Seite 1
Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador Art. 949B Distributore al piano a 4 o 8 cifre Distributor on landing w/ 4 or 8 digits Distribut. palier à 4 ou 8 chiffres Etagenverteiler 4- oder 8-stellig Distribuidor en planta 4 u 8 dígitos Distribuidor no piso 4 ou 8 dígito...
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com DESCRIZIONE MORSETTIERA DI COLLEGAMENTO LATO TARGA Il distributore al piano ha la possibilità di selezionare e smistare 4 chiamate Collegamento per funzione ausiliaria F1 da collegare se indicato nello elettroniche dirette a 4 citofoni del tipo 6201 - 8877 o monitor tipo 6307 - schema.
The instruction manual is downloadable from the site www.vimar.com DISTRIBUTION UNIT PANEL SIDE CONNECTION TERMINALS This distribution unit, to which four interphones type 6201 - 8877 or monitor F1 auxiliary function - connect if indicated in diagram type 6307 - 6507 - 6607 - 660B - (6000 + 6201) - (6003 + 6201) are con-...
Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.com DESCRIPTION BORNIER DE CONNEXION COTE PLAQUE Le distributeur à l’étage peut sélectionner et trier 4 appels électroniques di- Connexion pour fonction auxiliaire F1 à connecter si indiqué sur le rigés vers les 4 interphones type 6201 - 8877 ou moniteur Art. 6307 - 6507 schéma.
Seite 5
Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum Download verfügbar VERTEILEREINHEIT TABLEAUANSCHLUSSKLEMMEN Die Verteilereinheit, mit der vier Haustelefon 6201 - 8877 oder monitor Art. F1 Zusatzfunktion - anchließen wenn im Verdrahtungsplan eingezeich- 6307 - 6507 - 6607 - 660B - (6000 + 6201) - (6003 + 6201) Innenstellen miteinander verbunden werden, kann vier elektronische Rufe auswählen...
El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www.vimar.com DESCRIPCIÓN CAJA DE CONEXIONES LADO DE LA PLACA El distribuidor a la planta ha la posibilidad de seleccionar y comutar 4 llama- A) Conexionado para función auxiliaria F1; conectar si el esquema lo pide.
Seite 7
É possível descarregar o manual de instruções no site www.vimar.com DESCRIÇÃO BORNES DE LIGAÇÃO DOS LADOS DA BOTONEIRA O distribuidor de piso tem a possibilidade de seleccionar e distibuir 4 chama- Ligação para função auxiliar F1. Ligar se indicado no esquema.
Seite 8
IMPIANTO CONDOMINIALE CITOFONICO DIGITALE CON DISTRIBUTORI AL PIANO MUNITI DI DECODIFICA INTERNA. DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS FOR CONDOMINIUM USE WITH SHUNTS AT EACH FLOOR PROVIDED WITH AN INTERNAL DECODING FACILITY. INSTALLATION DE PORTIER DIGITAUX DE COPROPRIETE AVEC DERIVATEURS A L’ETAGE MUNIS DE DECODIFICATION INTERNE. DIGITALTÜRSPRECHANLAGE FÜR MEHRFAMILIENHÄUSER MIT ABLEITUNGEN AN DIE ETAGE MIT INTERNER DECODIERUNG.
Seite 9
IMPIANTO CONDOMINIALE VIDEOCITOFONICO DIGITALE CON DISTRIBUTORI AL PIANO MUNITI DI DECODIFICA INTERNA. DIGITAL DOOR ENTRY AND VIDEO SYSTEMS FOR CONDOMINIUM USE WITH SHUNTS AT EACH FLOOR PROVIDED WITH AN INTERNAL DECODING FACILITY. INSTALLATION DE PORTIER-VIDÉO DIGITAUX DE COPROPRIETE AVEC DERIVATEURS A L’ETAGE MUNIS DE DECODIFICATION INTERNE. DIGITALVIDEOTÜRSPRECHANLAGE FÜR MEHRFAMILIENHÄUSER MIT ABLEITUNGEN AN DIE ETAGE MIT INTERNER DECODIERUNG INSTALACIÓN CONDOMINIAL DE VÍDEO PORTERO DIGITALES CON DISTRIBUIDORES A LA PLANTA PROVSTOS DE DECODIFICACIÓN INTERNA.
Seite 10
VARIAZIONI DEGLI SCHEMI BASE - VERSIONS FROM STANDARD WIRING DIAGRAMS VARIANTES DES SCHÉMAS STANDARD - SONDERSCHALTUNGEN DER STANDARDSCHALTPLÄNE VARIACIONES DEL ESQUEMA BASE - VARIANTES DOS ESQUEMAS BASE VARIANTE - VERSION - SONDERSHALTUNG VARIACIÓN - VARIANTE 1 Collegamento misto di citofoni e/o monitor nel medesimo distributore Art. 949B. Composite connection of entry phones and/or monitors in the same distributor Art.
Seite 11
VARIANTE - VERSION - SONDERSHALTUNG VARIACIÓN - VARIANTE 2 Collegamento funzioni ausiliarie F1 - F2 in impianti citofonici. Connecting additional functions F1-F2 to door entry systems. è possibile l’attivazione di una funzione ausiliaria (F1) comandata dai ci- A.n additional entryphones controlled function (F1) can be activated by con- tofoni collegando un relè...
Seite 12
VARIANTE - VERSION - SONDERSHALTUNG VARIACIÓN - VARIANTE 3 Collegamento funzioni ausiliarie F1 - F2 in impianti videocitofonici. Anschluß der Zusatzfunktionen F1-F2 an Videotùrsprechanlagen. è possibile l’attivazione di una funzione ausiliaria (F1 o F2) comandata dai Es ist möglich, eine über den Monitor gesteurte Zusatzfunktion (F1 oder monitor collegando un relè...
Seite 13
VARIANTE - VERSION - SONDERSHALTUNG VARIACIÓN - VARIANTE 4 Collegamento pulsante chiamata fuoriporta. Connection of outdoor call push-button Connexion du poussoir d’appel à la porte de l’appartament. Anschluß der Klingeltaste vor der Wohnung Conexionado del pulsador de llamada a la puerta del apartamento. Ligação do botão de chamada no patamar.
Seite 14
VARIANTE - VERSION - SONDERSHALTUNG VARIACIÓN - VARIANTE 5 Collegamento suonerie supplementari a timpano. Additional bell connection. Connexion de sonneries supplémentaires. Anschlußzusãtzlicher Klingeln. Conexionado de timbres suplementarios. Ligação de campaínhas suplementares. Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti a 12V c.a. utilizzando il relè Art. 0170/101 collegandolo come da schema. 12V A.C.
Seite 15
VARIANTE - VERSION - SONDERSHALTUNG VARIACIÓN - VARIANTE 6 Collegamento del ripetitore di chiamata Art. 0002/841.05 Connection of the call repeater Art. 0002/841.05 Conexion du répétiteur d’appel Art. 0002/841.05 Anschluß Lautsprecher für Rufverdoppelung Art. 0002/841.05 Conexionado de altavoz Art. 0002/841.05 repetidor de llamada Ligação do repetidor de chamada Art.