Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric MSZ-FH35VE Bedienungsanleitung
Mitsubishi Electric MSZ-FH35VE Bedienungsanleitung

Mitsubishi Electric MSZ-FH35VE Bedienungsanleitung

Split-type air conditioners
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MSZ-FH35VE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-FH25VE
MSZ-FH35VE
English is original.
Übersetzung des
Originals
Traduction du texte
d'origine
Vertaling van het
origineel
Traducción del
original
Traduzione
dell'originale
Μετάφραση του
αρχικού
Tradução do
original
Oversættelse af
den originale tekst
Översättning från
originalet
Orijinalin çevirisi
Перевод
оригинала
MSZ-FH50VE
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe-
dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze be-
dieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
• Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio,
leggere il presente libretto d'istruzioni prima dell'uso.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαι-
ωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρή-
ση.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifi que-
se de que lê estas instruções de operação antes da utilização.
BETJENINGSVEJLEDNING
• Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt
og sikkert.
BRUKSANVISNING
• Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används sä-
kert och på rätt sätt.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
• Bu üniteyi doğru ve güvenli bir biçimde kullanmak için, kullanmadan
önce bu işletim talimatlarını okuduğunuzdan emin olun.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• В целях правильной и безопасной эксплуатации данного устройс-
тва обязательно перед его использованием прочтите настоящее
руководство по эксплуатации.
For user
For den Anwender
A l'attention des clients
Voor de klant
Para los clientes
Per gli utenti
Για το χρήστη
Para o utilizador
Til kunden
För användaren
Kullanıcı için
Для пользователя
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric MSZ-FH35VE

  • Seite 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-FH25VE MSZ-FH35VE MSZ-FH50VE For user OPERATING INSTRUCTIONS English English is original. • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. For den Anwender BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung des Deutsch •...
  • Seite 2: Meanings Of Symbols Used In This Manual

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS ■ SAFETY PRECAUTIONS ■ DISPOSAL ■ NAME OF EACH PART ■ PREPARATION BEFORE OPERATION ■ I-SEE OPERATION ■ SELECTING OPERATION MODES ■ FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT ■ I-SAVE OPERATION ■ ECONO COOL OPERATION ■...
  • Seite 3: Safety Precautions

    Immediately stop operating the air conditioner and consult your dealer. ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. Note:...
  • Seite 4: Indoor Unit

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Front panel Signal transmitting section Operation Distance of signal : Air purifying device Pages 9, 11 display section About 6 m Beep(s) is (are) heard from Air inlet the indoor unit when the signal is received.
  • Seite 5 REPARATION BEFORE OPERATION Hold down on the remote controller for 2 sec- onds to enter the position setting mode. Select the target installation position by pressing (Each press of the displays the positions in order:) (Center) (Right) (Left) Press to complete the position setting. Note: The installation position can be set only when all the following conditions are met: •...
  • Seite 6 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● -SEE OPERATION ABSENCE DETECTION This function automatically changes the operation to energy-saving operation when nobody is in the room. To activate this function, press until appears on the operation display of the remote controller. Press again to release ABSENCE DETECTION. INDIRECT/DIRECT mode The INDIRECT/DIRECT mode offers fi...
  • Seite 7 ELECTING OPERATION MODES AUTO mode (Auto change over) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is 2°C away from the set temperature for more than 15 minutes.
  • Seite 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Airflow direction (AUTO) ..The vane is set to the most effi cient airfl ow direction. COOL/ DRY/FAN:horizontal position. HEAT:position (4). (Manual) ..For efficient air conditioning, select the upper position for COOL/DRY, and the lower position for HEAT.
  • Seite 9: Econo Cool Operation

    SAVE OPERATION CONO COOL OPERATION Press during COOL mode page 6 to start ECONO COOL operation. The unit performs swing operation vertically in various cycles according to the temperature airflow. Press during COOL, ECONO COOL, or HEAT Press again to cancel ECONO COOL operation. mode to select i-save mode.
  • Seite 10: Powerful Operation

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ATURAL FLOW OPERATION OWERFUL OPERATION Press during COOL or FAN mode page 6 Press during COOL or HEAT mode page 6 start NATURAL FLOW operation. start POWERFUL operation. Fan speed : Exclusive speed for POWERFUL mode Press again to cancel NATURAL FLOW opera- Horizontal vane : Set position, or downward airflow position during...
  • Seite 11: Weekly Timer Operation

    EEKLY TIMER OPERATION • A maximum of 4 ON or OFF timers can be set for individual days of the week. • A maximum of 28 ON or OFF timers can be set for a week. Press , and to set ON/OFF, time, and E.g.
  • Seite 12: Front Panel

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● LEANING Instructions: Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Use only diluted mild detergents. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fi re to dry. •...
  • Seite 13: When You Think That Trouble Has Occurred

    HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Symptom Explanation & Check points Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Remote controller The display on the remote •...
  • Seite 14 Refer to the “PREPARATION BEFORE OPERATION”, • Be sure to observe the breaker capacity. and follow the instructions. Page 3 If you have any questions, consult your dealer. PECIFICATIONS Set name MSZ-FH25VE(HZ) MSZ-FH35VE(HZ) MSZ-FH50VE(HZ) Model Indoor MSZ-FH25VE MSZ-FH35VE MSZ-FH50VE Outdoor...
  • Seite 15: Bedeutung Der In Dieser Anleitung Verwendeten Symbole

    NHALT ■ VORSICHTSMASSNAHMEN ■ ENTSORGUNG ■ BEZEICHNUNGEN DER TEILE ■ VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB ■ I-SEE-BETRIEB ■ AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN ■ EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG ■ I-SAVE-BETRIEB ■ ECONO-COOL-BETRIEB ■ NATURAL FLOW-BETRIEB ■ AIR PURIFYING-BETRIEB ■ POWERFUL-BETRIEB ■ TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) ■...
  • Seite 16: Für Die Installation

    Fähigkeiten erfordern, an Ihren Händler. NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochw- ertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling Hinweis: und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
  • Seite 17: Bezeichnungen Der Teile

    EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Fernbedienung Signalgeber Frontblende Abstand des Signals: Betriebsan- Etwa 6 m zeigefeld Es sind Signaltöne vom Luftreiniger Seite 9, 11 Innnengerät zu hören, wenn Signale empfangen Lufteinlass werden. Notbetriebs- schalter Temperatur- Betriebs-/Stopp-Taste Seite 6 Luftfi lter Tasten Seite 6 (ON/OFF) Betriebsart-...
  • Seite 18: Festlegen Der Installationsposition

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB Halten Sie auf der Fernbedienung 2 Sekunden lang gedrückt, um die Position einzustellen. Wählen Sie die Position durch Drücken von aus. (Durch jedes weitere Drücken auf werden die möglichen Positionen nacheinander angezeigt:) (Mitte) (Rechts) (Links) Drücken Sie...
  • Seite 19 -SEE-BETRIEB ABSENCE DETECTION Durch diese Funktion erfolgt der Betrieb automatisch im Energiesparmodus, Durch diese Funktion erfolgt der Betrieb automatisch im Energiesparmodus, wenn sich niemand im Raum befi ndet. Zum Aktivieren dieser Funktion halten Sie solange gedrückt, bis in der Betriebsanzeige der Fernbe- dienung erscheint.
  • Seite 20: Uswählen Der Betriebsarten

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● USWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN AUTO-Modus (Automatische Umschaltung) Das Gerät wählt die Betriebsart je nach der Differenz zwischen Raumtemperatur und eingestellter Zieltemperatur. Im AUTO-Modus wechselt das Gerät zwischen den Betriebsarten Kühlen und Heizen (COOL↔HEAT), wenn die Raumtempe- ratur länger als 15 Minuten 2°C von der eingestellten Temperatur abweicht. Hinweis: Der Auto-Modus wird nicht empfohlen, wenn dieses Innengerät an ein Au- ßengerät des Typs MXZ angeschlossen ist.
  • Seite 21: Luftstromrichtung

    INSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG Luftstromrichtung (AUTO) ..Der Flügel wird in die wirksamste Luftstromrichtung gebracht. COOL/DRY/FAN: Horizontalposition. HEAT: Position (4). (Manual) ..Für effiziente Klimatisierung, wählen Sie die obere Position für den Modus COOL/DRY und die untere Position für den Modus HEAT.
  • Seite 22: Save-Betrieb

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● SAVE-BETRIEB CONO-COOL-BETRIEB Drücken Sie im Kühlbetrieb (COOL) Seite 6 , um den ECONO-COOL-Modus (Kühlsparbetrieb) zu wählen. Das Gerät führt einen vertikalen Schwingflügelbetrieb in mehreren Zyklen aus, je nach Temperatur des Luftstroms. Drücken Sie im Modus COOL (Kühlen), ECONO COOL (Kühlsparbetrieb) oder HEAT (Heizen), um den Drücken Sie erneut, um den ECONO-COOL-Be-...
  • Seite 23: Atural Flow-Betrieb

    ATURAL FLOW-BETRIEB OWERFUL-BETRIEB Drücken Sie zum Starten des POWERFUL-Betriebs im Drücken Sie zum Starten des NATURAL FLOW-Be- COOL- oder HEAT-Modus Seite 6 triebs im COOL- oder FAN-Modus Seite 6 Ventilatorgeschwindigkeit : Gesonderte Geschwindigkeit für den PO- WERFUL-Betrieb Zum Beenden des NATURAL FLOW-Betriebs drücken Sie erneut Horizontaler Flügel : Position einstellen oder Position für Ab- wärtsluftstrom bei AUTO-Einstellung...
  • Seite 24: Weekly Timer-Betrieb (Wöchentlicher Timer)

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EEKLY TIMER-BETRIEB (WÖCHENTLICHER TIMER) • Es können maximal 4 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt- Timer) für jeden einzelnen Wochentag eingestellt werden. Drücken Sie , um ON/OFF, Zeit • Es können maximal 28 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt- und Temperatur einzustellen.
  • Seite 25: Luftreinigungsfi Lter (Elektrostatischer Anti-Allergie-Enzymfi Lter, Blau)

    EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, be- • Verwenden Sie nur milde Waschlösungen. vor Sie das Gerät reinigen. • Setzen Sie nie Teile direktem Sonnenlicht, Hitze oder offenem Feuer aus, • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. um sie trocknen.
  • Seite 26: Wenn Sie Ein Problem Vermuten Sollten

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Symptom Erklärung & Prüfpunkte Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter Außengerät und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Aus dem Außengerät kommt •...
  • Seite 27: Ängere Stillsetzung Der Klimaanlage

    • Beachten Sie unbedingt die Schaltleistung des Trennschalters. Siehe “VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB” und Falls Sie dazu Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- folgen Sie den Anweisungen. Seite 3 händler. ECHNISCHE DATEN Set-Bezeichnung MSZ-FH25VE(HZ) MSZ-FH35VE(HZ) MSZ-FH50VE(HZ) Modell Innengerät MSZ-FH25VE MSZ-FH35VE MSZ-FH50VE Außengerät MUZ-FH25VE(HZ)
  • Seite 28 ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES ■ CONSIGNES DE SECURITE ■ MISE AU REBUT ■ NOMENCLATURE ■ PREPARATIF D’UTILISATION ■ I-VOIR FONCITONNEMENT ■ SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ■ REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ■...
  • Seite 29: Consignes De Securite

    Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des ma- Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des tières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer matériels et des composants de qualité...
  • Seite 30 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Transmission des Panneau frontal signaux Affi chage du Distance de réception mode de fonc- Dispositif d’épuration du signal : tionnement d’air Pages 9, 11 Environ 6 m L’émission de bip(s) en Entrée d’air provenance de l’unité...
  • Seite 31 REPARATIF D’UTILISATION Maintenez la touche de la télécommande enfoncée pendant 2 secondes pour entrer en mode de réglage de la position. Sélectionnez la position d’installation cible en appuyant (Chaque pression sur la touche affi che les posi- tions en séquence :) (Au centre) (À...
  • Seite 32 ● NOTICE D’UTILISATION ● -VOIR FONCITONNEMENT ABSENCE DETECTION (DÉTECTION D’ABSENCE) Cette fonction enclenche automatiquement le mode économie d’énergie lorsque Cette fonction enclenche automatiquement le mode économie d’énergie lorsque personne ne se trouve dans la pièce. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche jusqu’à...
  • Seite 33 ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode AUTO (permutation automatique) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la différence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d’un mode à l’autre (REFROIDISSE- MENT↔CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce est inférieure de 2°C à...
  • Seite 34 ● NOTICE D’UTILISATION ● EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Direction du flux d’air (AUTO) ..L’ailette se positionne de façon que la direction de flux d’air soit la plus efficace possible. REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFI- CATION/VENTILATION : position horizontale. CHAUFFAGE : position (4).
  • Seite 35 ONCTIONNEMENT EN ONCTIONNEMENT I-SAVE MODE ECONO COOL Appuyez sur la touche en mode de REFROI- DISSEMENT page 6 pour lancer le fonctionnement ECONO COOL. L’unité effectue un balayage oscillant vertical en différents cycles en Appuyez sur la touche en modes REFROIDIS- fonction de la température du flux d’air.
  • Seite 36 ● NOTICE D’UTILISATION● ONCTIONNEMENT NATU- ODE DE FONCTIONNE- RAL FLOW MENT PUISSANCE Appuyez sur la touche en mode de REFROIDIS- Appuyez sur la touche en mode de REFROIDIS- SEMENT ou de CHAUFFAGE page 6 pour lancer le SEMENT ou de VENTILATEUR page 6 pour lancer le mode de fonctionnement PUISSANCE.
  • Seite 37 ODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) • 4 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour des jours de la semaine. • 28 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour une semaine. Appuyez sur et sur pour défi...
  • Seite 38: Filtre À Air

    ● NOTICE D’UTILISATION ● ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau. climatiseur. • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une •...
  • Seite 39 N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Symptôme Explication & points à vérifi er Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Unité externe De la fumée blanche sort de •...
  • Seite 40: Lieu D'installation

    • Veuillez prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur. • Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur. TION” et suivez les instructions. Page 3 Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur. ICHE TECHNIQUE Nom du modèle MSZ-FH25VE(HZ) MSZ-FH35VE(HZ) MSZ-FH50VE(HZ) Modèle Interne MSZ-FH25VE MSZ-FH35VE MSZ-FH50VE Externe...
  • Seite 41 NHOUDSOPGAVE ■ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ WEGGOOIEN ■ NAAM VAN ELK ONDERDEEL ■ UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME ■ I-SEE-BEDIENING ■ WERKINGSSTANDEN SELECTEREN ■ VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN ■ I-SAVE-BEDIENING ■ ECONO COOL-BEDIENING ■ NATURAL FLOW-WERKING ■ LUCHTREINIGINGSWERKING ■ POWERFUL-WERKING ■ TIMERWERKING (ON/OFF-TIMER) ■...
  • Seite 42: Weggooien

    EGGOOIEN Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt.
  • Seite 43 AAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenunit Afstandsbediening Signaalzender Voorpaneel Signaalafstand: Ongeveer 6 m Luchtreinigingsapparaat Bedieningsdisplay Blz. 9, 11 De binnenunit gaat pie- pen als hij een signaal ontvangt. Luchtinlaat Noodbedie- Tempera- ningsschake- Toets ON/OFF tuurtoetsen laar Blz. 6 (in- en uitschakelen) Luchtfi...
  • Seite 44 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● IT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME Houd op de afstandsbediening 2 seconden ingedrukt om de werkingsstand voor het instellen van de positie in te schakelen. Selecteer de doelinstallatiepositie door te drukken op (Door in te drukken wordt de volgende volgorde van posities weergegeven:) (Midden) (Rechts)
  • Seite 45 -SEE-BEDIENING Functie ABSENCE DETECTION Deze functie wijzigt de werking automatisch in de energiebesparingswerking als Deze functie wijzigt de werking automatisch in de energiebesparingswerking als er niemand in de kamer aanwezig is. Om deze functie te activeren, drukt u op het bedieningsdisplay van de afstandsbediening wordt weergegeven.
  • Seite 46 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● ERKINGSSTANDEN SELECTEREN Stand AUTO (Automatisch omschakelen) De airconditioner registreert de kamertemperatuur en de ingestelde temperatuur en selecteert aan de hand daarvan de werkingsstand. In de stand AUTO wijzigt de airconditioner de stand (COOL↔HEAT) wanneer de kamertemperatuur langer dan 15 minuten 2°C afwijkt van de ingestelde temperatuur. Opmerking: De stand AUTO wordt niet aangeraden wanneer de binnenunit is aange- sloten aan een buitenunit van type MXZ.
  • Seite 47 ENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTEL- Luchtstroomrichting (AUTO) ..De schoep wordt ingesteld op de meest efficiënte luchtstroom- richting. COOL/DRY/FAN: horizontale stand. HEAT: stand (4). (Manual) ..Selecteer de bovenste stand voor COOL/DRY en de onderste stand voor HEAT voor een efficiënt gebruik van de aircondi- tioner.
  • Seite 48 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● SAVE-BEDIENING CONO COOL-BEDIENING Druk in de stand COOL op blz. 6 om de ECO- NO COOL-bediening te starten. Afhankelijk van de temperatuur van de luchtstroom wordt de verticale zwenkfunctie van de airconditioner verscheidene keren achter elkaar uitgevoerd. Druk terwijl het apparaat zich in de stand COOL, ECONO COOL of HEAT bevindt op om de stand...
  • Seite 49: Luchtreinigingswerking

    ATURAL FLOW-WERKING OWERFUL-WERKING Druk in de stand COOL of HEAT Biz. 6 Druk in de stand COOL of FAN Biz. 6 de NATURAL FLOW-werking te starten. de werking POWERFUL te starten. Ventilatorsnelheid : Snelheid alleen voor stand POWERFUL Druk opnieuw op om de NATURAL FLOW-wer- Horizontale schoep : Stel de stand, of neerwaartse luchtstroomrichting, in terwijl de instelling AUTO actief is...
  • Seite 50 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● EEKLY TIMER-BEDIENING • U kunt maximaal 4 ON- of OFF-timers instellen voor een specifi eke dag van de week. • U kunt maximaal 28 ON- of OFF-timers instellen voor een week. Druk op om ON/OFF, tijd en temperatuur in te stellen. Voorbeeld: op werkdagen is de unit ingesteld op 24°C vanaf de tijd dat u wakker wordt tot de tijd dat u het huis verlaat en op 27°C vanaf het moment dat u thuis komt totdat u naar bed gaat.
  • Seite 51: Luchtreinigingsapparaat

    EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Gebruik alleen verdunde, milde reinigingsmiddelen. reinigen. • Stel onderdelen om deze te drogen, niet aan direct zonlicht, hitte of vlammen • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. bloot.
  • Seite 52 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● PLOSSEN VAN PROBLEMEN Symptoom Uitleg en controlepunten Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en raadpleeg Afstandsbediening uw leverancier. Het display van de afstandsbedie- • Zijn de batterijen leeg? Blz.
  • Seite 53: Echnische Gegevens

    • Let erop dat de netschakelaar voldoende capaciteit heeft. Raadpleeg “UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME” en volg de instructies. Blz. 3 Neem contact op met uw leverancier indien u nog vragen hebt. ECHNISCHE GEGEVENS Setnaam MSZ-FH25VE(HZ) MSZ-FH35VE(HZ) MSZ-FH50VE(HZ) Model Binnen MSZ-FH25VE MSZ-FH35VE MSZ-FH50VE Buiten...
  • Seite 54 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE ■ MEDIDAS DE SEGURIDAD ■ DESECHO ■ NOMBRE DE LAS PARTES ■ PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ■ FUNCIONAMIENTO I-SEE ■ SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO ■ VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE ■...
  • Seite 55 ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías Nota: y los acumuladores, al fi...
  • Seite 56: Unidad Interior

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmisión Panel frontal de señales Sección de Distancia de la señal: Dispositivo de purifi cación del pantalla de Aprox. 6 m accionamiento aire Página 9, 11 Cuando se recibe la señal, la unidad interior emite un Entrada de aire...
  • Seite 57 REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Mantenga pulsada la tecla del controlador remoto durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste de posición. Seleccione la posición de instalación de destino, pulsan- (Cada vez que pulse , se mostrarán las posicio- nes en orden:) (Centro) (Derecha)
  • Seite 58 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● UNCIONAMIENTO I-SEE DETECCIÓN DE AUSENCIA Cuando no hay nadie en la sala, esta función cambia automáticamente el fun- Cuando no hay nadie en la sala, esta función cambia automáticamente el fun- cionamiento al modo de ahorro de energía. Para activar esta función, pulse hasta que aparez- en la pantalla de operaciones del controlador...
  • Seite 59 ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo de AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. Durante el modo de AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN↔CALEFACCIÓN) cuando la temperatura ambiente difi...
  • Seite 60 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Dirección del flujo de aire (AUTO) ..El deflector se ajusta en la dirección del flujo de aire más eficiente. REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN/VENTI- LACIÓN: posición horizontal. CALEFACCIÓN: posición (4). (Manual) ..Para un mejor rendimiento del acondicionador de aire, selec- cione la posición superior para REFRIGERACIÓN/DESHU- MIDIFICACIÓN, y la posición inferior para CALEFACCIÓN.
  • Seite 61 UNCIONAMIENTO DE LA DESCO- UNCIONAMIENTO DE I-SAVE NEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN página 6 para iniciar el funcionamiento de desco- nexión automática (ECONO COOL). La unidad realiza la operación de oscilación verticalmente en varios ciclos según la temperatura del flujo de aire. Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN, DES- Pulse...
  • Seite 62 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● UNCIONAMIENTO NATURAL FLOW UNCIONAMIENTO POWERFUL (POTENTE) Pulse durante el modo COOL (refrigeración) Pulse durante el modo COOL (refrigeración) o o FAN (ventilador) página 6 para iniciar el funciona- HEAT (calefacción) página 6 para iniciar el funciona- miento NATURAL FLOW (fl...
  • Seite 63 UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • Se pueden confi gurar un máximo de 4 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES del temporizador para días independientes de la semana. Pulse para confi gurar ACTIVACIÓN/ • Se pueden confi gurar un máximo de 28 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES DESACTIVACIÓN, hora y temperatura.
  • Seite 64 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● IMPIEZA Instrucciones: • Use sólo detergentes suaves diluidos. • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con el rriente.
  • Seite 65 I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire Síntoma Explicación y puntos de comprobación sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Controlador remoto La pantalla del controlador remo- •...
  • Seite 66: Lugar De Instalación

    • Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada. PUESTA EN MARCHA” y siga las instrucciones. Página 3 Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. SPECIFICACIONES Nombre del equipo MSZ-FH25VE(HZ) MSZ-FH35VE(HZ) MSZ-FH50VE(HZ) Modelo Interior MSZ-FH25VE MSZ-FH35VE MSZ-FH50VE Exterior...
  • Seite 67: Signifi Cati Dei Simboli Usati In Questo Manuale

    OMMARIO ■ PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ■ SMALTIMENTO ■ NOMI DELLE VARIE PARTI ■ PREPARATIVI PER L’USO ■ FUNZIONAMENTOI-SEE ■ SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO ■ REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ■ FUNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE ■...
  • Seite 68: Precauzioni Per La Sicurezza

    MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con ma- teriali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Nota: Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli ac- Questo simbolo è...
  • Seite 69: Unità Esterna

    OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Telecomando Sezione emissione Pannello anteriore segnale Dispositivo di purifi cazione Distanza del segnale: Visualizzatore di dell’aria Pagina 9, 11 Circa 6 m funzione Alla ricezione del segna- le, l’unità interna emette Presa d’aria uno o più segnali sonori Interruttore del Tasti di rego- (“bip”).
  • Seite 70 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● REPARATIVI PER L’USO Per attivare la modalità di regolazione della posizione, premere per 2 secondi il tasto sul telecomando. Selezionare la posizione di installazione desiderata premendo (Ad ogni pressione su vengono visualizzate le posizioni nell’ordine:) (Centro) (Destra) (Sinistra) Per portare a termine l’impostazione della posizione,...
  • Seite 71 UNZIONAMENTOI-SEE RILEVAMENTO ASSENZA Questa funzione consente di attivare automaticamente la modalità di risparmio Questa funzione consente di attivare automaticamente la modalità di risparmio energetico quando non vi è nessuno nella stanza. Per attivare questa funzione, premere fi nché sul display del telecomando non appare Premere di nuovo per annullare la funzione AB- SENCE DETECTION (rilevamento assenza).
  • Seite 72: Selezione Delle Modalità Di Funzionamento

    ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● ELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modo AUTO (Commutazione automatica) L’unità seleziona la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l’unità cambia modalità (RAFFREDDAMENTO↔RISCALDAMENTO) quando tra la temperatura ambiente e quella impostata persiste una differenza di 2°C da più...
  • Seite 73 EGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Direzione del flusso d’aria (AUTO) ..Le alette vengono posizionate secondo la direzione del flusso d’aria più efficace. RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIO- NE/VENTILATORE: posizione orizzontale. RISCALDAMEN- TO: posizione (4). (Manuale) ..Per un condizionamento d’aria efficace, selezionare la posizione superiore per il RAFFREDDAMENTO/la DEUMI- DIFICAZIONE e la posizione inferiore per il RISCALDAMEN- TO.
  • Seite 74 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● UNZIONAMENTO UNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE “ECONO COOL” Per avviare il funzionamento in modalità ECONO COOL (refrigeramento economico), premere mentre è attiva la modalità di RAFFREDDAMENTO Per selezionare il modo i-save, premere men- pagina 6 tre è attivo il modo COOL (raffreddamento), ECONO L’unità...
  • Seite 75 UNZIONAMENTO IN MODALITÀ UNZIONE POWERFUL NATURAL FLOW (FLUSSO NATURALE) (POTENTE) Per avviare il funzionamento in modalità NATURAL FLOW Per avviare il funzionamento in modalità POWERFUL (fl usso naturale), premere mentre è attivo il modo (potente), premere durante il funzionamento in COOL (raffreddamento) o FAN (ventilatore) pagina 6 modalità...
  • Seite 76 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● UNZIONE WEEKLY TIMER (TIMER SETTIMANALE) • Per i singoli giorni della settimana è possibile impostare massimo 4 timer di accensione o spegnimento. • Per una settimana è possibile impostare massimo 28 timer di accensione o spegnimento. Premere per impostare ON/OFF (accensione/ Es.: programmazioni a 24 °C dalla sveglia al rientro a casa e programmazioni a...
  • Seite 77 ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’inter- • Utilizzare esclusivamente detergenti delicati diluiti. ruttore. • Per l’asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. o fi...
  • Seite 78 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● N CASO DI PROBLEMI Sintomo Spiegazione e punti da controllare Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore dovesse continua- re a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e rivolgersi al rivenditore. Telecomando Il display del telecomando non •...
  • Seite 79 • Tener conto dell’amperaggio massimo dell’interruttore di circuito, e non su- Fare riferimento a “PREPARATIVI PER L’USO” e perarlo. Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. seguire le istruzioni. Pagina 3 PECIFICHE Nome modello MSZ-FH25VE(HZ) MSZ-FH35VE(HZ) MSZ-FH50VE(HZ) Modello Interno MSZ-FH25VE MSZ-FH35VE MSZ-FH50VE Esterno MUZ-FH25VE(HZ)
  • Seite 80 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ■ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ■ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ■ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ I-SEE ■ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ■ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ■ I-ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ■...
  • Seite 81 οι οποίες απαιτούν εξειδικευμένες γνώσεις και ικανότητες. Α ΠΟΡΡΙΨΗ Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
  • Seite 82: Εσωτερική Μονάδα

    ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Εσωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Τμήμα εκπομπής Μπροστινό φάτνωμα σήματος Κουμπί ενδείξεων Συσκευή καθαρισμού αέρα Εμβέλεια σήματος : Σελίδα 9, 11 λειτουργίας Περίπου 6 μ. Η εσωτερική μονάδα εκπέ- Στόμιο εισόδου αέρα μπει έναν χαρακτηριστικό Κουμπιά...
  • Seite 83: Θέση Εγκατάστασης

    Π ΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κρατήστε πατημένο για 2 δευτερόλεπτα το κουμπί του τηλεχειριστηρίου, για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία ρύθμισης θέσης. Επιλέξτε την επιθυμητή θέση εγκατάστασης πατώντας το (Με κάθε πάτημα του εμφανίζονται με τη σειρά οι θέσεις:) (Κέντρο) (Δεξιά) (Αριστερά) Πατήστε...
  • Seite 84 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ I-SEE ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΑΠΟΥΣΙΑΣ Όταν είναι ενεργοποιημένη η ρύθμιση αυτή, η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα σε Όταν είναι ενεργοποιημένη η ρύθμιση αυτή, η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας όταν δεν βρίσκεται κανείς στο χώρο. Για...
  • Seite 85 Ε ΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ (Αυτόματη εναλλαγή) Η μονάδα επιλέγει την κατάσταση λειτουργίας ανάλογα με τη διαφορά θερμοκρασίας του χώρου και της επιλεγμένης θερμοκρασίας. Στη λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ, η μονάδα εναλλάσσει μεταξύ των λειτουργιών (ΨΥΞΗ↔ΘΕΡΜΑΝΣΗ) όταν υπάρχει διαφορά θερμοκρασίας 2°C από την επιλεγμένη θερμοκρασία για παραπάνω από 15 λεπτά. Σημείωση: Η...
  • Seite 86 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Τ ΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Κατεύθυνση ροής αέρα (ΑΥΤΟΜΑΤΟ) ... Η περσίδα ρυθμίζεται στην κατεύθυνση ροής αέρα με τη με- γαλύτερη απόδοση. ΨΥΞΗ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ/ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ: οριζόντια θέση. ΘΕΡΜΑΝΣΗ: θέση (4). (Χειροκίνητα) ..Για την καλύτερη απόδοση του κλιματιστικού, επιλέξτε την επάνω...
  • Seite 87 Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (ECONO COOL) Πατήστε το κουμπί κατά τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ σελίδα 6 για να ξεκινήσει η λειτουργία ψύξης Econo (ECONO COOL). Η μονάδα εκτελεί την περιστροφική λειτουργία κατακόρυφα με διάφο- ρους ρυθμούς ανάλογα με τη θερμοκρασία της ροής αέρα. Πατήστε...
  • Seite 88 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Λ Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ NATURAL FLOW ΕΙΤΟΥΡΓΊΑ POWERFUL Πατήστε στη λειτουργία COOL ή FAN σελίδα 6 Πατήστε στη λειτουργία COOL ή FAN σελίδα 6 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία NATURAL FLOW. για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία POWERFUL. Ταχύτητα...
  • Seite 89 Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (WEEKLY TIMER) • Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 4 χρονοδιακόπτες ΑΡΧΗΣ (ON) ή ΤΕΛΟΥΣ (OFF) για κάθε ημέρα της εβδομάδας. • Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 28 χρονοδιακόπτες ΑΡΧΗΣ (ON) ή ΤΕΛΟΥΣ (OFF) για μία εβδομάδα. Πατήστε...
  • Seite 90 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον κα- • Χρησιμοποιείτε μόνο διαλυμένα απαλά απορρυπαντικά. θαρισμό. • Μην εκθέτετε τα εξαρτήματα σε άμεσο ηλιακό φως, στη ζέστη ή σε φωτιά για •...
  • Seite 91 Ο ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου Ακόμα και αν ελεγχθούν τα παραπάνω σημεία, εάν η μονάδα δεν επανέλθει, δι- ακόψτε τη χρήση του κλιματιστικού και συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. Τηλεχειριστήριο Δεν εμφανίζεται ένδειξη στο •...
  • Seite 92 • Χρησιμοποιήστε μία αποκλειστική γραμμή για τη λειτουργία του κλιματιστικού. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ” και ακολουθήστε τις οδηγίες. Σελίδα 3 • Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε την επιτρεπόμενη ένταση του διακόπτη τροφοδοσίας. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας. Π ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ορισμένη ονομασία MSZ-FH25VE(HZ) MSZ-FH35VE(HZ) MSZ-FH50VE(HZ) Μοντέλο Εσωτερική MSZ-FH25VE MSZ-FH35VE MSZ-FH50VE Εξωτερική MUZ-FH25VE(HZ)
  • Seite 93: Precauções De Segurança

    Í NDICE ■ PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ■ ELIMINAÇÃO ■ DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS ■ PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO ■ OPERAÇÃO I-SEE ■ SELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO ■ AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR ■ OPERAÇÃO I-SAVE ■...
  • Seite 94 Consulte o seu revendedor para a inspecção e manutenção, que exigem conhecimentos e competências especializados. LIMINAÇÃO O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.
  • Seite 95: Unidade Interior

    ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Controlo remoto Secção de transmissão Painel frontal do sinal Secção de Alcance do sinal: Dispositivo de purifi cação exibição de Cerca de 6 m do ar Página 9, 11 operação A unidade interior emite um ou vários sinais sonoros Entrada de ar quando recebe o sinal.
  • Seite 96 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● REPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Mantenha premido no controlo remoto duran- te 2 segundos para entrar no modo de regulação da posição. Seleccione a posição de instalação pretendida premindo (De cada vez que premir as posições são apre- sentadas pela seguinte ordem:) (Centro) (Direita)
  • Seite 97 PERAÇÃO I-SEE ABSENCE DETECTION (DETECÇÃO DE AUSÊNCIA) Esta função muda automaticamente para operação em poupança de energia Esta função muda automaticamente para operação em poupança de energia quando não estiver ninguém na divisão. Para activar esta função, prima até aparecer no visor do controlo remoto.
  • Seite 98: Selecção Dos Modos De Operação

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● ELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO Modo AUTO (Alteração automática) A unidade selecciona o modo de funcionamento de acordo com a diferença entre a temperatura da divisão e a temperatura defi nida. Durante o modo AUTO, a unidade muda de modo (ARREFECIMENTO (COOL)↔QUENTE (HEAT)) quando a temperatura da divisão se desvia 2°C da temperatura defi...
  • Seite 99 JUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Direcção do fluxo de ar (AUTO) ..A palheta é ajustada para a direcção do fluxo de ar mais eficiente. ARREFECIMENTO (COOL)/DESUMIDIFICAÇÃO (DRY)/VENTOINHA (FAN): posição horizontal. QUENTE (HEAT): posição (4). (Manual) ..Para uma utilização mais eficiente do ar condicionado, selec- cione a posição superior para ARREFECIMENTO (COOL)/DE- SUMIDIFICAÇÃO (DRY) e a posição inferior para QUENTE...
  • Seite 100 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● PERAÇÃO I-SAVE PERAÇÃO ECONO COOL Prima durante o modo ARREFECIMENTO (COOL) página 6 para iniciar o funcionamento ECO- NO COOL (ARREFECIMENTO ECONO). A unidade realiza a operação de oscilação vertical em vários ciclos, de acordo com a temperatura do fluxo de ar. Prima durante o modo ARREFECIMENTO (COOL), ARREFECIMENTO ECONO (ECONO COOL)
  • Seite 101 PERAÇÃO NATURAL FLOW PERAÇÃO POWERFUL (PO- (FLUXO NATURAL) TENTE) Prima no modo COOL (ARREFECIMENTO) ou Prima no modo COOL (ARREFECIMENTO) ou FAN (VENTOINHA) página 6 para iniciar o modo de HEAT (QUENTE) página 6 para iniciar o modo de funcionamento POWERFUL (POTENTE). funcionamento NATURAL FLOW (FLUXO NATURAL).
  • Seite 102 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • É possível defi nir um máximo de 4 temporizadores de LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) para dias da semana individuais. • É possível defi nir um máximo de 28 temporizadores de LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) para uma semana. Prima para defi...
  • Seite 103: Painel Frontal

    IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Utilize apenas detergentes suaves diluídos. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. • Não exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou ao fogo para secar. •...
  • Seite 104: Uando Achar Que Ocorreu Um Problema

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Sintoma Explicação e Pontos a verifi car Mesmo depois de verifi car estes itens, se a unidade não recuperar do problema, pare de utilizar o aparelho de ar condicionado e consulte o Controlo remoto seu revendedor.
  • Seite 105: Instalação Eléctrica

    • Tenha em atenção a capacidade do disjuntor. Consulte “PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO” e Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. siga as instruções. Página 3 SPECIFICAÇÕES Nome do aparelho MSZ-FH25VE(HZ) MSZ-FH35VE(HZ) MSZ-FH50VE(HZ) Modelo Interior MSZ-FH25VE MSZ-FH35VE MSZ-FH50VE Exterior...
  • Seite 106 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● NDHOLDSFORTEGNELSE ■ SIKKERHEDSFORSKRIFTER ■ BORTSKAFFELSE ■ DELENES BETEGNELSE ■ KLARGØRING FØR ANVENDELSEN ■ I-SEE-DRIFT ■ VALG AF DRIFTSTILSTANDE ■ JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING ■ I-SAVE-DRIFT ■ ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) ■ NATURLIG STRØMNINGSDRIFT (NATURAL FLOW) ■ LUFTRENSNINGSDRIFT ■...
  • Seite 107: Bortskaffelse

    ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaffelse af produktet. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumulato- Bemærk:...
  • Seite 108 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Frontpanel Signalsendesektion Signalafstand: Luftrensningsenhed Betjeningsdisplay Ca. 6 m Side 9, 11 Der lyder et eller fl ere bip fra indendørsenheden, når Luftindtag signalet modtages. Knap til nøddrift Temperatur- Tænd/sluk knap Side 6 Luftfi lter knapper (ON/OFF) Side 6...
  • Seite 109 LARGØRING FØR ANVENDELSEN Hold knappen på fjernbetjeningen nede i 2 sekunder for at skifte til tilstanden for indstilling af position. Vælg den ønskede installationsposition ved at trykke på (Hvert tryk på viser positionerne i rækkefølgen:) (Midte) (Højre) (Venstre) Tryk på for at afslutte positionsindstillingen.
  • Seite 110 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ● BETJENINGSVEJLEDNING ● -SEE-DRIFT FRAVÆRSDETEKTION Denne funktion ændrer automatisk funktionen til energibesparende drift, når der Denne funktion ændrer automatisk funktionen til energibesparende drift, når der ikke er nogen i rummet. Denne funktion aktiveres ved at trykke på , indtil der vises på...
  • Seite 111 ALG AF DRIFTSTILSTANDE AUTO-tilstand (Automatisk skift) Enheden vælger driftstilstand afhængig af forskellen mellem rumtemperaturen og den indstillede temperatur. I AUTO-tilstand skifter enheden tilstand mellem afkøling og opvarmning (COOL↔HEAT), når rumtemperaturen ligger 2°C fra den indstillede temperatur i mere end 15 minutter. Bemærk: Automatisk tilstand anbefales ikke, hvis indendørsenheden er forbundet med en udendørsenhed af MXZ-typen.
  • Seite 112 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● USTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING Luftstrømmens retning (AUTO) ..Vingen indstilles til den mest effektive luftstrømsretning. Af- køling/tørring/ventilation (COOL/DRY/FAN) : Vandret position. Opvarmning (HEAT): position (4). (Manuel) ..Vælg den øverste position for afkøling/opvarmning (COOL/ DRY) og nederste position for opvarmning (HEAT) for at opnå en effektiv aircondition.
  • Seite 113 Ø KONOMIAFKØLINGSDRIFT SAVE-DRIFT (ECONO COOL) Tryk på i afkølingstilstand (COOL) side 6 for at starte økonomiafkølingsdrift (ECONO COOL). Enheden udfører lodret svingfunktion i forskellige cyklusser i overensstem- melse med luftstrømmens temperatur. Tryk på under afkølingsdrift (COOL), økonomi- Tryk på igen for at annullere økonomiafkølings- afkølingsdrift (ECONO COOL) eller opvarmningsdrift drift (ECONO COOL).
  • Seite 114 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ATURLIG STRØMNINGSDRIFT RAFTIG AFKØLING (NATURAL FLOW) Tryk på under afkølingsdrift (COOL) eller venti- Tryk på under afkølingsdrift (COOL) eller var- latordrift (FAN) side 6 for at starte naturlig strømnings- medrift (HEAT) side 6 for at starte kraftig afkøling drift (NATURAL FLOW).
  • Seite 115 RIFT MED UGETIMER (WEEKLY TIMER) • Der kan maks. indstilles 4 TÆND- eller SLUK-timere for enkelte dage i ugen. • Der kan maks. indstilles 28 TÆND- eller SLUK-timere for en uge. Tryk på for at indstille TÆND/SLUK, F.eks.: Kører ved 24°C fra du vågner, til du forlader hjemmet, og kører tid og temperatur.
  • Seite 116: Luftfilter

    ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Brug kun fortyndede milde rengøringsmidler. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Udsæt ikke dele for direkte sollys, varme eller åben ild for at tørre dem. •...
  • Seite 117 VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Symptom Forklaring og kontrolpunkter Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, skal du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte for- Fjernbetjening handleren. Displayet på fjernbetjeningen •...
  • Seite 118: Elektrisk Installation

    • Sørg for et specielt kredsløb til strømforsyning af airconditionanlægget. • Sørg for at afbryderens kapacitet er korrekt. Se “KLARGØRING FØR ANVENDELSEN”, og følg Henvend dig til forhandleren, hvis du har spørgsmål. vejledningen. Side 3 PECIFIKATIONER Indstil navn MSZ-FH25VE(HZ) MSZ-FH35VE(HZ) MSZ-FH50VE(HZ) Model Indendørs MSZ-FH25VE MSZ-FH35VE MSZ-FH50VE Udendørs MUZ-FH25VE(HZ)
  • Seite 119: Säkerhetsföreskrifter

    NNEHÅLL ■ SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ■ KASSERING ■ DELARNAS NAMN ■ FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING ■ ANVÄNDA I-SEE ■ VAL AV DRIFTLÄGEN ■ FLÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING ■ I-SAVE-DRIFT ■ EKONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) ■ ANVÄNDA NATURAL FLOW ■ ANVÄNDA LUFTRENING ■ ANVÄNDA LÄGET POWERFUL ■...
  • Seite 120 ASSERING När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta återförsäljaren. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av ma-terial och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller Obs: återan-vändas.
  • Seite 121: Förberedelser Före Användning

    ELARNAS NAMN Inomhusenhet Fjärrkontroll Frontpanel Signalsändningsdel Signalens räckvidd: Cirka 6 m Luftrenarenhet Teckenruta Sid. 9, 11 Ett eller fl era pip hörs från inomhusenheten när Luftintag signalen tas emot. Nöddrifts- knapp Sid. 6 Temperatur- ON/OFF Luftfi lter knappar Sid. 6 (slå...
  • Seite 122: Ställa In Installationsplats

    ● BRUKSANVISNING ● ÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING Öppna läget för positionsinställning genom att hålla intryckt på fjärrkontrollen i 2 sekunder. Välj målposition för installationen genom att trycka på (För varje tryck på visas positionerna i ord- ningen:) (Mitten) (Höger) (Vänster) Tryck på för att slutföra positionsinställningen.
  • Seite 123 NVÄNDA I-SEE ABSENCE DETECTION Den här funktionen aktiverar automatiskt energisparläget när ingen befi nner Den här funktionen aktiverar automatiskt energisparläget när ingen befi nner sig i rummet. Tryck på tills visas i teckenfönstret på fjärr- kontrollen när du vill aktivera funktionen. Tryck på...
  • Seite 124 ● BRUKSANVISNING ● AL AV DRIFTLÄGEN AUTO-läge (Automatisk växling) Enheten väljer driftläget beroende på skillnaden mellan rumstemperaturen och den inställda temperaturen. Under AUTO-läget, ändrar enheten läge (COOL↔HEAT) om rumstemperaturen skiljer sig 2°C från den inställda temperaturen i mer än 15 minuter. Obs: Auto-läge rekommenderas inte om inomhusenheten är ansluten till en utomhusenhet av MXZ-typ.
  • Seite 125 LÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING Luftflödets riktning (AUTO) ..Lamellen är inställd så att luftflödets riktning är som mest effektiv. COOL/DRY/FAN: horisontalt läge. HEAT: läge (4). (Manuell) ..För effektiv luftkonditionering, välj det övre läget för COOL/ DRY och det nedre läget för HEAT. Om det nedre läget väljs för COOL/DRY, kommer lamellen automatiskt att flyttas till horisontalt läge (3) efter 0,5 till 1 timme för att förhindra att kondensation droppar.
  • Seite 126 ● BRUKSANVISNING ● KONOMIKYLFUNKTIONENS SAVE-DRIFT (ECONO COOL) Tryck på medan du är i driftläget COOL sidan 6 för att starta ekonomisk nedkylning (ECONO COOL). Enheten drivs med rörlig vertikal drift i olika cykler beroende på luftflö- dets temperatur. Välj i-save-läget genom att trycka på i läget COOL, ECONO COOL eller HEAT.
  • Seite 127 NVÄNDA NATURAL FLOW NVÄNDA LÄGET POWERFUL Tryck på i läget COOL eller FAN sidan 6 när du Tryck på i läget COOL eller HEAT sidan 6 när vill aktivera NATURAL FLOW. du vill aktivera läget POWERFUL. Fläkthastighet : Särskild hastighet för läget POWERFUL Horisontell lamell : Ställ in läge eller läge för nedåtgående luftflöde vid Tryck på...
  • Seite 128: Ställa In Veckotimern

    ● BRUKSANVISNING ● NVÄNDA VECKOTIMERN • Maximalt 4 ON- eller OFF-timers kan ställas in för enskilda veckodagar. • Maximalt 28 ON- och OFF-timers kan ställas in för en vecka. Tryck på för att ställa in ON/OFF, tid och temperatur. T. ex.: Enheten drivs på 24°C från uppstigandet fram till att hemmet lämnas och på...
  • Seite 129 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Använd bara utspädda milda rengöringsmedel. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Utsätt inte delarna för direkt solljus, värme eller eld när de ska torka. •...
  • Seite 130 ● BRUKSANVISNING ● ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Symptom Förklaring och kontrollpunkter Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Fjärrkontroll Fjärrkontrollens display är släckt • Är batterierna slut? Sid.
  • Seite 131 • Var noga med att inte överskrida huvudströmbrytarens/säkringens kapacitet. Läs “FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING” och Om du har några frågor – välkommen att kontakta återförsäljaren. följ instruktionerna. Sid. 3 PECIFIKATIONER Aggregatets namn MSZ-FH25VE(HZ) MSZ-FH35VE(HZ) MSZ-FH50VE(HZ) Modell Inomhus MSZ-FH25VE MSZ-FH35VE MSZ-FH50VE Utomhus...
  • Seite 132: Güvenlik Önlemleri

    ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İ ÇİNDEKİLER ■ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ■ ELDEN ÇIKARMA ■ HER BİR PARÇANIN ADI ■ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK ■ I-BKZ. ÇALIŞTIRMA ■ ÇALIŞMA MODLARINI SEÇME ■ FAN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI ■ I-SAVE KULLANIMI ■ EKONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI ■...
  • Seite 133: Elden Çikarma

    ÜVENLİK ÖNLEMLERİ Düğmeleri ıslak ellerle çalıştırmayın. DİKKAT • Bu elektrik çarpmasına neden olabilir. Klimayı suyla temizlemeyin veya üstüne çiçek vazosu gibi su içeren Hayvanları ya da ev bitkilerini doğrudan hava akımına maruz bırak- bir nesne koymayın. mayın. • Bu yangına veya elektrik şokuna neden olabilir. •...
  • Seite 134 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ER BİR PARÇANIN ADI İç ünite Uzaktan kumanda Ön panel Sinyal gönderme kısmı Çalışma göster- Sinyal uzaklığı : Hava temizleme cihazı Sayfa 9, 11 gesi kısmı Yaklaşık 6 m Sinyal alındığında iç Hava girişi üniteden bip ses(ler)i duyulur.
  • Seite 135 Ç ALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK Konumlandırma ayar moduna girmek için uzaktan kumanda üzerinde bulunan düğmesine 2 saniye boyunca basılı tutun. düğmesine basarak hedef montaj konumunu seçin. düğmesine her basışınızda konumlar sırasıyla görüntülenir:) (Orta) (Sağ) (Sol) Konum ayarını tamamlamak için düğmesine basın. Not: Montaj konumu yalnızca aşağıdaki koşullar karşılandığında ayarlanabilir: •...
  • Seite 136 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● -BKZ. ÇALIŞTIRMA ABSENCE DETECTION (Yokluk Algılama) Bu işlev, odada kimsenin bulunmadığı durumlarda otomatik olarak enerji tasarruf Bu işlev, odada kimsenin bulunmadığı durumlarda otomatik olarak enerji tasarruf moduna geçiş sağlar. Bu işlevi etkinleştirmek için uzaktan kumandanın çalış- ma ekranında görüntülene kadar düğmesine...
  • Seite 137 Ç ALIŞMA MODLARINI SEÇME AUTO modu (Otomatik Geçiş) Ünite çalışma modunu oda sıcaklığı ile ayarlanan sıcaklık arasındaki farklılığa göre seçer. AUTO modu esnasında, oda sıcaklığı 15 dakikadan fazla süre için ayarlanan sıcaklıktan 2°C uzaksa ünite modu değiştirir (SOĞUTMA↔ISITMA). Not: Bu iç ünitenin bir MXZ tipi dış üniteye bağlanmış olduğu durumda Auto Modu tavsiye edilmez.
  • Seite 138 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● AN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI Hava akımı yönü (AUTO) ..Kanat, en verimli hava akımı yönüne ayarlanır. SOĞUTMA/ KURUTMA/FAN: yatay konum. ISITMA: konum (4). (Manuel) ..Verimli havalandırma sağlamak adına, SOĞUTMA/KURUTMA için yukarı konumunu ve ISITMA için aşağı konumunu seçin.SOĞUT- MA/KURUTMA konumunda aşağı...
  • Seite 139 KONOMİK SOĞUTMA SAVE KULLANIMI ÇALIŞTIRMASI ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) çalışmasını başlat- mak için sayfa 6 SOĞUTMA modu sırasında ’e basın. Ünite, esinti çalışmasını hava akımı sıcaklığına göre çeşitli devirlerde dikey olarak yapar. SOĞUTMA, ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) veya ISITMA modunda i-save modunu seçmek için ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) çalışmasını...
  • Seite 140 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● OĞAL AKIŞ ÇALIŞMASI OWERFUL (GÜÇLÜ) ÇALIŞMA MODU NATURAL FLOW (Doğal Akış) işlemini başlatmak COOL (Soğuk) veya HEAT (Sıcak) modunda iken Sayfa 6 POWER- için COOL (Soğuk) veya FAN modunda iken sayfa 6 FUL (Güçlü) işlemini başlatmak için düğmesine basın.
  • Seite 141 AFTALIK ZAMANLAYICI İŞLEMİ • Haftanın her günü için en fazla 4 tane ON (ÇALIŞTIRMA) ve OFF (DURDURMA) zamanlayıcısı ayarlanabilir. ON/OFF (ÇALIŞTIRMA7DURDURMA), saat ve sıcaklığı • Bir hafta için en fazla 28 tane ON (ÇALIŞTIRMA) ve OFF (DURDURMA) zaman- ayarlamak için düğmelerine basın.
  • Seite 142 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● EMİZLEME Talimatlar: • Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın veya şalteri indirin. • Sadece sulandırılmış yumuşak deterjanları kullanın. • Metal parçalara ellerinizle dokunmamaya dikkat edin. • Parçaları kuruması için doğrudan güneş ışığına, sıcağa veya ateşe maruz bırakmayın. •...
  • Seite 143 İR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE Bu öğeler kontrol edilse bile, ünitedeki sorun giderilmezse, klimayı kul- Belirti Açıklama & Kontrol Noktaları lanmayı bırakın ve satıcınıza danışın. Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda ekranı boş ya • Piller bitti mi? Sayfa 3 Belirti Açıklama & Kontrol noktaları da sönük.
  • Seite 144 • Klima güç kaynağı için ayrı bir güç devresi kullanın. • Devre kesici kapasitesini gözden geçirin. “ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK” bölümüne bakın Herhangi bir sorunuz olduğunda bayinize başvurun. ve talimatları uygulayın. Sayfa 3 Ö ZELLİKLER Cihazın adı MSZ-FH25VE(HZ) MSZ-FH35VE(HZ) MSZ-FH50VE(HZ) Model İç MSZ-FH25VE MSZ-FH35VE MSZ-FH50VE Dış MUZ-FH25VE(HZ) MUZ-FH35VE(HZ)
  • Seite 145 Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları için klimanızı satın aldığınız yetkili satıcıya veya yukarıda belirtilen merkez servisimize veya şubemize başvurunuz. Ünitenin ihtiyaç duyacağı bakım ve onarım parçaları 10 yıl boyunca üretilecektir. Mitsubishi Electric Europe B.V. Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, ingresso n. 1, Viale Colleoni, 7 20041 Agrate Brianza (Milano), Italia Telefon: + 39-039-60531 Faks: + 39-039-6057694 E-mail: info@IT.MEE.COM...
  • Seite 146: Inhaltsverzeichnis

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● С ОДЕРЖАНИЕ ■ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ■ УТИЛИЗАЦИЯ ■ НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА ■ ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ■ ОПЕРАЦИЯ I-SEE ■ ВЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ ■ НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ■ OПЕРАЦИЯ I-SAVE ■...
  • Seite 147: Меры Предосторожности

    М ЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Запрещается прикасаться к выключателям мокрыми руками. ОСТОРОЖНО • Это может привести к поражению электрическим током. Запрещается выполнять очистку кондиционера водой или поме- Под прямым потоком воздуха не должны находиться домашние щать на него предметы, содержащие воду, например вазу. животные...
  • Seite 148: Названия Отдельных Частей Прибора

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Н Горизонтальная Горизонтальная заслонка заслонка АЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА Теплообменник Теплообменник Внутренний прибор Пульт дистанционного управления Излучатель Передняя панель сигналов Устройство очистки воздуха Сектор рабо- Расстояние сигнала: Стр 9, 11 приблизительно 6 м чего дисплея Звук...
  • Seite 149 П ОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд кнопку на пульте дистанционного управления, что- бы войти в режим настройки места установки. Выберите окончательное место установки нажатием (Каждое нажатие отображает место установ- ки в заданном порядке:) (По центру) (Справа) (Слева) Нажмите...
  • Seite 150: Операция I-See

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● О ПЕРАЦИЯ I-SEE ABSENCE DETECTION (ОБНАРУЖЕНИЕ ОТСУТСТВИЯ) Данная функция автоматически переводит устройство в режим энергосбе- Данная функция автоматически переводит устройство в режим энергосбе- режения, если в помещении отсутствуют люди. Чтобы активировать данную функцию, нажмите кнопку и...
  • Seite 151: Выбор Режимов Работы

    В ЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ Автоматический режим AUTO (Автоматическое переключение) Блоком выбирается рабочий режим в соответствии с разницей комнат- ной и установленной температуры. В режиме AUTO блоком переклю- чается режим (COOL↔HEAT) при разнице комнатной температуры в 2°C по сравнению с установленной температурой, которая сохраняется дольше...
  • Seite 152 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Н АСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА Направление потока воздуха (AUTO) ..Заслонка установлена в положение для более эффектив- ной подачи воздушного потока. COOL/DRY/FAN: горизон- тальное положение. HEAT:положение (4). (Вручную) ..Для эффективного кондиционирования воздуха установите COOL/DRY в...
  • Seite 153: Oперация I-Save

    Ф ПЕРАЦИЯ I-SAVE УНКЦИЯ ECONO COOL В режиме COOL нажмите cтр. 6 , чтобы запустить функцию ECONO COOL. В соответствии с температурой потока воздуха в различных циклах прибор будет работать в режиме вертикального качания. Для выбора режима i-save нажмите во время работы...
  • Seite 154: Режим Естественного Потока

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Р Р ЕЖИМ ЕСТЕСТВЕННОГО ЕЖИМ POWERFUL ПОТОКА Нажмите кнопку в режиме COOL (ОХЛАЖДЕ- Нажмите в режиме COOL (ОХЛАЖДЕНИЕ) НИЕ) или FAN (ВЕНТИЛЯТОР) стр. 6 , чтобы запустить или HEAT (ОБОГРЕВ) стр. 6 для...
  • Seite 155: Использование Недельного Таймера

    И СПОЛЬЗОВАНИЕ НЕДЕЛЬНОГО ТАЙМЕРА • Для каждого отдельного дня недели можно задать до 4 таймеров ON (ВКЛЮЧЕНИЕ) или OFF (ВЫКЛЮЧЕНИЕ). • Для одной недели можно задать до 28 таймеров ON (ВКЛЮЧЕНИЕ) или OFF (ВЫКЛЮЧЕНИЕ). Нажмите и , чтобы задать ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ), время...
  • Seite 156: Чистка

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Ч ИСТКА Инструкции: • Перед чисткой отключите источник питания или выключите прерыва- • Используйте только мягкие очищающие средства. тель тока в сети. • Для сушки запрещается подвергать детали воздействию прямого сол- • Не дотрагивайтесь до металлических деталей руками. нечного...
  • Seite 157: Если Вам Кажется, Что Прибор Неисправен

    Е СЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН Симптом Объяснение и точки проверки Если даже после выполнения этих проверок прибор не возобновит нормальную работу, прекратите его эксплуатацию и обратитесь к своему дилеру. Наружный прибор Из наружного прибора выходит • При работе в режиме обогрева пар, который по- Симптом...
  • Seite 158: Когда Вы Не Собираетесь Пользоваться Кондиционером Длительное Время

    • Обязательно соблюдайте допустимую мощность прерывателя тока в сети. Обратитесь к разделу “ПОДГОТОВКА К НАЧАЛУ При возникновении каких-либо вопросов обращайтесь к своему ЭКСПЛУАТАЦИИ” и следуйте указаниям. Стр. 3 дилеру. Т ЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Наименование блока MSZ-FH25VE(HZ) MSZ-FH35VE(HZ) MSZ-FH50VE(HZ) Модель Внутренний MSZ-FH25VE MSZ-FH35VE MSZ-FH50VE Наружный MUZ-FH25VE(HZ) MUZ-FH35VE(HZ) MUZ-FH50VE(HZ) Функция...
  • Seite 160 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...

Diese Anleitung auch für:

Msz-fh25veMsz-fh50ve

Inhaltsverzeichnis