Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PL Czujnik ruchu SES03WH – Instrukcja obsługi
EN Motion sensor SES03WH - Instruction
LT Judesio Daviklis SES03WH – Naudojimo instrukcija
CZ POHYBOVÝ SENZOR – Navod k pouziti
LV MONTĀŽAS INSTRUKCIJA
SK MONTÁŽNY NÁVOD
DE MONTAGEANLEITUNG
PL: Wyprodukowano po 13 sierpnia 2005. Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska substancji.
Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja o punktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Produced after 13th August 2005. Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authorityor retailer for recycling advice.
LT: Produktų išleistų į rinką po 2005 m. rugpjūčio 13 d Šis produktas negali būti išmestas su kitomis buitinėmis atliekomis.Prašome susisiekti su produkto pardavėju ar savivaldybės darbuotojais dėl informacijos, kur ir kaip
priduoti neveikiantį prietaisą dėl antrinio perdirbimo.CZ: Vyrobené po 13. Srpen 2005 Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místo
toho je třeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení.
CZ: Vyrobené po 13. Srpen 2005 Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místo toho je třeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné
místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení.
BEMKO Sp. z o.o.
PL
ul. Annopol 21
03-236 Warszawa
funkcjonalność. Produkt umożliwia automatyczne załączenie obciążenia, wykorzystując
POLAND
promieniowanie podczerwone, po wykryciu ruchu w polu detekcji. Pozwala na załączenie
www.bemko.eu
urządzenia o mocy od 1W. Wbudowany element światłoczuły umożliwia identyfikację pory
dnia w celu dopasowania charakterystyki działania do indywidualnych preferencji
użytkownika. Urządzenie jest proste w instalacji i obsłudze.
PARAMETRY TECHNICZE:
Napięcie zasilania: 230V/50Hz
Obciążenie max: 500W ( lampy żarowe )
Czas załączenia: 10sec±3sec ÷7min±2min
Czujnik oświetlenia: 3-2000lux
Wykrywanie prędkości ruchu: 0,6 ~ 1,5 m /s
FUNKCJONALNOŚĆ:
Wbudowany czujnik zmierzchowy. Urządzenia posiada czujnik zmierzchowy pozwalający na dostosowanie pracy
urządzenia do wymagań użytkownika. Praca w warunkach tylko nocnych (po zmierzchu). Regulacja odbywa się
płynnie w zakresie: od 3lx (warunki nocne) do 2000lx (warunki dzienne).
Regulowany czas załączenia. Minimalny czas nastawy 10sec±3sec. Maksymalny czas
nastawy 7min±1min. Regulacja płynna. Czas liczony od chwili ostatniej detekcji ruchu.
"ON", "OFF", "PIR".
Wysoka czułość na ruch poprzeczny
na ruch wzdłużny
INSTALACJA: (patrz rysunek)
Rozłącz obwód zasilania. (wyłącznikiem lub rozłącznikiem)
Wielofunkcyjny wyłącznik podtynkowy z czujnikiem ruchu wyposażony
w wysokiej jakości detektor podczerwieni I układ scalony. Gwarantuje
bezpieczeństwo
użytkowania,
energooszczędność
Pole detekcji: 160° x 90°
Zasięg detekcji: 9m (<24°C)
200W (lampy energooszczędne)
Zalecana wysokość montażu: 1m~1.8m
Pobór mocy:
Warunki pracy: -20 ÷ +40
Niska czułość
i
szeroką
0.45W (tryb pracy)
0,1W (tryb czuwania)
o
C; ,93%RH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEMKO SES03WH

  • Seite 1 200W (lampy energooszczędne) Zalecana wysokość montażu: 1m~1.8m Czas załączenia: 10sec±3sec ÷7min±2min Pobór mocy: 0.45W (tryb pracy) PL Czujnik ruchu SES03WH – Instrukcja obsługi Czujnik oświetlenia: 3-2000lux 0,1W (tryb czuwania) Wykrywanie prędkości ruchu: 0,6 ~ 1,5 m /s Warunki pracy: -20 ÷ +40 EN Motion sensor SES03WH - Instruction C;...
  • Seite 2: Specification

     Sprawdź odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilających.  Jeśli pomiędzy instrukcją użytkowania a produktem zaistniały pewne różnice postepuj  Zamontuj urządzenie do podłoża za pomocą wkrętów. zgodnie z oznaczeniem na produkcie.  Podłącz zasilanie czujnika I obciążenie zgodnie z poniższym schematem. (patrz schemat) NAJCZĘŚCIEJ SPOTYKANE PROBLEMY: ...
  • Seite 3 minimum position. As for the adjustment pattern, please refer to the testing pattern. receiving the inductor signal.20sec. Under no inductor signal condition, the lamp should be off within 5~10sec.   Set “LUX” anti-clockwise to minimum, after it is off when there is no inductor signal condition, the lamp should be off Time-delay is added continually: When it receives the second induction signals after the first induction, it will compute time once more on the rest of the first time-delay basic.(set time) in the daytime, but if you use a opaque object to cover sensor, the lamp should be on, then off within 5~10sec.
  • Seite 4 Atjunkite elektros maitinimą (išjungikliu arba atskirtuvu).  Naudodami atitinkamą prietaisą patikrinkite, ar maitinimo laiduose nėra įtampos. Dėkojame, kad įsigijote išjungiklį su „BEMKO“ judesio davikliu.  Varžtais prisukite įrenginį prie pagrindo. Daugiafunkcinis potinkinis išjungiklis su judesio davikliu ir aukštos kokybės infraraudonųjų spindulių detektoriumi sudaro ...
  • Seite 5 , kitaip įrenginys gali neveikti. (SUN) Multifunkční přepínač vestavni s čidlem je vybaveny vysoce kvalitnmí infračerveným detektorem. Zaručuje bezpečnosti používání, energetickou účinnost a rozsáhlé funkce. Tento produkt umožňuje PASTABOS:  230 V/ AC įtampa maitinamas įrenginys veikia be transformatoriaus. automatické přepínání zátěže, pomocí infračerveného zareni, po zjisteni pohybu v oblasti Įrengimą...
  • Seite 6  Připojte napájení snímače a jeho zatížení podle diagramu. MOZNE PROBLÉMY:  Zapněte napájení obvodu.  Zatížení není zapnuto:  Nastavte parametry senzoru. Vyzkoušejte senzor. Zkontrolujte připojení napájení a zařízení. Připojení Světelný senzor pracuje správně. Zkontrolujte stav přijímače. Pokud indikátor detekce pohybu nesvítí, zkontrolujte úroveň okolního světla a nastavte regulátor stmívacího senzoru.
  • Seite 7 UZMANĪBU! •Uzmanību! Kustību sensora montāžu drīkst veikt tikai sertificēts elektriėis. Lai nodrošinātu preces pareizu un drošu ekspluatāciju, pirms sākt to lietot, uzmanīgi izlasiet montāžās •Pirms sensora uzstādīšanas pārliecinieties, ka elektrotīkls ir pilnībā atslēgts. instrukciju. Neatbilstošas lietošanas dēĜ var rasties materiālie zaudējumi un var tikt nodarīti būtiski •Pārliecinieties vai elektrotīkls ir aprīkots ar avārijas sprieguma drošinātāju 16A, kas paredzēts, strāvas atslēgšanai, lai kaitējumi cilvēka veselībai.
  • Seite 8: Montage

    POZOR: ACHTUG: 1. Zariadenie smie inštalovať len čo električkár. Das Gerät soll von einem berechtigten Elektriker montiert werden. 2. Zariadenie inštalujte na pevnou plochu. Das Gerät soll nur an einem stammen Grund montiert werden. 3. Neinštalovat v blízkosti tepla- kuriva, bojlery... Das Gerät soll nicht in der Nähe von Heizquellen, wie z.B.