Herunterladen Diese Seite drucken

Pilote S 400 B Betriebs- Und Wartungsanleitung Seite 20

Vertikutierer

Werbung

UTILISATION DE LA COMMANDE (s393 E / S400 E)
OPERATING METHOD (s393 E / S400 E)
BEDIENUNG (s393 E / S400 E)
FUNZIONAMENTO(s393 E / S400 E)
METODO DE FUNCIONAMIENTO (s393 E / S400 E)
BEDIENING VOORSCHRIFTEN (s393 E / S400 E)
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Ce scarificateur est équipé d'un interrupteur électrique de sécurité contre tout démarrage acci-
dentel.
Presser d'abord l'interrupteur de sécurité et, sans lâcher, tirer le levier (Fig.1) contre le guidon.
S390 E : sur le guidon est appliqué un anneau d'accrochage pour la rallonge. Fixer le câble (Fig.2) pour protéger fiche et prise contre tout débranchement accidentel.
STARTING AND STOPPING.
This scarificator is provided with an electric safety switch against accidental starts.
Push the safety lock-off button on the switchbox, then pull the switch lever towards the handle (Fig.1).
S390 E : the top handle is equipped with a hooked ring which holds the extension cable. Hook the cable (Fig.2) to protect socket ang plug from accidental tears.
ANLASSEN UND ANHALTEN
Dieser Vertikutierer ist mit einem Motorschutzchalter zur Vermeidung versehentlichen Anlassens ausgestattet.
Zunächst den Schutzschalter gedrückt halten und anschließend den Hebel gege den Führungsholm ziehen (Abb. 1).
S390 E : am Holm befindet sich ein Halter für das Verlängerungskabel. Das Kabel blockieren (Abb. 2), um Stecker und Steckdose vor Herausreißen zu schützen.
PUESTA EN MARCHA Y PARADA
Este aireador esta dotado de un interruptor eléctrico de sigurídad contra la posible puesta en marcha accidental.
Primero, mantener apretado el pulsador de seguridad y, después, apretar la palanca (Fig. 1) contra el manillar.
S390 E : en el manillar hay un anillo de enganche para el cable de prolongation. Fijar el cable (Fig. 2) para proteger la clavija y la toma contra tirones accidentales.
OPSTATRTEN EN STOPPEN
Deze grasmaaimachine is voorzien van een elektrische veiligheidsschakelaar ter voorkoming van ongelukken.
Houd eerts de veiligheidssknop ingedrukt en trek vervolgens de hendel (Fig. 1) tegen het handstuk.
S390 E : op het handstul bevindt zich een ringhaakje voor het verlengsnoer. Zet het snoer vast (Fig. 2) om stekker en stopcontact te behoeden tegen onverhoedse rukken.
MESSA IN MOTO E ARRESTO
Questo arieggiatore è provvisto di interruttore electtrico di sicurezza contro avviamenti accidentali. Tenere prima premuto il pulsante di siurezza quindi tirare la leva (Fig.1)
contro il manubrio.
S390 E : sul manubrio è applicato un anello di aggancio per il cavo di prulunga. Vincolare il cavo (Fig.2) per protegger spina e presa dagli strappi accidentali.
ARRANQUE E PARAGEM
Este arejado é munido de um interruptor eléctrico de segurança contra arranques acidentais.
Primeiro manter apertat o botão de segurança e depois puxar a avalanca (Fig. 1) contra o guiador.
S390 E : no guiador esta aplicado um anel de enganche para o cabo de extensão. Prender o cabo (Fig.2) para proteger a ficha e a tomada de puxões acidentais.
20

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

S 400 hS 400 eS 393 bS 393 hS 393 e