Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

T0357
INSTRUCTION MANUAL • GEBRUIKSAANWIJZING • INTRUCTIONS DE MONTAGE • ANLEITUNG
4800 g.
WARNING ! This R/C kit and the model
you will build is not a toy.
LET OP ! Deze bouwdoos van een
radiobestuurd vliegtuig is geen
speelgoed.
2
64,0 dm
ATTENTION ! Ce kit d'avion R/C n'est
pas un jouet.
ACHTUNG ! Dieser Bausatz von
ferngesteurte model
ist kein Spielzeug.
version: 31/01/2003 • T0357

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für protech Onyx 140

  • Seite 1 T0357 INSTRUCTION MANUAL • GEBRUIKSAANWIJZING • INTRUCTIONS DE MONTAGE • ANLEITUNG 4800 g. WARNING ! This R/C kit and the model you will build is not a toy. LET OP ! Deze bouwdoos van een radiobestuurd vliegtuig is geen speelgoed. 64,0 dm ATTENTION ! Ce kit d’avion R/C n’est pas un jouet.
  • Seite 2 5. Venster 5. Verrière de cabine 5. Kabinehaube 6. Wing joiner 6. Vleugelbevestiging 6. Clé d’aile 6. Flächenverbinder 7. Undercarriage 7. Landingsgestel 7. Train principal 7. Hauptfahrwerk 8. Motorcowling 8. Motorkap 8. Capot moteur 8. Motorhaube 2 • Onyx 140...
  • Seite 3: Important Safety Notes

    Heb begrip voor het doel van deze opmerkingen. Wij willen u enkel opmerkzaam maken voor de vele gevaren en risico’s die zich kunnen voordoen als u kennis en ervaring mist, nonchalant of onverantwoordelijk te werk gaat. Als u redelijk zorg draagt, is modelvliegen een zeer creatieve, leerrijke, plezierige en ontspannende vrijetijdsbesteding. Onyx 140 • 3...
  • Seite 4: Conseils De Sécurité Importants

    Sender. Überprüfen ie, daß die Ruder sich entsprechend der Steuerknüppelbetätigung bewegen. Mit diesen Hinweisen soll auf die vielfältigen Gefahren hingewiesen werden, die durch unsachgemäße und verantwortungslose Handhabung entstehen können. Richtig und gewissenhaft betrieben ist Modellflug eine kreative, lehrreiche und erholsame Fernzeitgestaltung. 4 • Onyx 140...
  • Seite 5 Fine Sealing Iron for UK T0166 Fijn strijkijzer T0166 Fer à enoiler pour accès difficile T0166 Bespannfolien-Bügeleisen T0165 Sealing Iron (automatic) T0165.UK Sealing Iron (automatic) for UK T0165 Automatisch strijkijzer T0165 Fer à enoiler (automatique) T0165 Bespannfolien-Bügeleisen (Automatisch) Onyx 140 • 5...
  • Seite 6 Install the gas servo (Fig. 10-11- servo D29 sur les renforts (Fig. 7- 12). Vijs de gas servo in positie. 8-9). (Fig. 10-11-12) Installez et vissez le servo de commande de gas sur le support (Fig. 10-11-12). 6 • Onyx 140...
  • Seite 7 (Fig. 15-16-17). Glue the firewall on the fuselage as shown in Fig. 18-19-20. Verlijm de vuurspant op de romp Insérez et collez le renfort dans le zoals afgebeeld in Fig. 18-19-20. fuselage (Fig. 18-19-20). Onyx 140 • 7...
  • Seite 8 (Fig. 27-28). trage secondenlijm (Fig.27-28). côté des charnières d’aileron. Repoussez l’aileron en veillant à ne pas laisser d’espace entre le panneau d’aile et l’aileron. (Fig. 27-28). 8 • Onyx 140...
  • Seite 9 à l’aide des vis, écrous et plaque positie, fixeer de vijzen met de renfort. schroevenvast (Nut Lock) (Drw. 1) Sécurisez la fixation en versant (Fig. 29-30-31-32). une goutte de Nut Lock sur chaque vis (Fig. 29-30-31-32) (Drw.1). Onyx 140 • 9...
  • Seite 10 (Drw. 3). Verlijm de verstevigingen met dans le fuselage, collez les epoxy en vijs de regelaars in de renforts à la colle époxy et vissez romp (Drw. 3). les régleurs dans le fuselage (Drw. 3). 10 • Onyx 140...
  • Seite 11 2 toeren naar onder moet faire 2 tours sur celui arrière. The incidence of the Onyx 140 is gedraaid worden om vervorming Règlez l’incidence de votre Onyx between 0 and +0,30° on the in- van de vleugel te voorkomen.
  • Seite 12 Taraudez le tube à M3 et vissez 44-45). met een handboor. les 2 vis fournies pour bloquer les Tap een M3 schroefdraad in het panneaux d’aile (Fig. 40-41-42- gat om de vijzen voor de 43-44-45). vleugelbevestiging in vast te draaien (Fig. 40-41-42-43-44-45). 12 • Onyx 140...
  • Seite 13 Effectuez un passage au fer à 48-49) (Drw. 7). (Fig. 46-47) entoiler pour refixer l’entoilage (Fig. 46-47). Herhaal dit voor het richtingsroer. (Fig. 48-49) (Drw. 7) Répétez l’opération pour la dérive (Fig. 48-49) (Drw. 7). Onyx 140 • 13...
  • Seite 14 Alvorens het hoogteroervlak in l’aile sont parfaitement de romp te lijmen moet u goed parallèles et horizontaux. controleren dat de stabilo per- (Drw 8) fect uitgelijnd is t.o.v. de vleugel (Drw. 8). 14 • Onyx 140...
  • Seite 15 Onyx 140 • 15...
  • Seite 16 Remove immedi- stabilo en het hoogteroer. bouge librement. ately all excessive glue (Fig. 64). Zorg ervoor dat het roer vrij kan Enlevez immédiatement tout bewegen. Onmiddelijk alle excédant de colle (Fig. 64). overtollige lijm verwijderen (Fig. 64). 16 • Onyx 140...
  • Seite 17 (Fig. 70-71-72-73). (Fig. 70-71-72-73). stuurservo (Fig. 70-71-72-73). Assurez-vous que les attaches Make sure the cable connectors Zorg ervoor dat de kabels goed des cables sont bien sécurisées. are very well secured. bevestigd zijn. Onyx 140 • 17...
  • Seite 18 Nut Lock sur control to the control horns. schroeven (Fig.77). chaque vis (Fig. 77). Bevestig de stuurkabels op de Connectez et ajustez les cables roerhoorn en pas deze indien de commande aux guignols. nodig aan. 18 • Onyx 140...
  • Seite 19 Mount and install the control unit Monteer de kontrole eenheid Installez le module et sa as shown (Fig. 80 till 94). zoals afgebeeld (Fig. 80 tot 94). commande comme montré sur les photos (Fig. 80 à 94). Onyx 140 • 19...
  • Seite 20 Nut Lock sur schroeven (Fig. 101). chaque vis (Fig. 101). Kontroleer de stuurstang en pas Contrôlez et ajustez les tringleries aan indien nodig. de commande. 20 • Onyx 140...
  • Seite 21 Raccordement des durites à carburant / Anschluss von Kraftstofschlauch To the exhaust Naar de uitlaat Vers échappement Auspuff Fuel filler Om te tanken Pour le remplissage Zum tanken To the carburator Naar de carburator Vers le carburateur Nach Vergaser Drw. 15 Onyx 140 • 21...
  • Seite 22 (Fig. 103-104-105). passez le fer à entoiler (Fig. 103- Screw the landing gear in the fu- 104-105). selage (Fig. 106-107). Vijs het landingsgestel op de Fixez le train d’attérissage sur le romp (Fig. 106-107). fuselage (Fig. 106-107). 22 • Onyx 140...
  • Seite 23 Percez le carénage et installez la fix with the screw and the nut (Fig. moer vast (Fig. 115-116-117) vis et l’écrou (Fig. 115-116-117) 115-116-117) (Drw. 13). (Drw. 13). (Drw. 13). Onyx 140 • 23...
  • Seite 24 à ce que l’axe de la charnière de tailwheel is aligned with the hinge staartwiel uitgelijnd is op de la béquille corresponde avec celui axles (Fig. 118 till 126). scharnierassen (Fig. 118 tot 126). de la gouverne de direction (Fig. 118 à 126). 24 • Onyx 140...
  • Seite 25 Onyx 140 • 25...
  • Seite 26 Bevestig de stuurstang aan de Raccordez la commande au servo and to the carburator (Fig. gasservo en aan de carburator servo et connectez l’autre 135 till 140). (Fig. 135 tot 140). extrémité au palonnier du carburateur (Fig. 135 à 140). 26 • Onyx 140...
  • Seite 27 (see PROTECH 2003 bevestigingsring. Wij raden u aan avec votre résonateur. Nous catalog page 134). om deze op een “silent bloc” te conseillons de monter ce support (Fig.
  • Seite 28 Schroef de motorkap vast op de capot. romp d.m.v. zelftappende vijzen. Screw the motorcowling with a (Fig. 152-153-154) Fixez le capot moteur sur le fuse- few screws to the fuselage. lage à l’aide des vis auto- (Fig. 152-153-154). taraudeuses. (Fig. 152-153-154) 28 • Onyx 140...
  • Seite 29 De batterij en ontvanger doivent impérativement être moeten vast zitten in de romp tenu en place. Pensez que votre daar het model voorzien is voor avion est prévu pour les figures kunstvlucht figuren. acrobatiques! Onyx 140 • 29...
  • Seite 30 Il est conseillé de finir le contour Het wordt aangeraden de randen de la verrière par de la bande de van het venster af te werken met décoration prévue pour cela (Fig. de daarvoor voorziene kleefband 160). (Fig. 160). 30 • Onyx 140...
  • Seite 31 Centre of gravity / Zwaartepunt / Centre de gravité / Schwerpunkt 195 mm Control movements / Roeruitslagen / Débattements des commandes / Ruderausschlägen 18 mm 16 mm 12 mm 12 mm Onyx 140 • 31...
  • Seite 32 Si la queue est trop basse, il n’y a pas assez de poids sur l’avant. Déplacez la batterie de réception et/ou le récepteur vers l’avant, au besoin ajoutez un poids à l’intérieur ou à l’avant du fuselage. 32 • Onyx 140...
  • Seite 33 à l’aide d’un fer à entoiler. sealing iron. Attention: do not bijtrekken. Let op: niet de Attention à ne pas vriller l’aile. twist the wing. vleugel torsen. Onyx 140 • 33...
  • Seite 34 Spare parts / Onderdelen / Piéces détachées / Ersatzteilen T0357.2 T0357.15 T0357.4 T0357.10 T0357.16 T0357.1 T0357.14 T0357.3 T0357.17 34 • Onyx 140...
  • Seite 35 4C 1.20-1.80size I.C. Engine Giles-202 GS600 #T0367 1830 mm Wingspan 4850 g Weight 2C 1.08-1.60size Motor 4C 1.20-1.80size I.C. Engine Giles G-202 #T0354 1830 mm Wingspan 4800 g Weight 2C 1.08-1.60size Motor 4C 1.20-1.80size I.C. Engine Onyx 140 • 35...
  • Seite 36 Bestandteile zu, die abused, damaged, modified and beschadigd, aangepast en gebruikt. modifiés, utilisés ou endommagés. unsachgemäß installiert worden, used. angefaßt worden, mißbraucht worden, beschädigt worden, geändert worden und benutzt worden sind. 36 • Onyx 140...

Inhaltsverzeichnis