA EN MARCHA” y siga las instrucciones. ción exclusivo. Página 3 • Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada. Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. SPECIFICACIONES Nombre del equipo MSZ-FH25VE2(HZ) MSZ-FH35VE2(HZ) MSZ-FH50VE2(HZ) Modelo Interior MSZ-FH25VE2 MSZ-FH35VE2...
  • Seite 67: Signifi Cati Dei Simboli Usati In Questo Manuale

    OMMARIO PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA SMALTIMENTO NOMI DELLE VARIE PARTI PREPARATIVI PER L’USO FUNZIONAMENTOI-SEE SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE FUNZIONAMENTO “ECONO COOL” FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ NATURAL FLOW (FLUSSO NATURALE) FUNZIONAMENTO CON PURIFICAZIONE DELL’ARIA FUNZIONE POWERFUL (POTENTE) FUNZIONAMENTO CON TIMER (TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO)
  • Seite 68: Precauzioni Per La Sicurezza

    Spegnere immediatamente il condizionatore d’aria e rivolgersi al rivenditore. MALTIMENTO Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con ma- Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. teriali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati.
  • Seite 69: Preparativi Per L'uso

    OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Telecomando Indicatore di sostituzione della Sezione emissione Pannello anteriore batteria Pagina 3 segnale Dispositivo di purifi cazione Distanza del segnale: Visualizzatore di dell’aria Pagina 9, 11 Circa 6 m funzione Alla ricezione del segna- le, l’unità...
  • Seite 70 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● REPARATIVI PER L’USO Per attivare la modalità di regolazione della posizione, premere per 2 secondi il tasto sul telecomando. Selezionare la posizione di installazione desiderata premendo (Ad ogni pressione su vengono visualizzate le posizioni nell’ordine:) (Centro) (Destra) (Sinistra) Per portare a termine l’impostazione della posizione,...
  • Seite 71 UNZIONAMENTOI-SEE RILEVAMENTO ASSENZA Questa funzione consente di attivare automaticamente la modalità di risparmio Questa funzione consente di attivare automaticamente la modalità di risparmio energetico quando non vi è nessuno nella stanza. Per attivare questa funzione, premere fi nché sul display del telecomando non appare Premere di nuovo per annullare la funzione AB- SENCE DETECTION (rilevamento assenza).
  • Seite 72: Selezione Delle Modalità Di Funzionamento

    ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● ELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modo AUTO (Commutazione automatica) L’unità seleziona la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l’unità cambia modalità (RAFFREDDAMENTO↔RISCALDAMENTO) quando tra la temperatura ambiente e quella impostata persiste una differenza di circa 2°C da più...
  • Seite 73 EGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Direzione del flusso d’aria (AUTO) ..Le alette vengono posizionate secondo la direzione del flusso d’aria più efficace. RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIO- NE/VENTILATORE: posizione orizzontale. RISCALDAMEN- TO: posizione (4). (Manuale) ..Per un condizionamento d’aria efficace, selezionare la posi- zione superiore per il RAFFREDDAMENTO/la DEUMIDIFI- CAZIONE e la posizione inferiore per il RISCALDAMENTO.
  • Seite 74 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● UNZIONAMENTO UNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE “ECONO COOL” Per avviare il funzionamento in modalità ECONO COOL (refrigeramento economico), premere mentre è attiva la modalità di RAFFREDDAMENTO Per selezionare il modo i-save, premere mentre è pagina 6 attivo il modo COOL (raffreddamento), ECONO COOL L’unità...
  • Seite 75 UNZIONAMENTO IN MODALITÀ UNZIONE POWERFUL NATURAL FLOW (FLUSSO NATURALE) (POTENTE) Per avviare il funzionamento in modalità NATURAL FLOW Per avviare il funzionamento in modalità POWERFUL (fl usso naturale), premere mentre è attivo il modo (potente), premere durante il funzionamento in COOL (raffreddamento) o FAN (ventilatore) pagina 6 modalità...
  • Seite 76 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● UNZIONE WEEKLY TIMER (TIMER SETTIMANALE) • Per i singoli giorni della settimana è possibile impostare massimo 4 timer di accensione o spegnimento. • Per una settimana è possibile impostare massimo 28 timer di accensione o spegnimento. Premere per impostare ON/OFF (accensione/ Es.: programmazioni a 24 °C dalla sveglia al rientro a casa e programmazioni a...
  • Seite 77 ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interruttore. • Non immergere o bagnare l’aletta orizzontale. • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. • Non utilizzare acqua di temperatura superiore a 50°C. •...
  • Seite 78 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● N CASO DI PROBLEMI Sintomo Spiegazione e punti da controllare Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore dovesse continua- re a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e rivolgersi al rivenditore. Telecomando Il display del telecomando non •...
  • Seite 79 Fare riferimento a “PREPARATIVI PER L’USO” e zionatore d’aria. seguire le istruzioni. Pagina 3 • Tener conto dell’amperaggio massimo dell’interruttore di circuito, e non su- perarlo. Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. PECIFICHE Nome modello MSZ-FH25VE2(HZ) MSZ-FH35VE2(HZ) MSZ-FH50VE2(HZ) Modello Interno MSZ-FH25VE2 MSZ-FH35VE2 MSZ-FH50VE2 Esterno...
  • Seite 80 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ I-SEE ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ I-ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO (ECONO COOL) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ NATURAL FLOW ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Seite 81 οι οποίες απαιτούν εξειδικευμένες γνώσεις και ικανότητες. Α ΠΟΡΡΙΨΗ Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν τον αντιπρόσωπό σας. να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
  • Seite 82: Εσωτερική Μονάδα

    ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Εσωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Μπροστινό φάτνωμα Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Τμήμα εκπομπής Σελίδα 3 σήματος Κουμπί ενδείξεων Εμβέλεια σήματος : Συσκευή καθαρισμού αέρα Σελίδα 9, 11 λειτουργίας Περίπου 6 μ. Η εσωτερική μονάδα εκπέ- Στόμιο...
  • Seite 83: Θέση Εγκατάστασης

    Π ΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κρατήστε πατημένο για 2 δευτερόλεπτα το κουμπί του τηλεχειριστηρίου, για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία ρύθμισης θέσης. Επιλέξτε την επιθυμητή θέση εγκατάστασης πατώντας το (Με κάθε πάτημα του εμφανίζονται με τη σειρά οι θέσεις:) (Κέντρο) (Δεξιά) (Αριστερά) Πατήστε...
  • Seite 84 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ I-SEE ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΑΠΟΥΣΙΑΣ Όταν είναι ενεργοποιημένη η ρύθμιση αυτή, η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα σε Όταν είναι ενεργοποιημένη η ρύθμιση αυτή, η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας όταν δεν βρίσκεται κανείς στο χώρο. Για...
  • Seite 85 Ε ΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ (Αυτόματη εναλλαγή) Η μονάδα επιλέγει την κατάσταση λειτουργίας ανάλογα με τη διαφορά θερμοκρασίας του χώρου και της επιλεγμένης θερμοκρασίας. Στη λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ, η μονάδα εναλλάσσεται μεταξύ των λειτουργιών (ΨΥΞΗ↔ΘΕΡΜΑΝΣΗ) όταν υπάρχει διαφορά θερ- μοκρασίας περίπου 2°C από την επιλεγμένη θερμοκρασία για παραπάνω από 15 λεπτά. Σημείωση: Η...
  • Seite 86 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Τ ΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Κατεύθυνση ροής αέρα (ΑΥΤΟΜΑΤΟ) ... Η περσίδα ρυθμίζεται στην κατεύθυνση ροής αέρα με τη με- γαλύτερη απόδοση. ΨΥΞΗ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ/ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ: οριζόντια θέση. ΘΕΡΜΑΝΣΗ: θέση (4). (Χειροκίνητα) ..Για την καλύτερη απόδοση του κλιματιστικού, επιλέξτε την επάνω...
  • Seite 87 Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (ECONO COOL) Πατήστε το κουμπί κατά τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ σελίδα 6 για να ξεκινήσει η λειτουργία ψύξης Econo (ECONO COOL). Η μονάδα εκτελεί την περιστροφική λειτουργία κατακόρυφα με διάφο- ρους ρυθμούς ανάλογα με τη θερμοκρασία της ροής αέρα. Πατήστε...
  • Seite 88 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Λ Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ NATURAL FLOW ΕΙΤΟΥΡΓIΑ POWERFUL Πατήστε στη λειτουργία COOL ή FAN σελίδα 6 Πατήστε στη λειτουργία COOL ή FAN σελίδα 6 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία NATURAL FLOW. για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία POWERFUL. Ταχύτητα...
  • Seite 89 Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (WEEKLY TIMER) • Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 4 χρονοδιακόπτες ΑΡΧΗΣ (ON) ή ΤΕΛΟΥΣ (OFF) για κάθε ημέρα της εβδομάδας. • Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 28 χρονοδιακόπτες ΑΡΧΗΣ (ON) ή ΤΕΛΟΥΣ (OFF) για μία εβδομάδα. Πατήστε...
  • Seite 90 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον καθαρισμό. • Μη μουλιάζετε ή μην ξεπλένετε την οριζόντια περσίδα. • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. •...
  • Seite 91 Ο ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου Ακόμα και αν ελεγχθούν τα παραπάνω σημεία, εάν η μονάδα δεν επανέλθει, δι- ακόψτε τη χρήση του κλιματιστικού και συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. Τηλεχειριστήριο Δεν εμφανίζεται ένδειξη στο •...
  • Seite 92 Σελίδα 3 • Χρησιμοποιήστε μία αποκλειστική γραμμή για τη λειτουργία του κλιματιστικού. • Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε την επιτρεπόμενη ένταση του διακόπτη τροφοδοσίας. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας. Π ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ορισμένη ονομασία MSZ-FH25VE2(HZ) MSZ-FH35VE2(HZ) MSZ-FH50VE2(HZ) Μοντέλο Εσωτερική MSZ-FH25VE2 MSZ-FH35VE2 MSZ-FH50VE2 Εξωτερική...
  • Seite 93: Precauções De Segurança

    Í NDICE I PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA I ELIMINAÇÃO I DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS I PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO I OPERAÇÃO I-SEE I SELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO I AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR I OPERAÇÃO I-SAVE I OPERAÇÃO ECONO COOL I OPERAÇÃO NATURAL FLOW (FLUXO NATURAL) I OPERAÇÃO DE PURIFICAÇÃO DO AR...
  • Seite 94 LIMINAÇÃO Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Este símbolo signifi ca que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os Observação:...
  • Seite 95: Unidade Interior

    ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Controlo remoto Secção de transmissão Painel frontal Indicador de substituição de pilha Página 3 do sinal Secção de Alcance do sinal: Dispositivo de purifi cação exibição de Cerca de 6 m do ar Página 9, 11 operação A unidade interior emite um ou vários sinais sonoros...
  • Seite 96 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● REPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Mantenha premido no controlo remoto duran- te 2 segundos para entrar no modo de regulação da posição. Seleccione a posição de instalação pretendida premindo (De cada vez que premir as posições são apre- sentadas pela seguinte ordem:) (Centro) (Direita)
  • Seite 97 PERAÇÃO I-SEE ABSENCE DETECTION (DETECÇÃO DE AUSÊNCIA) Esta função muda automaticamente para operação em poupança de energia Esta função muda automaticamente para operação em poupança de energia quando não estiver ninguém na divisão. Para activar esta função, prima até aparecer no visor do controlo remoto.
  • Seite 98: Selecção Dos Modos De Operação

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● ELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO Modo AUTO (Alteração automática) A unidade selecciona o modo de funcionamento de acordo com a diferença entre a temperatura da divisão e a temperatura defi nida. Durante o modo AUTO, a unidade muda de modo (ARREFECIMENTO (COOL)↔QUENTE (HEAT)) quando a temperatura da divisão se desvia cerca de 2°C da tem- peratura defi...
  • Seite 99 JUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Direcção do fluxo de ar (AUTO) ..A palheta é ajustada para a direcção do fluxo de ar mais eficiente. ARREFECIMENTO (COOL)/DESUMIDIFICAÇÃO (DRY)/VENTOINHA (FAN): posição horizontal. QUENTE (HEAT): posição (4). (Manual) ..Para uma utilização mais eficiente do ar condicionado, selec- cione a posição superior para ARREFECIMENTO (COOL)/ DESUMIDIFICAÇÃO (DRY) e a posição inferior para QUEN-...
  • Seite 100 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● PERAÇÃO I-SAVE PERAÇÃO ECONO COOL Prima durante o modo ARREFECIMENTO (COOL) página 6 para iniciar o funcionamento ECO- NO COOL (ARREFECIMENTO ECONO). A unidade realiza a operação de oscilação vertical em vários ciclos, de acordo com a temperatura do fluxo de ar. Prima durante o modo ARREFECIMENTO (COOL), ARREFECIMENTO ECONO (ECONO COOL)
  • Seite 101 PERAÇÃO NATURAL FLOW PERAÇÃO POWERFUL (FLUXO NATURAL) (POTENTE) Prima no modo COOL (ARREFECIMENTO) ou Prima no modo COOL (ARREFECIMENTO) ou FAN (VENTOINHA) página 6 para iniciar o modo de HEAT (QUENTE) página 6 para iniciar o modo de funcionamento POWERFUL (POTENTE). funcionamento NATURAL FLOW (FLUXO NATURAL).
  • Seite 102 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • É possível defi nir um máximo de 4 temporizadores de LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) para dias da semana individuais. • É possível defi nir um máximo de 28 temporizadores de LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) para uma semana. Prima para defi...
  • Seite 103: Painel Frontal

    IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Não embeba nem enxague a palheta horizontal. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. • Não utilize água com uma temperatura superior a 50°C. •...
  • Seite 104: Uando Achar Que Ocorreu Um Problema

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Sintoma Explicação e Pontos a verifi car Mesmo depois de verifi car estes itens, se a unidade não recuperar do problema, pare de utilizar o aparelho de ar condicionado e consulte o Controlo remoto seu revendedor.
  • Seite 105: Instalação Eléctrica

    Consulte “PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO” e condicionado. siga as instruções. Página 3 • Tenha em atenção a capacidade do disjuntor. Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. SPECIFICAÇÕES Nome do aparelho MSZ-FH25VE2(HZ) MSZ-FH35VE2(HZ) MSZ-FH50VE2(HZ) Modelo Interior MSZ-FH25VE2 MSZ-FH35VE2 MSZ-FH50VE2...
  • Seite 106 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● NDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORSKRIFTER BORTSKAFFELSE DELENES BETEGNELSE KLARGØRING FØR ANVENDELSEN I-SEE-DRIFT VALG AF DRIFTSTILSTANDE JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING I-SAVE-DRIFT ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) NATURLIG STRØMNINGSDRIFT (NATURAL FLOW) LUFTRENSNINGSDRIFT KRAFTIG AFKØLING TIMERDRIFT (ON/OFF-TIMER) DRIFT MED UGETIMER (WEEKLY TIMER) RENGØRING HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER HVIS KLIMAANLÆGGET IKKE SKAL ANVENDES I LÆNGERE TID INSTALLATIONSSTED OG ELEKTRISK ARBEJDE...
  • Seite 107: Bortskaffelse

    -kendskab. ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaf- Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. felse af produktet. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumulato- Bemærk:...
  • Seite 108 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Frontpanel Signalsendesektion Indikator for batteriudskiftning Side 3 Signalafstand: Luftrensningsenhed Betjeningsdisplay Ca. 6 m Side 9, 11 Der lyder et eller fl ere bip fra indendørsenheden, når Luftindtag signalet modtages. Knap til nøddrift Temperatur- Sluk/Tænd knap Side 6 Luftfi...
  • Seite 109 LARGØRING FØR ANVENDELSEN Hold knappen på fjernbetjeningen nede i 2 sekunder for at skifte til tilstanden for indstilling af position. Vælg den ønskede installationsposition ved at trykke på (Hvert tryk på viser positionerne i rækkefølgen:) (Midte) (Højre) (Venstre) Tryk på for at afslutte positionsindstillingen.
  • Seite 110 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ● BETJENINGSVEJLEDNING ● -SEE-DRIFT FRAVÆRSDETEKTION Denne funktion ændrer automatisk funktionen til energibesparende drift, når der Denne funktion ændrer automatisk funktionen til energibesparende drift, når der ikke er nogen i rummet. Denne funktion aktiveres ved at trykke på , indtil der vises på...
  • Seite 111 ALG AF DRIFTSTILSTANDE AUTO-tilstand (Automatisk skift) Enheden vælger driftstilstand afhængig af forskellen mellem rumtemperaturen og den indstillede temperatur. I AUTO-tilstand skifter enheden tilstand mellem afkøling og opvarmning (COOL↔HEAT), når rumtemperaturen ligger ca. 2°C fra den indstillede temperatur i mere end 15 minutter. Bemærk: Automatisk tilstand anbefales ikke, hvis indendørsenheden er forbundet med en udendørsenhed af MXZ-typen.
  • Seite 112 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● USTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING Luftstrømmens retning (AUTO) ..Vingen indstilles til den mest effektive luftstrømsretning. Af- køling/tørring/ventilation (COOL/DRY/FAN) : Vandret position. Opvarmning (HEAT): position (4). (Manuel) ..Vælg den øverste position for afkøling/opvarmning (COOL/ DRY) og nederste position for opvarmning (HEAT) for at opnå en effektiv aircondition.
  • Seite 113 Ø KONOMIAFKØLINGSDRIFT SAVE-DRIFT (ECONO COOL) Tryk på i afkølingstilstand (COOL) side 6 for at starte økonomiafkølingsdrift (ECONO COOL). Enheden udfører lodret svingfunktion i forskellige cyklusser i overensstem- melse med luftstrømmens temperatur. Tryk på under afkølingsdrift (COOL), økonomi- Tryk på igen for at annullere økonomiafkølings- afkølingsdrift (ECONO COOL) eller opvarmningsdrift drift (ECONO COOL).
  • Seite 114 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ATURLIG STRØMNINGSDRIFT RAFTIG AFKØLING (NATURAL FLOW) Tryk på under afkølingsdrift (COOL) eller venti- Tryk på under afkølingsdrift (COOL) eller var- latordrift (FAN) side 6 for at starte naturlig strømnings- medrift (HEAT) side 6 for at starte kraftig afkøling drift (NATURAL FLOW).
  • Seite 115 RIFT MED UGETIMER (WEEKLY TIMER) • Der kan maks. indstilles 4 TÆND- eller SLUK-timere for enkelte dage i ugen. • Der kan maks. indstilles 28 TÆND- eller SLUK-timere for en uge. Tryk på for at indstille TÆND/SLUK, F.eks.: Kører ved 24°C fra du vågner, til du forlader hjemmet, og kører tid og temperatur.
  • Seite 116: Front Panel

    ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Undlad at lade den vandrette vinge ligge i vand eller skylle den. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Brug ikke vand, der er varmere end 50°C. •...
  • Seite 117 VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Symptom Forklaring og kontrolpunkter Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, skal du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte for- Fjernbetjening handleren. Displayet på fjernbetjeningen •...
  • Seite 118: Elektrisk Installation

    • Sørg for et specielt kredsløb til strømforsyning af airconditionanlægget. vejledningen. Side 3 • Sørg for at afbryderens kapacitet er korrekt. Henvend dig til forhandleren, hvis du har spørgsmål. PECIFIKATIONER Indstil navn MSZ-FH25VE2(HZ) MSZ-FH35VE2(HZ) MSZ-FH50VE2(HZ) Model Indendørs MSZ-FH25VE2 MSZ-FH35VE2 MSZ-FH50VE2 Udendørs...
  • Seite 119: Säkerhetsföreskrifter

    NNEHÅLL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER KASSERING DELARNAS NAMN FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING ANVÄNDA I-SEE VAL AV DRIFTLÄGEN FLÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING I-SAVE-DRIFT EKONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) ANVÄNDA NATURAL FLOW ANVÄNDA LUFTRENING ANVÄNDA LÄGET POWERFUL ENVÄNDA TIMERN (ON/OFF TIMER) ANVÄNDA VECKOTIMERN RENGÖRING NÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV NÄR LUFTKONDITIONERINGEN INTE SKA ANVÄNDAS UNDER LÄNGRE TID INSTALLATIONSPLATS OCH ELARBETE SPECIFIKATIONER...
  • Seite 120 ASSERING När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av återförsäljaren. ma-terial och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återan-vändas.
  • Seite 121: Förberedelser Före Användning

    ELARNAS NAMN Inomhusenhet Fjärrkontroll Frontpanel Signalsändningsdel Indikator för batteribyte Sid. 3 Signalens räckvidd: Cirka 6 m Luftrenarenhet Teckenruta Sid. 9, 11 Ett eller fl era pip hörs från inomhusenheten när Luftintag signalen tas emot. Nöddrifts- knapp Sid. 6 Temperatur- OFF/ON Luftfi...
  • Seite 122: Ställa In Installationsplats

    ● BRUKSANVISNING ● ÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING Öppna läget för positionsinställning genom att hålla intryckt på fjärrkontrollen i 2 sekunder. Välj målposition för installationen genom att trycka på (För varje tryck på visas positionerna i ord- ningen:) (Mitten) (Höger) (Vänster) Tryck på för att slutföra positionsinställningen.
  • Seite 123 NVÄNDA I-SEE ABSENCE DETECTION Den här funktionen aktiverar automatiskt energisparläget när ingen befi nner Den här funktionen aktiverar automatiskt energisparläget när ingen befi nner sig i rummet. Tryck på tills visas i teckenfönstret på fjärr- kontrollen när du vill aktivera funktionen. Tryck på...
  • Seite 124 ● BRUKSANVISNING ● AL AV DRIFTLÄGEN AUTO-läge (Automatisk växling) Enheten väljer driftläget beroende på skillnaden mellan rumstemperaturen och den inställda temperaturen. Under AUTO-läget ändrar enheten läge (COOL↔HEAT) om rumstemperaturen skiljer sig cirka 2 °C från den inställda temperaturen i mer än 15 minuter. Obs: Auto-läge rekommenderas inte om inomhusenheten är ansluten till en utomhusenhet av MXZ-typ.
  • Seite 125 LÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING Luftflödets riktning (AUTO) ..Lamellen är inställd så att luftflödets riktning är som mest effektiv. COOL/DRY/FAN: horisontalt läge. HEAT: läge (4). (Manuell) ..För effektiv luftkonditionering, välj det övre läget för COOL/ DRY och det nedre läget för HEAT. Om det lägre läget väljs när COOL/DRY används, flyttas lamellen automatiskt till uppåtriktat läge (3) efter 0,5 till 1 timme för att förhindra att kondensvatten droppar.
  • Seite 126 ● BRUKSANVISNING ● KONOMIKYLFUNKTIONENS SAVE-DRIFT (ECONO COOL) Tryck på medan du är i driftläget COOL sidan 6 för att starta ekonomisk nedkylning (ECONO COOL). Enheten drivs med rörlig vertikal drift i olika cykler beroende på luftflö- dets temperatur. Välj i-save-läget genom att trycka på i läget COOL, ECONO COOL eller HEAT.
  • Seite 127 NVÄNDA NATURAL FLOW NVÄNDA LÄGET POWERFUL Tryck på i läget COOL eller FAN sidan 6 när du Tryck på i läget COOL eller HEAT sidan 6 när vill aktivera NATURAL FLOW. du vill aktivera läget POWERFUL. Fläkthastighet : Särskild hastighet för läget POWERFUL Horisontell lamell : Ställ in läge eller läge för nedåtgående luftflöde vid Tryck på...
  • Seite 128: Ställa In Veckotimern

    ● BRUKSANVISNING ● NVÄNDA VECKOTIMERN • Maximalt 4 ON- eller OFF-timers kan ställas in för enskilda veckodagar. • Maximalt 28 ON- och OFF-timers kan ställas in för en vecka. Tryck på för att ställa in ON/OFF, tid och temperatur. T. ex.: Enheten drivs på 24°C från uppstigandet fram till att hemmet lämnas och på...
  • Seite 129 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Den horisontella lamellen får ej blötläggas eller sköljas. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Använd inte vatten som är varmare än 50°C. •...
  • Seite 130 ● BRUKSANVISNING ● ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Symptom Förklaring och kontrollpunkter Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Fjärrkontroll Fjärrkontrollens display är släckt • Är batterierna slut? Sid.
  • Seite 131 Sid. 3 • Tillse att luftkonditioneringen har en egen strömförsörjningskrets. • Var noga med att inte överskrida huvudströmbrytarens/säkringens kapacitet. Om du har några frågor – välkommen att kontakta återförsäljaren. PECIFIKATIONER Aggregatets namn MSZ-FH25VE2(HZ) MSZ-FH35VE2(HZ) MSZ-FH50VE2(HZ) Modell Inomhus MSZ-FH25VE2 MSZ-FH35VE2...
  • Seite 132: Güvenlik Önlemleri

    ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İ ÇİNDEKİLER I GÜVENLİK ÖNLEMLERİ I ELDEN ÇIKARMA I HER BİR PARÇANIN ADI I ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK I I-BKZ. ÇALIŞTIRMA I ÇALIŞMA MODLARINI SEÇME I FAN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI I I-SAVE KULLANIMI I EKONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI I DOĞAL AKIŞ...
  • Seite 133: Elden Çikarma

    ÜVENLİK ÖNLEMLERİ Klima birkaç mevsim kullanıldıktan sonra, normal temizlemeye ek DİKKAT olarak muayene ve bakım yapın. • Ünitedeki kir ya da toz nahoş bir koku oluşturabilir, küf gibi mantarların Hava girişi veya iç/dış ünitenin alüminyum kanatlarına dokunmayın. oluşumunu sağlayabilir ya da boşaltma kanalında tıkanıklık oluşturabilir •...
  • Seite 134 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ER BİR PARÇANIN ADI İç ünite Uzaktan kumanda Ön panel Sinyal gönderme Pil değişim göstergesi Sayfa 3 kısmı Çalışma göster- Sinyal uzaklığı : Hava temizleme cihazı Sayfa 9, 11 gesi kısmı Yaklaşık 6 m Sinyal alındığında iç Hava girişi üniteden bip ses(ler)i duyulur.
  • Seite 135 Ç ALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK Konumlandırma ayar moduna girmek için uzaktan kumanda üzerinde bulunan düğmesine 2 saniye boyunca basılı tutun. düğmesine basarak hedef montaj konumunu seçin. düğmesine her basışınızda konumlar sırasıyla görüntülenir:) (Orta) (Sağ) (Sol) Konum ayarını tamamlamak için düğmesine basın. Not: Montaj konumu yalnızca aşağıdaki koşullar karşılandığında ayarlanabilir: •...
  • Seite 136 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● -BKZ. ÇALIŞTIRMA ABSENCE DETECTION (Yokluk Algılama) Bu işlev, odada kimsenin bulunmadığı durumlarda otomatik olarak enerji tasarruf Bu işlev, odada kimsenin bulunmadığı durumlarda otomatik olarak enerji tasarruf moduna geçiş sağlar. Bu işlevi etkinleştirmek için uzaktan kumandanın çalış- ma ekranında görüntülene kadar düğmesine...
  • Seite 137 Ç ALIŞMA MODLARINI SEÇME AUTO modu (Otomatik Geçiş) Ünite çalışma modunu oda sıcaklığı ile ayarlanan sıcaklık arasındaki farklılığa göre seçer. OTOMATİK (AUTO) modu esnasında, oda sıcaklığı 15 daki- kadan fazla süre için ayarlanan sıcaklığın 2°C dışında kalırsa ünite modu değiştirir (SOĞUTMA↔ISITMA). Not: Bu iç...
  • Seite 138 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● AN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI Hava akımı yönü (AUTO) ..Kanat, en verimli hava akımı yönüne ayarlanır. SOĞUTMA/ KURUTMA/FAN: yatay konum. ISITMA: konum (4). (Manuel) ..Verimli havalandırma sağlamak adına, SOĞUTMA/KURUTMA için yukarı konumunu ve ISITMA için aşağı konumunu seçin. SO- ĞUTMA/KURUTMA (COOL/DRY) esnasında alt konum seçiliyse kanat, oluşan yoğuşmanın damlamasını...
  • Seite 139 KONOMİK SOĞUTMA SAVE KULLANIMI ÇALIŞTIRMASI ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) çalışmasını başlat- mak için sayfa 6 SOĞUTMA modu sırasında ’e basın. Ünite, esinti çalışmasını hava akımı sıcaklığına göre çeşitli devirlerde dikey olarak yapar. SOĞUTMA, ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) veya ISITMA modunda i-save modunu seçmek için ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) çalışmasını...
  • Seite 140 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● OĞAL AKIŞ ÇALIŞMASI OWERFUL (GÜÇLÜ) ÇALIŞMA MODU NATURAL FLOW (Doğal Akış) işlemini başlatmak COOL (Soğuk) veya HEAT (Sıcak) modunda iken sayfa 6 POWER- için COOL (Soğuk) veya FAN modunda iken sayfa 6 FUL (Güçlü) işlemini başlatmak için düğmesine basın.
  • Seite 141 AFTALIK ZAMANLAYICI İŞLEMİ • Haftanın her günü için en fazla 4 tane ON (ÇALIŞTIRMA) ve OFF (DURDURMA) zamanlayıcısı ayarlanabilir. ON/OFF (ÇALIŞTIRMA7DURDURMA), saat ve sıcaklığı • Bir hafta için en fazla 28 tane ON (ÇALIŞTIRMA) ve OFF (DURDURMA) zaman- ayarlamak için düğmelerine basın.
  • Seite 142 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● EMİZLEME Talimatlar: • Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın veya şalteri indirin. • Yatay hava kanadını ıslatmayın veya yıkamayın. • Metal parçalara ellerinizle dokunmamaya dikkat edin. • 50°C’den daha sıcak su kullanmayın. • Benzin, tiner, cilalama tozları veya böcek öldürücü kullanmayın. •...
  • Seite 143 İR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE Belirti Açıklama & Kontrol Noktaları Bu öğeler kontrol edilse bile, ünitedeki sorun giderilmezse, klimayı kul- lanmayı bırakın ve satıcınıza danışın. Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda ekranı boş ya • Piller bitti mi? Sayfa 3 Belirti Açıklama & Kontrol noktaları da sönük.
  • Seite 144 Sayfa 3 • Klima güç kaynağı için ayrı bir güç devresi kullanın. • Devre kesici kapasitesini gözden geçirin. Herhangi bir sorunuz olduğunda bayinize başvurun. Ö ZELLİKLER Cihazın adı MSZ-FH25VE2(HZ) MSZ-FH35VE2(HZ) MSZ-FH50VE2(HZ) Model İç MSZ-FH25VE2 MSZ-FH35VE2 MSZ-FH50VE2 Dış...
  • Seite 145: Üretici Firma

    • Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. Bu, ürünün fonksiyonunu yerine getire- bilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresidir. Ürünün montajı için Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. yetkili servisine / bayisine başvurunuz. Servis İstasyonları ve Yedek Parça Temini : Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları...
  • Seite 146 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● С ЪДЪРЖАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ИЗХВЪРЛЯНЕ ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ РЕЖИМ НА УПРАВЛЕНИЕ I-SEE ИЗБОР НА РАБОТЕН РЕЖИМ СКОРОСТ НА ВЕНТИЛАТОРА И РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК ФУНКЦИЯ I-SAVE РАБОТА В ИКО НОМИЧЕН РЕЖИМ ECONO COOL ФУНКЦИЯ...
  • Seite 147 ЗХВЪРЛЯНЕ Преди да изхвърлите уреда се консултирайте със своя дилър. Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с висококачествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново. Този символ означава, че електрическото и електронното оборудване, батерии и аку- Забележка:...
  • Seite 148: Вътрешно Тяло

    ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● О ПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Вътрешно тяло Дистанционно управление Секция за излъчване на Преден панел Индикатор за смяна на батерията Cтр. 3 сигнала Разстояние на сигнала: Устройство а пречистване на въздуха стр. 9, 11 Дисплей около 6 m Вътрешното...
  • Seite 149 П ОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Задръжте бутона на дистанционното за 2 секунди за да влезете в режим настройка на пози- цията. Изберете желаната позиция за монтаж от бутона (Всяко натискане на бутона показва позиция- та в следния ред:) (Централно) (Дясно) (Ляво) Натиснете...
  • Seite 150 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Р ЕЖИМ НА УПРАВЛЕНИЕ -SEE Регистриране на отсъствие Тази функция автоматично променя режима на работа към енергоспестяващ, когато в помещението няма никого. За да активирате тази функция, натиснете , дока- то на работния дисплей на дистанционното управле- ние...
  • Seite 151 И ЗБОР НА РАБОТЕН РЕЖИМ Автоматичен режим (Auto change over) Тялото само избира работния режим в зависимост от разликата между стайната температура и желаната температура. По време на режим AUTO тялото променя режима (COOL↔HEAT), когато разликата между зададената и стайната темпера- тура...
  • Seite 152 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● С КОРОСТ НА ВЕНТИЛАТОРА И РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК Посока на въздушния поток Автоматичен режим (AUTO) ..... Ламелата е настроена, за да осигури най-ефективната посока на въздушния поток. COOL/DRY/FAN:хоризонтално положение. HEAT:положение (4). Ръчни настройки (Manual) ......За ефективна климатизация изберете гор- на...
  • Seite 153 Р Ф АБОТА В ИКО НОМИЧЕН РЕЖИМ УНКЦИЯ SAVE ECONO COOL Натиснете в режим COOL стр. 6 , за да вклю- чите функция ECONO COOL. Тялото изпълнява вертикално люлеене в различни цикли съгласно температурния въздушен поток. Натиснете по време на режим COOL, ECONO Натиснете...
  • Seite 154 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Ф Р УНКЦИЯ ЕСТЕСТВЕН ПОЛЪХ ЕЖИМ НА ПЪЛНА (NATURAL FLOW) МОЩНОСТ Натиснете по време на режим COOL или FAN Натиснете в режим на COOL или HEAT стр. 6 стр. 6 , за да стартирате NATURAL FLOW. за...
  • Seite 155 С ЕДМИЧЕН ТАЙМЕР • Максимум 4 таймера за включване изключване могат да бъдат настроени за различ- ните дни от седмицата. Натиснете и , за да настроите включ- • Максимум 28 таймера за включване/изключване могат да бъдат настроени за една седмица. Пример: Работи...
  • Seite 156: Въздушен Филтър

    ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● П ОЧИСТВАНЕ Инструкции: Инструкции: • Преди почистване изключете захранването или прекъсвача. • Не накисвайте и не изплаквайте хоризонталната ламела. • Внимавайте да не докосвате металните части с ръце. • Не използвайте вода по-топла от 50°C. •...
  • Seite 157 П РИ ВЪЗНИКНАЛ ПРОБЛЕМ Проблем Обяснение и проверка Дори когато тези елементи са проверени, ако тялото не се възстанови от про- блема, спрете да използвате климатика и се свържете със своя дилър. Външно тяло От външното тяло изтича вода. • По време на работа в режим на охлаждане Проблем...
  • Seite 158 Осигурете захранваща верига, специално предназначена за климатика. ЦИЯ“ и следвайте инструкциите. Стр. 3 • Проверете дали сте спазили капацитета на електропрекъсвача. Ако имате въпроси, консултирайте се със своя дилър. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Име на комплекта MSZ-FH25VE2(HZ) MSZ-FH35VE2(HZ) MSZ-FH50VE2(HZ) Модел Вътрешно тяло MSZ-FH25VE2 MSZ-FH35VE2 MSZ-FH50VE2 Външно...
  • Seite 159: Symbole I Ich Znaczenie

    PIS TREŚCI ■ ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA ■ UTYLIZACJA ■ NAZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI ■ PRZYGOTOWANIE DO PRACY ■ TRYB I-SEE ■ WYBÓR TRYBU PRACY ■ REGULACJA OBROTÓW WENTYLATORA I KIERUNKU NAWIEWU ■ TRYB I-SAVE ■ TRYB ECONO COOL ■ TRYB NATURAL FLOW ■...
  • Seite 160 • W razie uderzenia pioruna urządzenie może ulec uszkodzeniu. Natychmiast wyłączyć klimatyzator i skontaktować się ze sprzedawcą. TYLIZACJA W celu utylizacji produktu należy skontaktować się ze Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej sprzedawcą. jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego wykorzystania.
  • Seite 161: Przygotowanie Do Pracy

    AZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI Jednostka wewnętrzna Pilot zdalnego sterowania Nadajnik sygnału Panel przedni Wskaźnik wymiany baterii Strona 3 Zasięg sygnału: około 6 m Oczyszczacz powietrza Strony 9, 11 Wyświetlacz Odbiór sygnału jest potwierdzany sygnałem Wlot powietrza dźwiękowym z jednostki wewnętrznej. Przełącznik Przyciski pracy w trybie temperatury...
  • Seite 162 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● RZYGOTOWANIE DO PRACY Naciskaj na pilocie przez 2 sekundy, aby wejść do trybu ustawiania miejsca. Wybierz docelowe miejsce montażu, naciskając Każde naciśnięcie wyświetla miejsca w nastę- pującej kolejności: (Na środku) (Po prawej) (Po lewej) Naciśnij , aby zakończyć ustawianie miejsca. Uwaga: Miejsce montażu można ustawić...
  • Seite 163 RYB I-SEE WYKRYWANIE NIEOBECNOŚCI Kiedy w pomieszczeniu nikogo nie ma, ta funkcja automatycznie zmienia tryb pracy na tryb oszczędzania energii. Aby aktywować tę funkcję, naciskaj aż na wyświe- tlaczu pilota pojawi się Aby wyłączyć funkcję WYKRYWANIE NIEOBECNO- ŚCI, ponownie naciśnij Tryb INDIRECT/DIRECT (POŚREDNI/BEZPOŚREDNI) Tryb INDIRECT/DIRECT umożliwia precyzyjną...
  • Seite 164: Wybór Trybu Pracy

    ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● YBÓR TRYBU PRACY Tryb AUTO (automatyczne przełączanie) Urządzenie wybiera tryb pracy odpowiednio do różnicy między temperaturą pomieszczenia i temperaturą zadaną. W trybie AUTO urządzenie zmienia tryb (COOL↔HEAT), jeśli przez ponad 15 minut temperatura pomieszczenia różni się o około 2°C od temperatury zadanej. Uwaga: Tryb Auto nie jest zalecany, jeśli dana jednostka wewnętrzna jest połączona z jednostką...
  • Seite 165 EGULACJA OBROTÓW WENTYLATORA I KIERUNKU NAWIEWU Kierunek nawiewu (AUTO) ..Żaluzja jest tak ustawiona, aby zapewnić optymalny kierunek nawiewu. COOL/DRY/FAN: pozycja pozioma. HEAT: pozycja (4). (Ręczny) ..W celu wydajnej klimatyzacji wybierz górną pozycję dla trybu COOL/DRY i dolną pozycję dla trybu HEAT. Jeśli w trybie COOL/DRY zostanie wybrana dolna pozycja, po upływie 0,5–1 godziny żaluzja automatycznie ustawia się...
  • Seite 166 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● RYB I-SAVE RYB ECONO COOL Naciśnij w trybie COOL strona 6 , aby włączyć tryb ECONO COOL. Urządzenie włączy ruch wahadłowy żaluzji pionowej w różnych cyklach, odpowiednio do temperatury nawiewu. Naciśnij w trybie COOL, ECONO COOL lub HEAT, Aby wyłączyć...
  • Seite 167 RYB NATURAL FLOW RYB POWERFUL Naciśnij w trybie COOL lub FAN strona 6 , aby Naciśnij w trybie COOL lub HEAT strona 6 , aby włączyć tryb NATURAL FLOW. włączyć tryb POWERFUL. Obroty wentylatora : Obroty wyłącznie w trybie POWERFUL Żaluzja pozioma : Pozycja zadana lub pozycja nawiewu w dół...
  • Seite 168 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● RYB PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO • Dla każdego dnia tygodnia można ustawić maksymalnie 4 programatory WŁ. lub WYŁ. • W tygodniu można ustawić maksymalnie 28 programatorów WŁ. lub WYŁ. Naciśnij , aby ustawić WŁ./WYŁ., go- Przykład: Praca z temperaturą 24°C od przebudzenia do wyjścia z domu dzinę...
  • Seite 169: Filtr Powietrza

    ZYSZCZENIE Instrukcja: • Przed czyszczeniem należy wyłączyć zasilanie lub bezpiecznik. • Nie zanurzać ani nie polewać żaluzji poziomej. • Zachować ostrożność, aby nie dotykać metalowych części dłońmi. • Nie używać wody o temperaturze wyższej niż 50°C. • Nie używać benzyny, rozcieńczalników, proszków ściernych ani środków •...
  • Seite 170 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● RAZIE PODEJRZENIA WYSTĄPIENIA PROBLEMU Objaw Wyjaśnienie i punkty kontrolne Jeśli po przeprowadzeniu poniższych kontroli urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy je wyłączyć i skontaktować się ze sprzedawcą. Pilot zdalnego sterowania Wyświetlacz pilota nie włącza • Czy baterie uległy wyczerpaniu? Strona 3 Objaw Wyjaśnienie i punkty kontrolne...
  • Seite 171 Strona 3 • Klimatyzator należy podłączyć do oddzielnego obwodu zasilania. • Należy użyć bezpiecznika o odpowiedniej mocy. W razie jakichkolwiek pytań należy skontaktować się ze sprzedawcą. ANE TECHNICZNE Nazwa zestawu MSZ-FH25VE2(HZ) MSZ-FH35VE2(HZ) MSZ-FH50VE2(HZ) Model Jednostka wewnętrzna MSZ-FH25VE2 MSZ-FH35VE2 MSZ-FH50VE2 Jednostka zewnętrzna...
  • Seite 175 Scandinavian Branch Hammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden UK Branch Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K. Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş Şerifali Mah. Kale Sok. No:41 34775 Ümraniye, İstanbul/Turkey...
  • Seite 176 EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE KUUTUS MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...

Inhaltsverzeichnis