Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PL
UWAGA:
1.
Urządzenie należy montować przez uprawnionego elektryka.
2.
Urządzenie należy montować tylko na stałym podłożu.
3.
Nie należy montować urządzenia blisko źródeł ciepła np. grzejniki, bojlery.
4.
Nie należy montować z lampami jarzeniowymi.
FUNKCJE WYŁĄCZNIKA:
1.
Urządzenie pracuje w trybie: WŁĄCZ/WYŁĄCZ (ON/OFF) - jak zwykły wyłącznik ścienny; praca z czujnikiem ruchu (PIR) - regulowanym pokrętłem (PIR
SENSIVITY).
2.
Urządzenie może pracować w świetle dziennym lub w ciemności w zależności od regulacji pokrętłem czujnika LUX.
3.
Lampka sygnalizacyjna wskazuje wykrycie ruchu przez czujnik podczerwieni.
MONTAŻ:
1.
Wyłączyć zasilanie.
2.
Poluzować śrubki mocujące kabel fazowy wyłącznika w tylnej górnej części urządzenia, a następnie przykręcić kabel fazowy do urządzenia.
3.
Zdjąć przednią ramkę okalającą czujnik ruchu i zamontować urządzenie w puszce elektrycznej do wyłączników ściennych, tak jak montujemy zwykły wyłącznik
ścienny.
4.
Włączyć zasilanie i przeprowadzić test urządzenia.
TEST URZĄDZENIA:
1.
Włącz
przełącznik z przodu urządzenia w pozycję WŁĄCZ (ON). Ustaw czułość czujnika zmierzchowego (LUX) na (MAX). Czas pracy urządzenia (TIME) na
(MINIMUM).
2.
Włącz zasilanie. Oświetlenie zewnętrzne, do którego podłączone jest urządzenie, powinno teraz się świecić.
3.
Przełącz teraz przełącznik z przodu urządzenia na pozycję WYŁĄCZ (OFF). Po upływie 30s. Oświetlenie powinno zgasnąć. Wszystkie funkcje powinny być teraz
wyłączone.
4.
Po 30s. przełącz przełącznik funkcji na pozycję PIR (czujnik ruchu). Oświetlenie zapali się na 20s, jeżeli nastąpi ruch wychwycony przez czujnik. Jeżeli
oświetlenie jest włączone w pozycji WŁĄCZ (ON), a nie ma ruchu, oświetlenie samo zgaśnie w ciągu 5s – 10s. Jeżeli nastąpi ruch wychwycony przez czujnik,
oświetlenie zapali się ponownie przez 5s.
5.
Ustaw czujnik zmierzchowy (LUX) na (MINIMUM). Kiedy oświetlenie się wyłączy i nie ma ruchu, oświetlenie będzie przebywać w pozycji wyłączonej podczas dnia,
ale jeżeli nastąpi jakiś ruch, oświetlenie zapali się samoczynnie na 5s i ponownie wyłączy.
6.
Można teraz ustawić czas działania TIME według potrzeb.
DANE TECHNICZNE:
1.
Zasilanie 230V / 50Hz.
2.
Zakres czujnika ruchu PIR: 9m (< 24°C) regulowane.
3.
Kąt widzenia czujnika PIR: 160°.
4.
Czułość czujnika PIR: 3-2000 luksy (regulowane).
5.
Regulacja czasowa czujnika: Min.10sec±3sec Max.7min±2min
6.
Obciążenie: 1200W
300W .
7.
Wysokość montażu: 1m-1,8m.
8.
Wilgotność: < 93% RH.
9.
Temperatura otoczenia: -20°C ~ 40°C.
LV
UZMANĪBU!
Lai nodrošinātu preces pareizu un drošu ekspluatāciju, pirms sākt to lietot, uzmanīgi izlasiet montāžās instrukciju. Neatbilstošas lietošanas dēĜ var rasties materiālie
zaudējumi un var tikt nodarīti būtiski kaitējumi cilvēka veselībai.
Paredzētie izmantošanas mērėi
•Kustību sensors ir ierīce, kas uztverot kustību automātiski ieslēdz vai izslēdz apgaismojumu.
•Kustību sensors SES02 ir paredzēts izmantošanai tikai iekštelpās
•Kustības sensorā ir iebūvēts infrasarkano staru sensors, kas ieslēdz apgaismojumu diennakts tumšajā laikā tiklīdz noteiktajā kustības uztveršanas zonā sensors uztver
kustību.
•Kustības sensorā ir iebūvēts gaismas jutīgs fotoelements, kas mēra apkārtējo gaismas intensitāti. Ja diennakts gaišajā laikā gaismas intensitāte palielinās (gaisma
kĜūst spilgtāka), tad kustības sensors nereaăē uz kustību un neieslēdz apgaismojumu, bet ja gaismas intensitāte samazinās, tad kustības sensors reaăē uz kustību un
ieslēdz apgaismojumu. Kustības sensoram ir slēdzis „TIME", ar kura palīdzību slēdzi iespējams noregulēt apgaismojuma degšanas ilgumu.
Aizliegumi un ierobežojumi
• Kustību sensors nav paredzēts profesionālās un saimnieciskās darbības veikšanai. Lietotāja atbildība
•Ja šie montāžas instrukcijas noteikumi netiek ievēroti, garantijas remonts precei tiek pilnībā liegts.
•Ievērojiet instrukcijas norādījumus.
•Lietojiet kustības sensoru tikai tad, kad esat pārliecinājušies par to, ka visi elektrotīkla vadu savienojumi un uzstādīšanas nosacījumi ir veikti atbilstoši instrukcijā
minētajiem norādījumiem.
•Iegaumējiet, ka kustību sensora lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem vai bīstamību, kas radīta citām personām vai to īpašumam.
Lietotāja atbildība
•Ja šie montāžas instrukcijas noteikumi netiek ievēroti, garantijas remonts precei tiek pilnībā liegts.
•Ievērojiet instrukcijas norādījumus.
•Lietojiet kustības sensoru tikai tad, kad esat pārliecinājušies par to, ka visi elektrotīkla vadu savienojumi un uzstādīšanas nosacījumi ir veikti atbilstoši instrukcijā
minētajiem norādījumiem.
•Iegaumējiet, ka kustību sensora lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem vai bīstamību, kas radīta citām personām vai to īpašumam.
Vispārīgie drošības noteikumi
•Uzmanīgi izlasiet montāžas instrukciju pirms kustības sensora lietošanas, lai pilnībā izprastu un varētu ievērot visus drošības noteikumus, piesardzības pasākumus un
ekspluatācijas norādījumus.
•Elektrotīkla spriegumam jāsakrīt ar spriegumu, kas norādīts sadaĜā „Tehniskā specifikācija". Neizmantojiet nekādu citu elektrotīkla spriegumu.
•Uzmanību! Kustību sensora montāžu drīkst veikt tikai sertificēts elektriėis.
•Pirms sensora uzstādīšanas pārliecinieties, ka elektrotīkls ir pilnībā atslēgts.
•Pārliecinieties vai elektrotīkls ir aprīkots ar avārijas sprieguma drošinātāju 16A, kas paredzēts, strāvas atslēgšanai, lai novērstu elektrotīkla sprieguma noplūdi vai
novērstu elektrošoka iespējamību.
Sensora novietojums
•Uzstādiet kustību sensoru uz stingras un stabilas virsmas.
•Pie sienas kustības sensors jāuzstāda 1 – 1,8 m virs zemes/grīdas līmeĦa.
•Neuzstādiet kustības sensoru pie baseiniem, sildītājiem, gaisa kondicionieriem vai pie citām ierīcēm, kas var mainīt gaisa temperatūru telpā.
•NeĜaujiet saules stariem spīdēt tieši uz kustības sensora korpusa.
Tehniskā specifikācija:
Elektrotīkla spriegums 230V / 50Hz.
Apgaismojuma maksimālā jauda: 1200W
300W
Spuldzes veids: Kvēlspuldzes
Sensora tips: Infrasarkano staru
Aizsardzības klase: IP20
Kustības sensora darbības diapazons 9m
Leņķis: 160 grādu sensors
Apgaismojuma degšanas ilguma regulēšana : Min.10sec±3sec Max.7min±2min
CZUJNIK RUCHU
Kustību sensors
.
PL INSTRUKCJA MONTAŻU
LT INSTRUKCIJA
DE MONTAGEANLEITUNG
CZ MONTÁŽNÍ NÁVOD
SK MONTÁŽNY NÁVOD
LV Montāžas instrukcija
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejsze produkty spełniają wymagania następujących Dyrektyw Unii Europejskiej:
- Dyrektywa niskonapięciowa LVD (73/23/EWG),
- Dyrektywa dotycząca Kompatybilności Elektromagnetycznej EMC (89/336/EWG)
PL: Wyprodukowano po 13 sierpnia 2005. Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska substancji.
Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja opunktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Produced after 13th August 2005. Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authorityor retailer for recycling advice.
RU: Произведено до 13 августа 2005. Не выбрасывать изпользованых электрических и электронических устройств вместе с бытовыми отходами с повода на наличие в устройствах опасных веществ для
окружающей среды. Данное устройство необходимо передать в пункт сбора с целью дальнейшей переработки. Информация о пунктах сбора доступна в местных органах власти, а также от производителя.
CZ: Vyrobeno po 13. srpna 2005. Nevyhazujte elektricke a elektronicke odpadky s komunálním odpadem, vzhledem k přítomnosti látek ohrožujících životní prostředí. Tato zařízení musí být předloženy do sběrného místa pro
recyklaci. Informací o shromažďování odpau je k dispozici u místních úřadů, stejně jako u výrobce
DE: nach dem 13. August 2005 produziert Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen Sie Ihre lokalen Behörden
oder Einzelhändler bezüglich Rat der Wiederverwertung.
SK: vyrobených po 13.srpen 2005. Odpadové elektronické výrobky nesmú byť nakladať s odpadom z domácností. Prosím recyklovať je k dispozícii zariadenie. Informujte sa u vojho obecného úradu alebo predajcu recykláciu radu.
LT: produktų išleistų į rinką po 2005 m. rugpjūčio 13 d. Šis produktas negali būti išmestas su kitomis buitinėmis atliekomis.Prašome susisiekti su produkto pardavėju ar savivaldybės darbuotojais dėl informacijos, kur ir kaip priduoti neveikiantį
prietaisą dėl antrinio perdirbimo.
SES02WH
BEMKO
ul. Annopol 21
03-236 Warszawa
Polska
www.bemko.eu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEMKO SES02WH

  • Seite 1 300W . Wysokość montażu: 1m-1,8m. Wilgotność: < 93% RH. Temperatura otoczenia: -20°C ~ 40°C. SES02WH Kustību sensors UZMANĪBU! Lai nodrošinātu preces pareizu un drošu ekspluatāciju, pirms sākt to lietot, uzmanīgi izlasiet montāžās instrukciju. Neatbilstošas lietošanas dēĜ var rasties materiālie zaudējumi un var tikt nodarīti būtiski kaitējumi cilvēka veselībai.
  • Seite 2 JUDESIO SENSORIUS BEWEGUNGSMELDER DĖMESIO: ACHTUG: Prietaisą turi montuoti kvalifikuotas elektrikas. Das Gerät soll von einem berechtigten Elektriker montiert werden. Prietaisas turi būti montuojamas ant tvirto nuolatinio pagrindo. Das Gerät soll nur an einem stammen Grund montiert werden. Prietaiso negalima montuoti šalia šilumos šaltinių, pvz.: šildymo prietaisų ir pan... Das Gerät soll nicht in der Nähe von Heizquellen, wie z.B.